diff --git a/po/hu.mo b/po/hu.mo deleted file mode 100644 index cbd7bf5b..00000000 Binary files a/po/hu.mo and /dev/null differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 46b22fa7..8f42546d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: paru 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Morganamilo/paru\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 23:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-14 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-13 15:26+0200\n" "Last-Translator: summoner \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" @@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "nem sikerült elemezni az .SRCINFO-t a(z) „{}” esetében" #: src/command_line.rs:134 msgid "option {} expects a value" -msgstr "a(z) {} opció értéket vár" +msgstr "a(z) {} kapcsoló értéket vár" #: src/command_line.rs:165 src/command_line.rs:376 msgid "option {} does not allow a value" -msgstr "a(z) {} opció nem enged meg egy értéket" +msgstr "a(z) {} kapcsoló nem enged meg egy értéket" #: src/command_line.rs:367 msgid "unknown option --{}" -msgstr "ismeretlen opció --{}" +msgstr "ismeretlen kapcsoló --{}" #: src/command_line.rs:370 msgid "unknown option -{}" -msgstr "ismeretlen opció -{}" +msgstr "ismeretlen kapcsoló -{}" #: src/completion.rs:27 msgid "failed to open cache file '{}'" @@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "ismeretlen mód {}" #: src/config.rs:561 msgid "section can not be called {}" -msgstr "ez a szekció nem hívható meg {}" +msgstr "ez a szakasz nem hívható meg {}" #: src/config.rs:578 msgid "failed to find cache directory" -msgstr "nem sikerült megtalálni a cache könyvtárat" +msgstr "nem sikerült megtalálni a „cache” könyvtárat" #: src/config.rs:581 msgid "failed to find config directory" -msgstr "nem sikerült megtalálni a config könyvtárat" +msgstr "nem sikerült megtalálni a „config” könyvtárat" #: src/config.rs:585 msgid "failed to find state directory" -msgstr "nem sikerült megtalálni a state könyvtárat" +msgstr "nem sikerült megtalálni a „state” könyvtárat" #: src/config.rs:632 msgid "config file '{}' does not exist" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "a(z) „{}” kulcs esetében az érték nem lehet üres" #: src/config.rs:948 msgid "key '{}' does not belong to a section" -msgstr "a(z) „{}” kulcs nem tartozik egy szekcióhoz" +msgstr "a(z) „{}” kulcs nem tartozik egy szakaszhoz sem" #: src/config.rs:962 src/config.rs:979 src/config.rs:981 src/config.rs:996 msgid "key can not be empty" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "a kulcs nem lehet üres" #: src/config.rs:972 msgid "error: unknown option '{}' in repo" -msgstr "hiba: ismeretlen „{}” opció a tárolóban" +msgstr "hiba: ismeretlen „{}” kapcsoló a tárolóban" #: src/config.rs:982 msgid "key can not contain null bytes" @@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "az érték nem tartalmazhat null bájtot" #: src/config.rs:1021 msgid "error: unknown option '{}' in section [bin]" -msgstr "hiba: ismeretlen „{}” opció a [bin] szekcióban" +msgstr "hiba: ismeretlen „{}” kapcsoló a [bin] szakaszban" #: src/config.rs:1137 msgid "error: unknown option '{}' in section [options]" -msgstr "hiba: ismeretlen „{}” opció az [options] szekcióban" +msgstr "hiba: ismeretlen „{}” kapcsoló az [options] szakaszban" #: src/config.rs:1142 msgid "option '{}' does not take a value" -msgstr "a(z) „{}” opció nem vesz fel értéket" +msgstr "a(z) „{}” kapcsoló nem vesz fel értéket" #: src/config.rs:1177 src/resolver.rs:137 msgid "There are {n} providers available for {pkg}:" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "letöltés: {pkg}" #: src/download.rs:279 msgid "Downloading PKGBUILDs..." -msgstr "A PKGBUILD-ek letöltése..." +msgstr "A PKGBUILD-ek letöltése…" #: src/download.rs:283 msgid " PKGBUILDs up to date" @@ -333,31 +333,31 @@ msgstr " paru {-V --version}" #: src/help.rs:12 msgid " paru {-D --database} " -msgstr " paru {-D --database} " +msgstr " paru {-D --database} " #: src/help.rs:13 msgid " paru {-F --files} [options] [package(s)]" -msgstr " paru {-F --files} [opciók] [csomag(ok)]" +msgstr " paru {-F --files} [kapcsolók] [csomag(ok)]" #: src/help.rs:14 msgid " paru {-Q --query} [options] [package(s)]" -msgstr " paru {-Q --query} [opciók] [csomag(ok)]" +msgstr " paru {-Q --query} [kapcsolók] [csomag(ok)]" #: src/help.rs:15 msgid " paru {-R --remove} [options] " -msgstr " paru {-R --remove} [opciók] " +msgstr " paru {-R --remove} [kapcsolók] " #: src/help.rs:16 msgid " paru {-S --sync} [options] [package(s)]" -msgstr " paru {-S --sync} [opciók] [csomag(ok)]" +msgstr " paru {-S --sync} [kapcsolók] [csomag(ok)]" #: src/help.rs:17 msgid " paru {-T --deptest} [options] [package(s)]" -msgstr " paru {-T --deptest} [opciók] [csomag(ok)]" +msgstr " paru {-T --deptest} [kapcsolók] [csomag(ok)]" #: src/help.rs:18 msgid " paru {-U --upgrade} [options] [file(s)]" -msgstr " paru {-U --upgrade} [opciók] [fájl(ok)]" +msgstr " paru {-U --upgrade} [kapcsolók] [fájl(ok)]" #: src/help.rs:20 msgid "New operations:" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Új műveletek:" #: src/help.rs:21 msgid " paru {-P --show} [options]" -msgstr " paru {-P --show} [opciók]" +msgstr " paru {-P --show} [kapcsolók]" #: src/help.rs:22 msgid " paru {-G --getpkgbuild} [package(s)]" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Ha nem kap argumentumokat, akkor a „paru -Syu” parancsot hajtja vég #: src/help.rs:27 msgid "Options without operation:" -msgstr "Opciók műveletek nélkül:" +msgstr "Kapcsolók műveletek nélkül:" #: src/help.rs:28 msgid " -c --clean Remove unneeded dependencies" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr " -c --clean Felesleges függőségek eltávolítása" msgid "" " --gendb Generates development package DB used for updating" msgstr "" -" --gendb A frissítéshez használt fejlesztői csomag " -"adatbázist generálja" +" --gendb A frissítéshez használt fejlesztői " +"csomagadatbázist állítja elő" #: src/help.rs:31 msgid "New options:" -msgstr "Új opciók:" +msgstr "Új kapcsolók:" #: src/help.rs:32 msgid " --repo Assume targets are from the repositories" @@ -430,13 +430,13 @@ msgstr "" #: src/help.rs:39 msgid " --aururl Set an alternative AUR URL" -msgstr " --aururl Alternatív AUR URL-cím beállítása" +msgstr " --aururl Alternatív AUR-webcím beállítása" #: src/help.rs:40 msgid "" " --aurrpcur Set an alternative URL for the AUR /rpc endpoint" msgstr "" -" --aurrpcur Alternatív URL-cím beállítása az AUR /rpc " +" --aurrpcur Alternatív webcím beállítása az AUR /rpc " "végponthoz" #: src/help.rs:41 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr " --gpgflags Argumentumok átadása a gpg-nek" #: src/help.rs:55 msgid " --fm File manager to use for PKGBUILD review" msgstr "" -" --fm A PKGBUILD felülvizsgálatához használandó " +" --fm A PKGBUILD felülvizsgálatához használni kívánt " "fájlkezelő" #: src/help.rs:56 @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" " --sortby Sort AUR results by a specific field during search" msgstr "" " --sortby Az AUR-eredmények rendezése egy adott mező " -"szerint keresés közben" +"szerint kereséskor" #: src/help.rs:60 msgid " --searchby Search for packages using a specified field" @@ -524,8 +524,7 @@ msgstr " --searchby Csomagok keresése egy megadott mező szerint msgid "" " --limit Limits the number of items returned in a search" msgstr "" -" --limit Korlátozza a keresés során visszaadott elemek " -"számát" +" --limit Korlátozza a kereséskor visszaadott elemek számát" #: src/help.rs:62 msgid " -x --regex Enable regex for aur search" @@ -580,13 +579,13 @@ msgstr "" msgid "" " --[no]savechanges Commit changes to pkgbuilds made during review" msgstr "" -" --[no]savechanges A pkgbuild-ek felülvizsgálata során végrehajtott " +" --[no]savechanges A pkgbuild-ek felülvizsgálatakor végrehajtott " "változások átvezetése" #: src/help.rs:75 msgid " --[no]newsonupgrade Print new news during sysupgrade" msgstr "" -" --[no]newsonupgrade Új hírek megjelenítése a rendszerfrissítés során" +" --[no]newsonupgrade Új hírek megjelenítése a rendszerfrissítéskor" #: src/help.rs:76 msgid "" @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "" #: src/help.rs:79 msgid " --[no]devel Check development packages during sysupgrade" msgstr "" -" --[no]devel Rendszerfrissítés közben ellenőrízze a fejlesztői " +" --[no]devel Rendszerfrissítéskor ellenőrizze a fejlesztői " "csomagokat" #: src/help.rs:80 @@ -624,7 +623,7 @@ msgid "" "provides them" msgstr "" " --[no]installdebug Hibakereső csomagok telepítése, amennyiben azok " -"elérhetőek a csomaghoz" +"elérhetők a csomaghoz" #: src/help.rs:81 msgid "" @@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "" #: src/help.rs:94 msgid "show specific options:" -msgstr "különleges opciók megjelenítése:" +msgstr "speciális kapcsolók megjelenítése:" #: src/help.rs:95 msgid " -c --complete Used for completions" @@ -717,7 +716,7 @@ msgstr " -w --news Arch hírek megjelenítése" #: src/help.rs:99 msgid "getpkgbuild specific options:" -msgstr "a getpkgbuild különleges opciói:" +msgstr "a getpkgbuild speciális kapcsolói:" #: src/help.rs:100 msgid " -p --print Print pkgbuild to stdout" @@ -733,7 +732,7 @@ msgstr " -s --ssh Csomag klónozása SSH használatával" #: src/help.rs:104 msgid "Build specific options:" -msgstr "A build különleges opciói:" +msgstr "A build speciális kapcsolói:" #: src/help.rs:105 msgid " -i --install Install package as well as building" @@ -741,7 +740,7 @@ msgstr " -i --install Csomagösszeállítás és telepítés" #: src/info.rs:57 src/info.rs:182 src/query.rs:49 msgid "package '{}' was not found" -msgstr "nem található a(z) '{}' nevezetű csomag" +msgstr "nem található a(z) „{}” nevezetű csomag" #: src/info.rs:88 src/info.rs:193 src/info.rs:227 msgid "Name" @@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Függőségek ellenőrzése" #: src/info.rs:97 src/info.rs:203 src/info.rs:243 msgid "Optional Deps" -msgstr "Opcionális függőségek" +msgstr "Nem kötelező függőségek" #: src/info.rs:98 src/info.rs:204 src/info.rs:244 msgid "Conflicts With" @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "Kulcsszavak" #: src/info.rs:108 src/info.rs:260 msgid "Snapshot URL" -msgstr "Pillanatkép URL-cím" +msgstr "Pillanatkép webcíme" #: src/info.rs:109 src/info.rs:205 msgid "Path" @@ -891,7 +890,7 @@ msgstr "fejlesztői információk lekérése..." #: src/install.rs:883 src/lib.rs:244 msgid "no targets specified (use -h for help)" -msgstr "nincsenek célok megadva (használja a -h opciót a segítségért)" +msgstr "nincsenek célok megadva (tekintse meg a súgót a -h kapcsolóval)" #: src/install.rs:992 src/install.rs:1073 src/search.rs:410 src/search.rs:436 #: src/lib.rs:308 @@ -972,7 +971,8 @@ msgstr "Az ütköző csomagokat kézzel kell megerősíteni" #: src/install.rs:1442 msgid "can not install conflicting packages with --noconfirm" -msgstr "nem telepíthet egymásnak ellentmondó csomagokat a --noconfirm opcióval" +msgstr "" +"nem telepíthet egymásnak ellentmondó csomagokat a --noconfirm kapcsolóval" #: src/install.rs:1565 msgid "failed to execute file manager: {}" @@ -1036,17 +1036,17 @@ msgstr "nincsenek új hírek" #: src/pkgbuild.rs:72 msgid "repo {} does not have a URL or Path" -msgstr "a(z) {} tároló nem rendelkezik URL-címmel vagy elérési útvonallal" +msgstr "a(z) {} tároló nem rendelkezik webcímmel vagy elérési útvonallal" #: src/pkgbuild.rs:134 msgid "repo {} not downloaded (use -Sy --pkgbuilds to download)" msgstr "" -"a(z) {} tároló nincs letöltve (használja a -Sy --pkgbuilds opciót a " +"a(z) {} tároló nincs letöltve (használja a -Sy --pkgbuilds kapcsolókat a " "letöltéshez)" #: src/pkgbuild.rs:181 msgid "Generating .SRCINFO for {repo}/{dir}..." -msgstr ".SRCINFO generálása a {repo}/{dir} számára..." +msgstr ".SRCINFO előállítása a(z) {repo}/{dir} számára..." #: src/pkgbuild.rs:259 msgid "failed to parse srcinfo \"{}\"" @@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "A PKGBUILD tárolók letöltése..." #: src/pkgbuild.rs:390 msgid "failed to parse srcinfo generated by makepkg" -msgstr "nem sikerült elemezni a makepkg által generált srcinfo-t" +msgstr "nem sikerült elemezni a makepkg által előállított srcinfo-t" #: src/query.rs:147 msgid " [ignored]" -msgstr " [elutasítva]" +msgstr " [mellőzött]" #: src/repo.rs:171 msgid "failed to get current exe" -msgstr "nem sikerült lekérni az aktuális végrehajtható fájlt" +msgstr "nem sikerült lekérni az jelenlegi végrehajtható fájlt" #: src/repo.rs:218 msgid "syncing local databases..." @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "egyetlen csomag sem felel meg a keresésnek" #: src/search.rs:489 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3):" -msgstr "Telepítendő csomagok (pl.: 1 2 3, 1-3):" +msgstr "Telepíteni kívánt csomagok (pl.: 1 2 3, 1-3):" #: src/search.rs:491 msgid "Select packages (eg: 1 2 3, 1-3):" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "{pkg}: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása ({old} => {new})" #: src/upgrade.rs:406 msgid "Packages to exclude (eg: 1 2 3, 1-3):" -msgstr "Kihagyandó csomagok (pl.: 1 2 3, 1-3):" +msgstr "Kihagyni kívánt csomagok (pl.: 1 2 3, 1-3):" #: src/util.rs:120 msgid "[Y/n]:" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: src/lib.rs:317 msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "nem adott meg opciót (használja a -h opciót a segítségért)" +msgstr "nem adott meg kapcsolót (tekintse meg a súgót a -h kapcsolóval)" #: src/lib.rs:513 msgid " [installed: {}]"