-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Hitomi-ep090.srt
769 lines (600 loc) · 10.4 KB
/
Hitomi-ep090.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
1
00:00:12,479 --> 00:00:14,546
CHAPTER 15
Tearstained Towel Blanket
Episode 90
2
00:01:12,972 --> 00:01:14,273
You're Mr Imazata,
aren't you?
3
00:01:15,675 --> 00:01:16,842
What is this about?
4
00:01:17,343 --> 00:01:18,877
I'm a member of
Shota's family.
5
00:01:20,046 --> 00:01:22,714
My grandfather and I are raising
Shota in Tsukishima.
6
00:01:25,118 --> 00:01:26,318
Mr. Imazata...
7
00:01:27,087 --> 00:01:30,055
Why did you call off
your marriage?
8
00:01:30,657 --> 00:01:34,726
e... Shota's mother
she's lost confidence, and
9
00:01:34,727 --> 00:01:36,595
she can't raise Shota
10
00:01:38,631 --> 00:01:41,500
She won't meet
Shota anymore.
11
00:01:41,501 --> 00:01:43,368
Shota's really sad
12
00:01:43,937 --> 00:01:45,704
It's none of your
business.
13
00:01:45,705 --> 00:01:47,005
Yes, it is
14
00:01:47,006 --> 00:01:48,474
I'm Shota's family.
15
00:01:48,475 --> 00:01:50,943
Wait a minute. What are
you all doing here?
16
00:01:50,944 --> 00:01:52,878
You're scaring my
customers away
17
00:01:53,513 --> 00:01:54,580
I'm sorry
18
00:01:54,581 --> 00:01:56,215
I'm sorry, but there's
a reason for this..
19
00:02:01,788 --> 00:02:03,522
Come back here!
20
00:02:04,090 --> 00:02:05,457
Hey, Imazata.
21
00:02:12,799 --> 00:02:13,932
There he goes
22
00:02:18,071 --> 00:02:19,071
I'm sorry
23
00:02:33,887 --> 00:02:35,087
Shosuke
24
00:02:35,088 --> 00:02:37,022
This is the guy
He's the one!
25
00:02:37,957 --> 00:02:39,625
So you're the one..
26
00:02:40,093 --> 00:02:43,529
Abandoning the woman you
love, and Shota?
27
00:02:43,530 --> 00:02:44,696
I'll teach you
28
00:02:45,198 --> 00:02:46,465
Wait a minute!
29
00:02:48,001 --> 00:02:49,401
Don't run away
30
00:02:49,402 --> 00:02:51,069
What's with all of
you anyway?
31
00:02:51,070 --> 00:02:54,106
Mr Imazata... I'm not here
to complain to you
32
00:02:54,107 --> 00:02:56,708
I have a favor
to ask you.
33
00:02:56,709 --> 00:03:00,779
Shota was really happy when
you played with him on the
34
00:03:00,780 --> 00:03:03,215
rooftop of the
department store.
35
00:03:03,783 --> 00:03:07,386
And when I saw how happy he was,
it made me realize that this was
36
00:03:07,387 --> 00:03:09,755
what would make Shota
truly happy.
37
00:03:10,723 --> 00:03:12,925
After all, he would be
living with his real
38
00:03:12,926 --> 00:03:16,428
mother, and their was
someone who would
39
00:03:16,429 --> 00:03:18,463
become his father, too
40
00:03:21,000 --> 00:03:24,570
That's what would make
Shota really happy
41
00:03:25,939 --> 00:03:28,106
Please <<in- a ou
how Shota feels.
42
00:03:28,107 --> 00:03:30,042
That's what I wanted, too
43
00:03:30,577 --> 00:03:32,611
It seemed like Shota and
I would get along,
44
00:03:32,612 --> 00:03:34,780
and I really intended for
the three of us to live
45
00:03:34,781 --> 00:03:36,582
together, but
46
00:03:38,017 --> 00:03:39,284
my mom
47
00:03:40,053 --> 00:03:41,920
Your mom has nothing
to do with this!
48
00:03:41,921 --> 00:03:43,255
Yes, she does!
49
00:03:43,256 --> 00:03:47,593
She raised me all
by herself
50
00:03:47,594 --> 00:03:49,394
I'm her only son
51
00:03:49,996 --> 00:03:53,532
Eventually, I'm going to
take over the restaurant.
52
00:03:53,533 --> 00:03:55,267
I'm all she has
53
00:03:55,268 --> 00:03:56,401
1
54
00:03:56,402 --> 00:03:59,071
Mr. Imazata... It's the
same with Shota and
55
00:03:59,072 --> 00:04:00,973
Shota's mother, too
56
00:04:02,475 --> 00:04:04,343
You're a full-grown man
57
00:04:04,944 --> 00:04:06,445
should take responsibility
s man, ...
58
00:04:06,446 --> 00:04:09,081
My responsibility as a son
is more important than
59
00:04:09,082 --> 00:04:11,016
my responsibility
as a man.
60
00:04:11,651 --> 00:04:15,287
I can't take on the burden
of Mikie's life, too
61
00:04:15,822 --> 00:04:17,789
I n it* ath tic, but
this really made me
62
00:04:17,790 --> 00:04:19,458
realize that
63
00:04:19,459 --> 00:04:19,725
That does it!
64
00:04:20,059 --> 00:04:20,592
That does it!
65
00:04:20,593 --> 00:04:21,860
Calm down!
66
00:04:22,295 --> 00:04:23,262
Just calm down
67
00:04:24,931 --> 00:04:26,765
So what about Mikie?
68
00:04:29,235 --> 00:04:33,272
I'm sorry, I'm just
not strong enough
69
00:04:34,507 --> 00:04:41,446
This is Mikie ddf ^s and
cell phone number..
70
00:04:47,754 --> 00:04:49,588
If you have something to
say, then say it to
71
00:04:49,589 --> 00:04:51,156
her directly
72
00:04:52,558 --> 00:04:54,760
It has nothing to do
with me anymore
73
00:04:57,664 --> 00:04:58,163
1
74
00:04:59,932 --> 00:05:02,534
1
75
00:05:03,036 --> 00:05:04,202
1
76
00:05:07,507 --> 00:05:08,473
He ran away
77
00:05:09,609 --> 00:05:10,876
You coward!
78
00:05:11,577 --> 00:05:12,911
What's wrong with him?
79
00:05:23,222 --> 00:05:25,324
But what should I do?
80
00:05:26,459 --> 00:05:28,927
\ think ylikie'jjS
ffluc.-: oo A/e<ik.
81
00:05:29,595 --> 00:05:31,830
Ndt ^yihg t ^ confidence J
to raise Shota unless
82
00:05:31,831 --> 00:05:32,964
has someone she
can re1y on
83
00:05:32,999 --> 00:05:33,799
has someone she
can re1y on.
84
00:05:34,300 --> 00:05:36,968
I can understand
85
00:05:40,940 --> 00:05:43,475
Have you felt
that, too, Mom?
86
00:05:45,278 --> 00:05:47,913
Right after the divorce,
when you were just
87
00:05:47,914 --> 00:05:50,115
about Shota's age ..
88
00:05:50,950 --> 00:05:54,619
I think I was relying on
your dad somewhere
89
00:05:54,620 --> 00:05:56,888
deep in my heart.
90
00:05:58,358 --> 00:06:01,727
I was at a loss right
after the divorce
91
00:06:01,728 --> 00:06:03,929
I was busy at
work, too
92
00:06:04,530 --> 00:06:05,097
When I came home in the
middle of the night,
93
00:06:05,131 --> 00:06:06,398
When I came home in the
middle of the night
94
00:06:06,399 --> 00:06:08,567
and saw you sleeping,
there were times
95
00:06:08,568 --> 00:06:10,335
I would cry.
96
00:06:10,870 --> 00:06:14,239
But you raised me,
didn't you?
97
00:06:15,675 --> 00:06:18,844
That's because
you needed me
98
00:06:21,180 --> 00:06:22,481
Every once in a while,
when I'd come home
99
00:06:22,515 --> 00:06:23,548
Every once in a while,
when I'd come home
100
00:06:23,549 --> 00:06:25,717
after work, you'd come
running to the door to
101
00:06:25,718 --> 00:06:27,652
e come pne Jiome
102
00:06:27,653 --> 00:06:29,855
h le m ate, you'd tell
about school and
103
00:06:29,856 --> 00:06:32,290
what you saw on television
104
00:06:33,392 --> 00:06:35,927
Every time that happened,
it made me realize that
105
00:06:35,928 --> 00:06:38,063
I had to try harder.
106
00:06:39,599 --> 00:06:43,368
You're the one who gave me
the courage to raise you.
107
00:07:16,068 --> 00:07:17,602
Welcome home, Shota
108
00:07:22,909 --> 00:07:24,376
What's wrong?
109
00:07:31,951 --> 00:07:35,720
om on? ee e n more
110
00:07:41,394 --> 00:07:45,464
She's busy right now,
so if you wait...
111
00:07:45,465 --> 00:07:46,965
That's a lie!
112
00:07:47,467 --> 00:07:49,901
Mom doesn't love me.
113
00:07:55,675 --> 00:07:56,708
1
114
00:08:08,054 --> 00:08:09,955
Hitomi! What's all
that racket?
115
00:08:12,158 --> 00:08:13,959
Have you heard
of flying?
116
00:08:14,494 --> 00:08:16,294
I'm going to do that now.
117
00:08:16,762 --> 00:08:17,996
Wait! I don't
understand.
118
00:08:45,791 --> 00:08:47,993
Mikie... Are you home?
119
00:08:50,296 --> 00:08:50,962
This is Hitomi from
Tsukishima..
120
00:08:50,997 --> 00:08:52,531
This is Hitomi from
Tsukishima
121
00:08:53,065 --> 00:08:55,500
I live together with
Shota in Tsukishima
122
00:08:58,104 --> 00:08:59,304
Mikie!
123
00:09:00,840 --> 00:09:02,807
If you're home, please
open the door
124
00:09:04,577 --> 00:09:05,877
Mikie!
125
00:09:07,914 --> 00:09:09,180
Are you home?
126
00:09:16,622 --> 00:09:17,889
Mikie
127
00:09:23,396 --> 00:09:26,698
I know I did a terrible
thing to Shota, but
128
00:09:26,699 --> 00:09:28,466
it can't helped.
129
00:09:29,368 --> 00:09:33,672
I can't live without
someone to rely on.
130
00:09:36,576 --> 00:09:38,677
What are you going
to do now?
131
00:09:40,413 --> 00:09:42,480
I'm going back to work
132
00:09:43,182 --> 00:09:45,383
It's the only thing I
know how to do
133
00:09:47,954 --> 00:09:51,723
He should forget
someone like me.
134
00:09:51,724 --> 00:09:54,893
Shota would be much, much
happier if he stayed
135
00:09:54,894 --> 00:09:57,128
in Tsukishima rather
than live with me
136
00:09:57,630 --> 00:10:00,265
You're wrong! Shota
has always
137
00:10:00,399 --> 00:10:03,068
Never mind!
138
00:10:03,469 --> 00:10:06,171
I abandoned him once before.
139
00:10:06,806 --> 00:10:10,175
Shota doesn't need
a mother like me.
140
00:10:12,144 --> 00:10:17,082
All he needs is you and
his Tsukishima dad.
141
00:10:38,971 --> 00:10:40,338
What is this?
142
00:10:41,741 --> 00:10:43,575
It's Shota's treasure
143
00:10:46,879 --> 00:10:51,282
Grandpa asked Shota what
he remembered about you
144
00:10:56,222 --> 00:10:59,557
He said that he remembered
you lying in bed with him,
145
00:10:59,558 --> 00:11:01,826
and telling him stories
146
00:11:06,866 --> 00:11:09,367
"Bremen Town Musicians"
147
00:11:12,138 --> 00:11:17,709
Shota remembers that
clearly even now
148
00:11:19,145 --> 00:11:27,118
He sounded so happy When
he told us about that.
149
00:11:31,824 --> 00:11:36,528
Isn't that the towel blanket you
covered him with back then?
150
00:11:39,765 --> 00:11:42,801
He's treasured that ever
since he came to live
151
00:11:42,802 --> 00:11:44,135
in Tsukishima.
152
00:11:44,170 --> 00:11:44,469
in Tsukishima
153
00:11:48,741 --> 00:11:55,180
I lost it once when I hung
out the bedding, and
154
00:11:55,181 --> 00:11:58,249
he cried and looked for it
155
00:12:00,386 --> 00:12:03,388
He was crying so hard that
I climbed on the roof
156
00:12:03,389 --> 00:12:05,390
to look for it
157
00:12:11,397 --> 00:12:18,169
To Shota, this was
his mother
158
00:12:19,939 --> 00:12:23,108
Something he should
never lose
159
00:12:33,285 --> 00:12:36,087
I love Shota, too.
160
00:12:37,256 --> 00:12:43,728
So do my grandpa and
the other children
161
00:12:43,729 --> 00:12:51,603
That's why we don't
want him to leave.
162
00:12:55,207 --> 00:12:59,644
It would be unbearably
lonely when he's gone
163
00:13:00,546 --> 00:13:02,046
But
164
00:13:06,418 --> 00:13:08,787
it's you that he needs.
165
00:13:12,124 --> 00:13:17,362
You can givr him what
my grandpa and I can't
166
00:13:21,634 --> 00:13:25,970
Please live with Shota,
and raise him.
167
00:13:40,619 --> 00:13:42,120
Shota
168
00:13:51,864 --> 00:13:53,898
Shota
169
00:14:01,106 --> 00:14:03,041
Shota