-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Hitomi-ep107.srt
770 lines (599 loc) · 10.7 KB
/
Hitomi-ep107.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
1
00:00:12,312 --> 00:00:14,480
Chapter 18
Season of Love
Episode 107
2
00:00:16,349 --> 00:00:17,983
Written by
SUZUKI Satoshi
3
00:00:19,352 --> 00:00:21,120
Music by
YAMASHITA Kosuke
4
00:01:28,254 --> 00:01:29,588
English Subtitle by
Nippon Golden Network
5
00:01:34,160 --> 00:01:35,661
Moe
6
00:01:35,662 --> 00:01:37,096
Hitomi! Over there!
7
00:01:38,965 --> 00:01:41,300
Kazu's cornered Ray,
trying to pick a fight
8
00:01:42,202 --> 00:01:44,837
Hold on you...compete against us,
don't run away.
9
00:01:44,838 --> 00:01:46,772
We're not running away
10
00:01:47,507 --> 00:01:49,575
There's no point in
talking to you
11
00:01:51,177 --> 00:01:52,711
Call Ken over here.
12
00:01:54,147 --> 00:01:55,714
Hey
13
00:01:55,715 --> 00:01:56,849
What do you want?
14
00:01:56,850 --> 00:01:57,916
Hitomi!
15
00:01:57,917 --> 00:02:00,052
Are you harassing
Ray again?
16
00:02:00,753 --> 00:02:02,888
Don't try to make me
look like the villain
17
00:02:04,290 --> 00:02:06,158
I'm just telling her that
I want to avenge
18
00:02:06,159 --> 00:02:09,361
my brother's death by settling
it on the dance floor
19
00:02:10,530 --> 00:02:13,398
I want to show these guys that
we're better dancers
20
00:02:13,399 --> 00:02:15,534
Mhan the
21
00:02:17,103 --> 00:02:18,170
Kazu...
22
00:02:19,005 --> 00:02:20,205
Ken!
23
00:02:22,509 --> 00:02:24,009
Good timing
24
00:02:25,311 --> 00:02:29,181
Why don't you tell the truth
in front of everybody?
25
00:02:31,684 --> 00:02:33,218
Listen, everyone
26
00:02:33,686 --> 00:02:35,254
Attention over here!
27
00:02:38,157 --> 00:02:42,094
You all know who these
two are, don't you.
28
00:02:44,297 --> 00:02:48,600
They're Ken and Ray from the
legendary unit, Cheapass.
29
00:02:51,404 --> 00:02:53,805
My brother was a part
of that unit
30
00:02:54,340 --> 00:02:58,477
Do you all know why
Cheapass broke up?
31
00:02:58,478 --> 00:03:02,981
These two were dating
each other, and my
32
00:03:02,982 --> 00:03:07,953
brother was in the way.
They drove him to
33
00:03:07,954 --> 00:03:09,788
commit suicide
34
00:03:11,791 --> 00:03:13,425
That can't be true!
35
00:03:16,029 --> 00:03:18,363
That's not true,
is it, Ken?
36
00:03:24,938 --> 00:03:26,238
Ray?
37
00:03:31,144 --> 00:03:33,645
See? They can't
say anything.
38
00:03:35,281 --> 00:03:37,883
All the dancers in Osaka
who were friends with
39
00:03:37,884 --> 00:03:40,919
my brother said..
40
00:03:40,920 --> 00:03:44,656
That there's no way that
someone who loved dancing
41
00:03:44,657 --> 00:03:47,960
as much as Eiji would quit
dancing and die
42
00:03:49,295 --> 00:03:52,564
They said it's all Ken
and Ray's fault.
43
00:03:53,600 --> 00:03:59,838
My poor brother was betrayed
by his best friend and by
44
00:03:59,839 --> 00:04:05,677
the woman he loved, and died a
lonely death all alone.
45
00:04:15,922 --> 00:04:20,559
Got it? Don't run away -
compete with me.
46
00:04:37,277 --> 00:04:38,543
Ken!
47
00:05:00,033 --> 00:05:01,166
Ken!
48
00:05:05,138 --> 00:05:07,539
That's not what
happened, is it?
49
00:05:08,074 --> 00:05:10,409
No matter what
Kazu says..
50
00:05:10,410 --> 00:05:13,111
The truth is completely
different, right?
51
00:05:17,784 --> 00:05:19,017
Ken?
52
00:05:24,190 --> 00:05:25,924
Please say something...
53
00:05:25,925 --> 00:05:26,458
...
54
00:05:32,598 --> 00:05:33,832
Leave it alone
55
00:05:38,204 --> 00:05:40,072
You don't understand
anything
56
00:05:44,010 --> 00:05:45,777
Then..
57
00:05:47,480 --> 00:05:50,082
Is what Kazu said true?
58
00:06:03,796 --> 00:06:05,197
I'm disappointed
59
00:06:07,200 --> 00:06:10,869
Betraying your best friend
over something like that.
60
00:06:13,406 --> 00:06:16,341
I'm disappointed
61
00:06:16,476 --> 00:06:19,811
in you and in Cheapass
62
00:06:56,416 --> 00:06:58,483
Yujiro's taking the day
off work?
63
00:06:59,252 --> 00:07:01,052
Did Yujiro catch
a cold?
64
00:07:01,487 --> 00:07:02,988
No - this morning as
we were leaving
65
00:07:02,989 --> 00:07:07,793
he asked if I would meet
with you all.
66
00:07:08,461 --> 00:07:11,396
He said he wanted to
reflect on his life
67
00:07:12,999 --> 00:07:14,232
He said that?
68
00:07:15,435 --> 00:07:18,036
A lot happened while he was
the acting president
69
00:07:19,071 --> 00:07:20,839
Didn't he lose his confidence?
70
00:07:21,307 --> 00:07:23,975
When he said he wanted to
reflect on his life,
71
00:07:23,976 --> 00:07:26,845
I thought that maybe
he's grown up a little.
72
00:07:26,846 --> 00:07:30,148
Until now he's never once
reflected on his life
73
00:07:32,218 --> 00:07:33,518
I hope he'll rest up and
come back in good spirits
74
00:07:33,519 --> 00:07:34,920
75
00:07:35,388 --> 00:07:36,521
Exactly
76
00:07:37,123 --> 00:07:39,925
By the way, doesn't Hitomi
seem out of sorts?
77
00:07:40,426 --> 00:07:42,360
She's been like that
all morning
78
00:07:42,962 --> 00:07:44,496
Probably something
related to dancing, isn't it?
79
00:07:44,497 --> 00:07:45,864
80
00:07:49,001 --> 00:07:50,202
Welcome!
81
00:07:52,071 --> 00:07:53,171
Yo!
82
00:07:54,540 --> 00:07:57,909
I had the urge to eat the
miso mackerel here again
83
00:07:58,377 --> 00:07:59,578
I'll have the lunch set.
84
00:08:00,213 --> 00:08:01,780
Miso mackerel with extra
pickled vegetables
85
00:08:01,781 --> 00:08:02,948
Coming right up
86
00:08:03,483 --> 00:08:04,749
Thank you.
87
00:08:05,685 --> 00:08:06,852
Can I sit here?
88
00:08:07,320 --> 00:08:08,653
Sure
89
00:08:14,527 --> 00:08:17,596
About last night - I thought
I should explain to you
90
00:08:21,501 --> 00:08:24,336
I don't want you to
misunderstand Ken.
91
00:08:24,804 --> 00:08:27,939
And I don't want to lose
the trust of my students
92
00:08:29,208 --> 00:08:30,742
Can I talk to
you later?
93
00:08:32,078 --> 00:08:33,111
Ray..
94
00:08:37,750 --> 00:08:40,418
Ken and Eiji were
close friends
95
00:08:41,187 --> 00:08:44,089
Close enough that it
made me jealous
96
00:08:47,493 --> 00:08:51,329
There was never a love
triangle iike Kazu said
97
00:08:54,433 --> 00:08:59,304
You mean there were no
feelings of love at all?
98
00:09:02,375 --> 00:09:03,074
Why?
99
00:09:05,745 --> 00:09:11,149
Because.. You're wonderful,
and it wouldn't be strange
100
00:09:11,150 --> 00:09:15,353
for Ken and Eiji to have
those kinds of feelings
101
00:09:20,059 --> 00:09:23,228
I'm happy that you
would say that
102
00:09:23,229 --> 00:09:25,497
But there weren't
any at all
103
00:09:26,699 --> 00:09:28,333
Not at all?
104
00:09:28,968 --> 00:09:33,371
Of course, they both really
cared about me...
105
00:09:34,173 --> 00:09:36,107
But as a dancer
106
00:09:37,476 --> 00:09:39,611
CHEAP ASS was..
107
00:09:39,612 --> 00:09:43,381
Genuinely three dancers
who came together
108
00:09:48,321 --> 00:09:52,190
We respected each other,
and the unit that came
109
00:09:52,191 --> 00:09:55,927
about was like a miracle.
110
00:09:58,464 --> 00:10:00,966
It made me feel I
would never encounter
111
00:10:00,967 --> 00:10:03,335
anything like it again
112
00:10:05,371 --> 00:10:10,041
Then why did Eiji...?
113
00:10:15,514 --> 00:10:19,084
I think he was jealous
of me and Ken
114
00:10:20,720 --> 00:10:23,722
But if there were no
romantic feelings...?
115
00:10:25,024 --> 00:10:27,692
It was jealousy
as a dancer
116
00:10:28,628 --> 00:10:31,596
That was more painful to
Eiji than being
117
00:10:31,597 --> 00:10:33,565
jealous of a lover
118
00:10:35,034 --> 00:10:38,570
because dance was
everything to him.
119
00:10:41,107 --> 00:10:44,342
He convinced himself
he had no talent
120
00:10:44,343 --> 00:10:48,313
when he compared himself
to me and Ken
121
00:10:48,814 --> 00:10:52,717
We told him it wasn't true,
122
00:10:52,718 --> 00:10:54,819
But Eiji seemed to
cross into a dark place
123
00:10:57,990 --> 00:11:01,693
He started drinking every night
124
00:11:01,694 --> 00:11:06,064
Gradually he lost his
vigor on stage.
125
00:11:08,701 --> 00:11:11,536
Evidently, he started
telling everybody that
126
00:11:11,537 --> 00:11:14,673
Ken and I were
dating each other.
127
00:11:19,178 --> 00:11:22,881
He told us that we were
making a fool of him,
128
00:11:22,882 --> 00:11:25,283
and threatened
to quit dancing
129
00:11:28,320 --> 00:11:31,189
Ken grabbed hold of him
and told him many times
130
00:11:31,190 --> 00:11:33,725
Don't say things like that
131
00:11:33,726 --> 00:11:36,494
Keep dancing with us!
132
00:11:46,305 --> 00:11:49,340
But he couldn't get
through to Eiji
133
00:11:52,244 --> 00:11:56,548
He ran out, and drove his
motorcycle into the ocean.
134
00:11:58,851 --> 00:12:01,853
That's when Ken
broke off from dancing
135
00:12:04,323 --> 00:12:08,126
because he thought it was his
fault that Eiji felt hurt
136
00:12:12,198 --> 00:12:14,866
Why?
137
00:12:15,101 --> 00:12:15,867
138
00:12:18,304 --> 00:12:23,308
Why won't you and Ken tell
everyone the truth?
139
00:12:27,179 --> 00:12:30,515
Because Ken told me
not to say anything
140
00:12:31,884 --> 00:12:35,887
Even when the rumors came
out that the reason for
141
00:12:35,888 --> 00:12:38,423
his suicide was a
love triangle
142
00:12:38,424 --> 00:12:41,426
Ken said "Don't
make excuses."
143
00:12:41,861 --> 00:12:46,164
He thought it was better
than people knowing that Eiji
144
00:12:46,165 --> 00:12:50,835
committed suicide because he
gave up on himself as a dancer
145
00:12:50,836 --> 00:12:53,538
He as trying to uphold
Eiji's honor
146
00:12:53,539 --> 00:12:56,541
He wanted people to believe
that Eiji loved dancing
147
00:12:56,542 --> 00:12:59,177
until the end
148
00:13:02,047 --> 00:13:05,083
It's also the reason he
doesn't say anything to Kazu
149
00:13:05,951 --> 00:13:09,454
Ken wants her to have the
utmost respect for her
150
00:13:09,455 --> 00:13:12,423
big brother the amazing dancer
151
00:13:18,731 --> 00:13:21,032
It's been more than
three years since
152
00:13:21,033 --> 00:13:23,234
Ken last danced onstage...
153
00:13:23,803 --> 00:13:27,272
He hasn't been able to free
himself from the past.
154
00:13:27,973 --> 00:13:31,109
Even I think that Ken is
blaming himself
155
00:13:31,110 --> 00:13:33,211
too much
156
00:13:35,181 --> 00:13:39,184
But the truth is that KEN
and I continue to suffer
157
00:13:42,888 --> 00:13:46,491
In order to overcome that,
I want the two of us to
158
00:13:46,492 --> 00:13:49,594
dance together again.
159
00:13:51,797 --> 00:13:56,634
I want to appear on Dance
Beat as Cheapass
160
00:14:04,710 --> 00:14:07,545
Dancing is our friend
161
00:14:08,714 --> 00:14:11,950
We didn't do anything
to betray our friend
162
00:14:15,354 --> 00:14:18,156
I wanted you to
understand that.
163
00:14:29,468 --> 00:14:32,170
That miso mackerel
was delicious
164
00:14:32,705 --> 00:14:34,405
Thank you for the meal
165
00:14:36,175 --> 00:14:38,776
Thank you taking the
time to talk to me.
166
00:14:41,046 --> 00:14:42,313
I'll see you.