-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 95
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
[15.0][ADD] resource_boooking: Add meeting url in resource booking
TT45337
- Loading branch information
1 parent
bae0c41
commit a4548a1
Showing
10 changed files
with
149 additions
and
62 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,21 +1,19 @@ | ||
# Translation of Odoo Server. | ||
# This file contains the translation of the following modules: | ||
# * resource_booking | ||
# * resource_booking | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 10:28+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 11:29+0100\n" | ||
"Last-Translator: Jairo Llopis <[email protected]>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 15:55+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 15:55+0000\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: \n" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0 | ||
|
@@ -142,6 +140,11 @@ msgstr "" | |
msgid "<strong>Location:</strong>" | ||
msgstr "<strong>Ubicación:</strong>" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
msgid "<strong>Meeting URL:</strong>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_portal_form | ||
msgid "<strong>Requested by:</strong>" | ||
|
@@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "Reservas/citas disponibles para este tipo" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model,name:resource_booking.model_calendar_event | ||
msgid "Calendar Event" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Evento de calendario" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_form | ||
|
@@ -324,31 +327,27 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"- %s" | ||
msgstr "" | ||
"No se pueden agendar estas reservas/citas porque no se les han seleccionado " | ||
"recursos:\n" | ||
"No se pueden agendar estas reservas/citas porque no se les han seleccionado recursos:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: code:addons/resource_booking/models/resource_booking.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Cannot schedule these bookings because they do not fit in their type or " | ||
"resources calendars, or because all resources are busy:\n" | ||
"Cannot schedule these bookings because they do not fit in their type or resources calendars, or because all resources are busy:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
msgstr "" | ||
"No se pueden agendar estas reservas/citas porque no encajan en los " | ||
"calendarios de sus tipos o recursos, o porque todos sus recursos están " | ||
"ocupados:\n" | ||
"No se pueden agendar estas reservas/citas porque no encajan en los calendarios de sus tipos o recursos, o porque todos sus recursos están ocupados:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__combination_assignment | ||
msgid "" | ||
"Choose how to auto-assign resource combinations. It has no effect if assiged " | ||
"manually." | ||
"Choose how to auto-assign resource combinations. It has no effect if assiged" | ||
" manually." | ||
msgstr "" | ||
"Escoja cómo autoasignar combinaciones de recursos. No tendrá efecto si se " | ||
"asigna manualmente." | ||
|
@@ -584,9 +583,7 @@ msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren de su atención." | |
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__message_has_error | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__message_has_sms_error | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__message_has_error | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__message_has_sms_error | ||
msgid "If checked, some messages have a delivery error." | ||
msgstr "Si está marcado, algunos mensajes no se pudieron entregar." | ||
|
||
|
@@ -695,6 +692,12 @@ msgstr "" | |
msgid "Meeting" | ||
msgstr "Reunión" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__videocall_location | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__videocall_location | ||
msgid "Meeting URL" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__meeting_id | ||
msgid "Meeting confirmed for this booking." | ||
|
@@ -835,8 +838,8 @@ msgstr "Solo puede existir un evento por reserva de recursos." | |
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_form | ||
msgid "Open a calendar to schedule a meeting for this booking request." | ||
msgstr "" | ||
"Abrir un calendario para agendar una reunión para esta solicitud de reserva/" | ||
"cita." | ||
"Abrir un calendario para agendar una reunión para esta solicitud de " | ||
"reserva/cita." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__user_id | ||
|
@@ -859,8 +862,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Pendiente: No se ha agendado ninguna reunión.\n" | ||
"Agendada: El solicitante todavía no ha confirmado su asistencia.\n" | ||
"Confirmada: La reunión ha sido agendada, y el solicitante ha confirmado su " | ||
"asistencia.\n" | ||
"Confirmada: La reunión ha sido agendada, y el solicitante ha confirmado su asistencia.\n" | ||
"Cancelada: La reunión se ha borrado y la reserva/cita se ha archivado." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
|
@@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model,name:resource_booking.model_resource_calendar | ||
msgid "Resource Working Time" | ||
msgstr "Horario de trabajo del recurso" | ||
msgstr "Tiempo de Trabajo de Recursos" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_calendar_event__resource_booking_ids | ||
|
@@ -986,12 +988,6 @@ msgstr "Usuario responsable" | |
msgid "Restrict bookings to this schedule." | ||
msgstr "Restringir reservas/citas a este horario." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking__message_has_sms_error | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource_booking.field_resource_booking_type__message_has_sms_error | ||
msgid "SMS Delivery error" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_breadcrumbs | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.resource_booking_form | ||
|
@@ -1100,11 +1096,11 @@ msgstr "Etiquetas" | |
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__requester_advice | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__requester_advice | ||
msgid "" | ||
"Text that will appear by default in portal invitation emails and in calendar " | ||
"views for scheduling." | ||
"Text that will appear by default in portal invitation emails and in calendar" | ||
" views for scheduling." | ||
msgstr "" | ||
"Texto que aparecerá por defecto en los correos electrónicos de invitación al " | ||
"portal y en las vistas de calendario para agendar." | ||
"Texto que aparecerá por defecto en los correos electrónicos de invitación al" | ||
" portal y en las vistas de calendario para agendar." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.portal_my_bookings | ||
|
@@ -1115,8 +1111,8 @@ msgstr "Actualmente no hay reservas/citas en su cuenta." | |
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource_booking.resource_booking_type_action | ||
msgid "" | ||
"These records categorize resource bookings and apply restrictions to them, " | ||
"such as available resource combinations, availability schedules and interval " | ||
"duration." | ||
"such as available resource combinations, availability schedules and interval" | ||
" duration." | ||
msgstr "" | ||
"Estos registros categorizan las reservas/citas de recursos y les aplican " | ||
"restricciones, como combinaciones de recursos disponibles, horarios de " | ||
|
@@ -1238,8 +1234,8 @@ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" | |
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking__combination_auto_assign | ||
msgid "" | ||
"When checked, resource combinations will be (un)assigned automatically based " | ||
"on their availability during the booking dates." | ||
"When checked, resource combinations will be (un)assigned automatically based" | ||
" on their availability during the booking dates." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
|
@@ -1249,18 +1245,18 @@ msgid "" | |
"requester didn't place the booking yet." | ||
msgstr "" | ||
"Cuando esté agendada, los recursos estarán bloqueados. Cuando esté " | ||
"pendiente, significa que el solicitante todavía no ha agendado su reserva/" | ||
"cita." | ||
"pendiente, significa que el solicitante todavía no ha agendado su " | ||
"reserva/cita." | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model:ir.model.fields,help:resource_booking.field_resource_booking_type__modifications_deadline | ||
msgid "" | ||
"When this deadline has been exceeded, if a booking was not yet confirmed, it " | ||
"will be canceled automatically. Also, only booking managers will be able to " | ||
"unschedule or reschedule them. The value is expressed in hours." | ||
"When this deadline has been exceeded, if a booking was not yet confirmed, it" | ||
" will be canceled automatically. Also, only booking managers will be able to" | ||
" unschedule or reschedule them. The value is expressed in hours." | ||
msgstr "" | ||
"Cuando esta fecha límite se haya sobrepasado, si una reserva/cita todavía no " | ||
"se había confirmado, será cancelada automáticamente. También, solo los " | ||
"Cuando esta fecha límite se haya sobrepasado, si una reserva/cita todavía no" | ||
" se había confirmado, será cancelada automáticamente. También, solo los " | ||
"responsables de reservas/citas podrán desagendarla o reagendarla. El valor " | ||
"se expresa en horas." | ||
|
||
|
@@ -1291,20 +1287,15 @@ msgstr "Está a punto de confirmar esta reserva/cita:" | |
#: code:addons/resource_booking/models/calendar_event.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You are not allowed to alter these bookings because they exceeded their " | ||
"modification deadlines:\n" | ||
"You are not allowed to alter these bookings because they exceeded their modification deadlines:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
msgstr "" | ||
"No puede alterar estas reservas/citas porque han sobrepasado su fecha límite " | ||
"de modificaciones:\n" | ||
"No puede alterar estas reservas/citas porque han sobrepasado su fecha límite de modificaciones:\n" | ||
"\n" | ||
"- %s" | ||
|
||
#. module: resource_booking | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource_booking.message_combination_assigned | ||
msgid "because you belong to the chosen resource combination:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "Followers (Channels)" | ||
#~ msgstr "Seguidores (canales)" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.