-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 31
/
model.ckpt-50604
4161 lines (3121 loc) · 245 KB
/
model.ckpt-50604
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
- source: Als ich in meinen 20ern war , hatte ich meine erste Psychotherapie-Patientin .
- expected: When I was in my 20s , I saw my very first psychotherapy client .
- got: When I was in my 20s , I had my first psychotherapy patient .
- source: Ich war Doktorandin und studierte Klinische Psychologie in Berkeley .
- expected: I was a Ph .D . student in clinical psychology at Berkeley .
- got: I was a Dokoo and study clinical psychology in Berkeley .
- source: Sie war eine 26-jährige Frau namens Alex .
- expected: She was a 26-year-old woman named Alex .
- got: She was a 26-year-old woman called Alex .
- source: Und als ich das hörte , war ich erleichtert .
- expected: Now when I heard this , I was so relieved .
- got: And when I heard that I was the stage .
- source: Meine Kommilitonin bekam nämlich einen Brandstifter als ersten Patienten .
- expected: My classmate got an arsonist for her first client .
- got: My commitming one brand states that we got a first patient .
- source: Und ich bekam eine Frau in den 20ern , die über Jungs reden wollte .
- expected: And I got a twentysomething who wanted to talk about boys .
- got: And I got a woman in the 20s who wanted to talk about boy .
- source: Das kriege ich hin , dachte ich mir .
- expected: This I thought I could handle .
- got: I thought that I thought I was .
- source: Aber ich habe es nicht hingekriegt .
- expected: But I didn't handle it .
- got: But I didn't get it down .
- source: "30 ist das neue 20" , sagte Alex und soweit ich das einschätzen konnte , hatte sie recht .
- expected: "Thirty's the new 20 ," Alex would say , and as far as I could tell , she was right .
- got: "30 is the new 20 ," the new type of the Alex and so I could have that into it .
- source: Arbeit kam später , Heiraten kam später , Kinder kamen später , selbst der Tod kam später .
- expected: Work happened later , marriage happened later , kids happened later , even death happened later .
- got: Work on the later , there was some self-completely stabbed later , so the children came later .
- source: Leute in den 20ern wie Alex und ich hatten nichts als Zeit .
- expected: Twentysomethings like Alex and I had nothing but time .
- got: People would come in the 20-kiloto like Alex and I didn't have time .
- source: Aber bald drängte mich mein Betreuer , Alex' Liebesleben in Frage zu stellen .
- expected: But before long , my supervisor pushed me to push Alex about her love life .
- got: But before me , my controller , alext life life lives in question .
- source: Ich hielt dagegen .
- expected: I pushed back .
- got: I thought I was .
- source: Ich sagte: "Ja klar , sie trifft sich mit Männern unter ihrem Niveau , sie schläft mit einem Schwachkopf , aber sie wird ihn nicht heiraten ."
- expected: I said , "Sure , she's dating down , she's sleeping with a knucklehead , but it's not like she's going to marry the guy ."
- got: I said , "Yeah , they did tribes with men under her Leveau , she's sleeping with a skin doagh , but she's not marrying it ."
- source: Und da sagte mein Betreuer: "Noch nicht , aber vielleicht heiratet sie den nächsten .
- expected: And then my supervisor said , "Not yet , but she might marry the next one .
- got: And there my best said , "No , no , but maybe she would marry the next .
- source: Außerdem ist die beste Zeit an Alex' Ehe zu arbeiten , die , bevor sie verheiratet ist ."
- expected: Besides , the best time to work on Alex's marriage is before she has one ."
- got: And also the best time is the best time in Alex married to work before they are ."
- source: Das ist es , was Psychologen einen Aha-Moment nennen .
- expected: That's what psychologists call an "Aha !" moment .
- got: This is what psychologists call a Aha-moment .
- source: Das war der Moment , in dem mir bewusst wurde , dass 30 nicht die neuen 20 sind .
- expected: That was the moment I realized , 30 is not the new 20 .
- got: That was the moment when the moment was aware that the 30 good new 20 are not the new 20 .
- source: Ja , die Leute lassen sich später häuslich nieder als früher , aber das machte Alex' 20er nicht zum Entwicklungsausfall .
- expected: Yes , people settle down later than they used to , but that didn't make Alex's 20s a developmental downtime .
- got: Yes , people later turned out later that was earlier than earlier , but that did the Alex Innote in 18 .
- source: Das machte Alex' 20er zur optimalen Entwicklungszeit und wir saßen da und verschwendeten sie .
- expected: That made Alex's 20s a developmental sweet spot , and we were sitting there blowing it .
- got: This made Alex 100 to the optimal developed time , and we're still satisfied and disappeared .
- source: Zu diesem Zeitpunkt gibt es in den Vereinigten Staaten 50 Millionen Leute in den 20ern .
- expected: There are 50 million twentysomethings in the United States right now .
- got: There are the time in the United States 50 million people in the United States of 50 million people .
- source: Meldet euch , wenn ihr in euren 20ern seid .
- expected: Raise your hand if you're in your 20s .
- got: Make your to your constant , when you be in your years .
- source: Ich möchte ein paar von euch sehen .
- expected: I really want to see some twentysomethings here .
- got: I want to see a few of you .
- source: Oh , yeah ! Ihr seid alle unglaublich .
- expected: Oh , yay ! Y'all's awesome .
- got: Oh , yeah . You all be incredible .
- source: Dies ist nicht meine Meinung . Das sind Fakten .
- expected: This is not my opinion . These are the facts .
- got: This is not my opinion . This is factory .
- source: Wir wissen , dass 80% der prägendsten Momente , in der Zeit bis 35 passieren .
- expected: We know that 80 percent of life's most defining moments take place by age 35 .
- got: We know that 80 percent of the company more than the time is happening until 35 percent .
- source: Werdet nicht panisch , wenn ihr über 40 seid .
- expected: People who are over 40 , don't panic .
- got: If you don't , if you have 20 .
- source: Dieser Gruppe wird es gut gehen , glaube ich .
- expected: This crowd is going to be fine , I think .
- got: This group is going to go well , I believe .
- source: Wir wissen , dass die ersten 10 Jahre eines Berufes eine exponentielle Auswirkung darauf haben , wie viel Geld man verdienen wird .
- expected: We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn .
- got: We know that the first 10 years of a profit is that a prove enticity are a tough erone implication of how much more money will deserve .
- source: Wir wissen , dass mit 30 mehr als die Hälfte der Amerikaner verheiratet ist oder mit dem zukünftigen Partner zusammenlebt oder eine Beziehung hat .
- expected: We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30 .
- got: We know that with 30 more than half the Americans we do is married or have a relation to be together and a relaxation .
- source: In den 20ern sollte man sich also weiterbilden über den Körper und die eigenen Möglichkeiten .
- expected: So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options .
- got: So in the 20th car , you should be on the body and the other option .
- source: Es ist die Zeit , in der das gewöhnliche , alltägliche Leben einen übermäßigen Einfluss auf die Zukunft hat .
- expected: It's a time when your ordinary , day-to-day life has an inordinate impact on who you will become .
- got: It's time where the usual , and it's all the way , everything is a start on the future of the future .
- source: Aber wir hören wenig darüber , dass es da so etwas gibt wie Erwachsenen-Entwicklung und unsere 20er eine ausschlaggebende Zeit dafür sind .
- expected: But what we hear less about is that there's such a thing as adult development , and our 20s are that critical period of adult development .
- got: But we hear that it's there that something like adult development and our 20s are a full-clean time for it .
- source: Aber das bekommen Leute in den 20ern nicht zu hören .
- expected: But this isn't what twentysomethings are hearing .
- got: But that gets people in the 20s .
- source: Die Presse redet über die Zeitverschiebung des Erwachsenwerdens .
- expected: Newspapers talk about the changing timetable of adulthood .
- got: The press talk about the time of the adult .
- source: Wissenschaftler nennen die 20er eine verlängerte Pubertät .
- expected: Researchers call the 20s an extended adolescence .
- got: Scientist called the 20th of a corporated puberty .
- source: Journalisten denken sich dumme Spitznamen für Leute in den 20ern aus wie "Twixters" oder "Kidults" [Kind-Erwachsene] .
- expected: Journalists coin silly nicknames for twentysomethings like "twixters" and "kidults ."
- got: And think about spending spike names for people in the 20th , or "KidUolds" , again , "Kind of child in the Cedults ."
- source: Das stimmt .
- expected: It's true .
- got: This is there .
- source: Als Kultur haben wir das trivialisiert , was jetzt das entscheidende Jahrzehnt für das Erwachsenwerden ist .
- expected: As a culture , we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood .
- got: As a culture , we have that trivialized , what it is now that is critical dead for adult .
- source: Leonard Bernstein meinte , dass große Dinge mit einem Plan und etwas zu wenig Zeit erreicht werden .
- expected: Leonard Bernstein said that to achieve great things , you need a plan and not quite enough time .
- got: Geonard Bernstein , that big things with a plan and something will achieved .
- source: Stimmt das nicht ?
- expected: Isn't that true ?
- got: Does that not be ?
- source: Gar nichts .
- expected: Nothing happens .
- got: Don't be .
- source: Dieser Mensch ist der Ambition und der Dringlichkeit beraubt worden . und es passiert gar nichts .
- expected: You have robbed that person of his urgency and ambition , and absolutely nothing happens .
- got: This person is the ambition and the brief of the uristion , and it wasn't happening .
- source: Oder sie sagen: "Alle sagen , solange ich es mit 30 Jahren geschafft habe , meine Karriere zu starten , ist alles gut ."
- expected: Or they say , "Everybody says as long as I get started on a career by the time I'm 30 , I'll be fine ."
- got: Or they say , "every same thing , I was created about 30 years , so is all good ."
- source: Aber später hört es sich so an: "Meine 20er sind fast vorbei und ich habe nichts vorzuweisen .
- expected: But then it starts to sound like this: "My 20s are almost over , and I have nothing to show for myself .
- got: But later , there are so much of us so that , "You are almost perfect and I didn't interested nothing .
- source: Ich hatte einen besseren Lebenslauf , als ich gerade die Uni abgeschlossen hatte ."
- expected: I had a better résumé the day after I graduated from college ."
- got: I had a better life life life that I was slowing the unified ."
- source: Und danach hört es sich so an: "In meinen 20ern war Partnersuche wie die Reise nach Jerusalem .
- expected: And then it starts to sound like this: "Dating in my 20s was like musical chairs .
- got: And then it became something like that , "In my 10 . My 20s was Partnership looking for you .
- source: Alle liefen umher und hatten Spaß , aber dann mit 30 ging die Musik plötzlich aus und jeder fing an , sich hinzusetzen .
- expected: Everybody was running around and having fun , but then sometime around 30 it was like the music turned off and everybody started sitting down .
- got: Everybody leaves and fun , but then the fun was about 30 ,000 to the music sudden , bear and then ever been starting to legal .
- source: Wo sind die Leute in den 20ern hier ?
- expected: Where are the twentysomethings here ?
- got: Where are people in the 10 ?
- source: Macht das nicht .
- expected: Do not do that .
- got: Don't that .
- source: Ok , das ist zwar leicht gesagt , aber macht keinen Fehler , denn es geht um sehr viel .
- expected: Okay , now that sounds a little flip , but make no mistake , the stakes are very high .
- got: OK , that's sort of saying , but it's not a mistake , because it's a lot .
- source: Viele dieser Dinge sind inkompatibel und wie Forschungsergebnisse jetzt zeigen einfach mühsamer und stressiger so alles auf einmal in den 30ern .
- expected: Many of these things are incompatible , and as research is just starting to show , simply harder and more stressful to do all at once in our 30s .
- got: A lot of these things are incompatible , and what research short subsequences simply do in the '30s .
- source: Die Post-Milleniums-Midlife-Krise bedeutet nicht , sich einen roten Sportwagen zu kaufen .
- expected: The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car .
- got: The post mile crisis doesn't mean to buy a red sport .
- source: Es bedeutet , dass man die Karriere , die man machen will , nicht machen kann .
- expected: It's realizing you can't have that career you now want .
- got: It means that you can do the career that you can do not get .
- source: Zu merken , dass man dieses Kind nicht haben kann , das man haben will , oder dem Kind keine Geschwister geben kann .
- expected: It's realizing you can't have that child you now want , or you can't give your child a sibling .
- got: The child is not having this kid that you can do , or the kid , the child you can give you or the child .
- source: Ich möchte das ändern , was Leute in den 20ern tun und denken .
- expected: I want to change what twentysomethings are doing and thinking .
- got: I want to change that people who do in the '20s and think .
- source: Dies ist eine Geschichte , die zeigt , wie es ablaufen kann .
- expected: Here's a story about how that can go .
- got: This is a story that shows how this can be .
- source: Es ist die Geschichte von Emma .
- expected: It's a story about a woman named Emma .
- got: It's the story of Emma .
- source: Emma kam in mein Büro , als sie 25 war , weil sie , wie sie es ausdrückte , eine Identitätskrise hatte .
- expected: At 25 , Emma came to my office because she was , in her words , having an identity crisis .
- got: Emmark came to my office when they was 25 , because they was , how they were expressed . 1 .
- source: Weil das billiger war , lebte sie mit ihrem Freund zusammen , der mehr sein Temperament als seine Ambitionen walten ließ .
- expected: Because it was cheaper , she lived with a boyfriend who displayed his temper more than his ambition .
- got: Because this was cheaper , she lived with her friend , who was more temperate than his Ambition was more when his ambitions his architect .
- source: Und obwohl ihre 20er hart waren , waren ihre Jahre davor noch viel schlimmer .
- expected: And as hard as her 20s were , her early life had been even harder .
- got: And though the thing they were hard , their years of the world were still being a lot of beams .
- source: Sie weinte oft in den Sitzungen , aber dann sammelte sie sich und sagte: "Deine Familie kannst du dir nicht aussuchen , aber deine Freunde schon" .
- expected: She often cried in our sessions , but then would collect herself by saying , "You can't pick your family , but you can pick your friends ."
- got: They often crink and then she and said , "Your family can't could come , but your friends , you can't see your friends ."
- source: Eines Tages kam Emma sehr niedergeschlagen an und weinte fast die ganze Stunde lang .
- expected: Well one day , Emma comes in and she hangs her head in her lap , and she sobbed for most of the hour .
- got: One day emerged very closed and cry almost the whole hour .
- source: Sie war fast hysterisch , als sie mich ansah und sagte: "Wer wird für mich da sein , wenn ich einen Autounfall habe ?
- expected: She was nearly hysterical when she looked at me and said , "Who's going to be there for me if I get in a car wreck ?
- got: She was almost Hysterical , when she said , "Who will be beating for me , who becw if I have a car fall ?
- source: Wer wird mich versorgen , wenn ich Krebs habe ?"
- expected: Who's going to take care of me if I have cancer ?"
- got: Who is going to be me if I have cancer ?"
- source: In dem Moment musste ich mich zusammenreißen , um nicht zu sagen: "Ich" .
- expected: Now in that moment , it took everything I had not to say , "I will ."
- got: In the moment , I had to conceivably don't talk to say , "In my moment .
- source: Aber Emma brauchte keine Therapeutin , die sich wirklich , wirklich um sie kümmerte .
- expected: But what Emma needed wasn't some therapist who really , really cared .
- got: But Emma is not a therapist who really needs to be able to .
- source: Emma brauchte ein besseres Leben und ich wusste , dies war ihre Chance .
- expected: Emma needed a better life , and I knew this was her chance .
- got: Emma took a better life , and I knew this was her opportunity .
- source: In den nächsten Wochen und Monaten gab ich Emma drei Ratschläge , die jeder 20-jährige , egal , ob Mann oder Frau , hören sollte .
- expected: So over the next weeks and months , I told Emma three things that every twentysomething , male or female , deserves to hear .
- got: The next week and months , I was three employees who were empathized , who have any 20-year , when man , the word of the woman to his next to me .
- source: Erstens , erzählte ich Emma , sie hätte keine Identitätskrise , sie solle sich vielmehr ein Identitätskapital aneignen
- expected: First , I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital .
- got: First , I told Emma , they didn't talk about identity cards , they should make a capital chapter .
- source: Damit meinte ich , sie solle sich etwas suchen , das sie weiterbringen würde .
- expected: By get identity capital , I mean do something that adds value to who you are .
- got: I mean , they should look at something that would be future .
- source: Macht etwas , das für euch eine Investition ist , investiert in etwas , was ihr als Nächstes sein wollt .
- expected: Do something that's an investment in who you might want to be next .
- got: Power something that you want a investment is in something that herpens what you want to be a next .
- source: Jetzt ist also die Zeit für diesen internationalen Job , dieses Praktikum , diesen Startup , den ihr versuchen wolltet .
- expected: So now is the time for that cross-country job , that internship , that startup you want to try .
- got: So now , the time for this international job , this practice , this start with this practicular job .
- source: Das ist Prokastination .
- expected: That's procrastination .
- got: This is procasting .
- source: Ich sagte zu Emma: Erkunde die Arbeitswelt , aber mach was draus .
- expected: I told Emma to explore work and make it count .
- got: I told to the Exma: the work world , but does what was doing .
- source: Zweitens , sagte ich: die urbane Sippschaft ist überbewertet .
- expected: Second , I told Emma that the urban tribe is overrated .
- got: Second , I said , the urban simple sic compatty is there .
- source: Dieses neue Etwas , diese neue Person zum Verabreden kommt meistens von außerhalb des eigenen Umfelds .
- expected: That new piece of capital , that new person to date almost always comes from outside the inner circle .
- got: This new application is the most new person to transform the outside of the end-on .
- source: Neue Dinge entstehen aus sog . "schwachen Bündnissen" , also von Freunden von Freunden der Freunde .
- expected: New things come from what are called our weak ties , our friends of friends of friends .
- got: New things come from the stage . "Boy are so designed by friends of friends ."
- source: Es stimmt: Die Hälfte der 20er ist unterbeschäftigt oder gar nicht beschäftigt .
- expected: So yes , half of twentysomethings are un- or under-employed .
- got: It turns out that the 20th is supposed to be an enterprise , or don't do that .
- source: Aber die andere Hälfte ist es nicht und schwache Bündnisse haben sie dort hingebracht .
- expected: But half aren't , and weak ties are how you get yourself into that group .
- got: But the other half the other half is not in and be beautiful bands there .
- source: Das ist kein Betrug . So verbreiten sich Informationen .
- expected: It's not cheating . It's the science of how information spreads .
- got: This is not a control . So information .
- source: Der letzte Rat: Emma glaubte , dass man die Familie nicht aussuchen könne , aber die Freunde .
- expected: Last but not least , Emma believed that you can't pick your family , but you can pick your friends .
- got: The last record: Emma , that wasn't that you can stop the family , but the friends .
- source: Ich sagte ihr , die Zeit , eine neue Familie auszusuchen , wäre jetzt .
- expected: I told Emma the time to start picking your family is now .
- got: I told her time , a new family would be now .
- source: Ihr werdet vielleicht denken , dass es mit 30 besser ist , sich niederzulassen als mit 20 oder 25 , und ich stimme euch zu .
- expected: Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20 , or even 25 , and I agree with you .
- got: You may think that's the 70 better than 25 or 25 , and I think you do .
- source: Aber irgendeinen , mit dem du schläfst oder lebst , in euer Leben zu lassen , wenn jeder auf Facebook heiratet , ist kein Fortschritt .
- expected: But grabbing whoever you're living with or sleeping with when everyone on Facebook starts walking down the aisle is not progress .
- got: But anyway , that you clearly lufce , in your life , if everyone in the Last , no progress is more a progressive .
- source: Was geschah also mit Emma ?
- expected: So what happened to Emma ?
- got: So what happened with Emma ?
- source: Wir gingen ihr Adressbuch durch und sie fand den Mitbewohner einer Cousine , der in einem anderen Bundesstaat in einem Museum arbeitete .
- expected: Well , we went through that address book , and she found an old roommate's cousin who worked at an art museum in another state .
- got: We went through their address book , and they found them to the most cousin of a cousin that worked in another state in a museum .
- source: Dieses schwache Band half ihr , dort eine Arbeit zu bekommen .
- expected: That weak tie helped her get a job there .
- got: This becomes the back of there , there is a work with there .
- source: Dieses Arbeitsangebot gab ihr den Grund dafür , ihren Freund , mit dem sie lebte , zu verlassen .
- expected: That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend .
- got: This worker was their live herself her friend of the friend of the friend that they lived .
- source: Jetzt , fünf Jahre später , ist sie Event-Planerin für Museen .
- expected: Now , five years later , she's a special events planner for museums .
- got: Now , five years later , is event , event planet for Musen .
- source: Sie hat einen Mann geheiratet , den sie bewusst gewählt hat .
- expected: She's married to a man she mindfully chose .
- got: It married a man who they were aware they consciously show .
- source: Emmas Geschichte klingt so , als wäre alles einfach . Aber das ist es , was ich an 20-jährigen liebe .
- expected: Now Emma's story made that sound easy , but that's what I love about working with twentysomethings .
- got: So the story sounds like everything , but this is what I love 20 years .
- source: Es ist so einfach , ihnen zu helfen .
- expected: They are so easy to help .
- got: It's so easy to help them .
- source: 20-jährige sind wie startbereite Flugzeuge , die gerade den Flughafen verlassen und sich irgendwo nach Westen begeben .
- expected: Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX , bound for somewhere west .
- got: Twenty-five years ago , how is speciful airplanes that less aid , and they are confident to weatter anywhere among west .
- source: Genau nach dem Start kann ein kleiner Kurswechsel den Unterschied machen , ob man in Alaska oder in Fidschi landet .
- expected: Right after takeoff , a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji .
- got: And after the target , a little bit of the controller , the difference called the difference , mountain , whether you look in the Elasca or Bit .
- source: Dies ist eine Idee , die alle 20er erreichen sollte , die ihr kennt .
- expected: So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know .
- got: This is a idea that this is some idea that should be the 20th .
- source: Es ist so einfach , wie das , was ich zu Alex sagte .
- expected: It's as simple as what I learned to say to Alex .
- got: It's so simple , like that , what I told about Alex .
- source: Definiert euch nicht darüber , was ihr nicht wisst , oder nicht gemacht habt .
- expected: Don't be defined by what you didn't know or didn't do .
- got: Defined that you don't know what you weren't . You do not do it .
- source: Ihr entscheidet gerade jetzt über euer Leben .
- expected: You're deciding your life right now .
- got: Their cry now is about your life .
- source: Vielen Dank .
- expected: Thank you .
- got: Thank you .
- source: Aber ich habe mich gefragt , wie es wäre , wenn es überhaupt keine Grenze gäbe .
- expected: But I wondered , what if there could be no boundary at all ?
- got: But I asked me how it would be no border , when it wasn't a bit boring .
- source: Ich habe mir vorgestellt , wie das aussehen würde .
- expected: I started to imagine what this would look like .
- got: I was tracking how this looks like .
- source: Designer können ihre Ideen so direkt in 3D materialisieren und Chirurgen können an virtuellen Organen unter dem Bildschirm üben .
- expected: Designers can materialize their ideas directly in 3D , and surgeons can practice on virtual organs underneath the screen .
- got: Designs can this ideas at the state of 3D materialism and start off the street or surgery , and then surgeons can be underwater .
- source: Mit diesem Werkzeug wurde die Grenze also durchbrochen .
- expected: So with this tool , this boundary has been broken .
- got: So with this tool , the border was broken .
- source: Aber unsere Hände bleiben immer noch außerhalb des Bildschirms .
- expected: But our two hands still remain outside the screen .
- got: But our hands still still with the screen .
- source: Wie können wir hineingreifen , mit den digitalen Informationen interagieren und dabei die ganze Geschicktheit unserer Hände ausnutzen ?
- expected: How can you reach inside and interact with the digital information using the full dexterity of our hands ?
- got: How can we interact with the digital information and it interact with the digital information out the seventieth ?
- source: Da Fenster und Dateien eine Position im tatsächlichen Raum haben , kann man sie so leicht auswählen , wie man ein Buch von einem Regal greift .
- expected: Because windows and files have a position in the real space , selecting them is as easy as grabbing a book off your shelf .
- got: And the window and paterial is a position in the actual space , you can take them so show up a book from a strange .
- source: Dann kann man durch dieses Buch blättern und dabei Zeilen und Wörter markieren . All dies auf dem virtuellen Touchpad unterhalb jedes Fensters .
- expected: Then you can flip through this book while highlighting the lines , words on the virtual touch pad below each floating window .
- got: Then you can blood by this book and then see light and words , word to mark along , all of the virtual touches on the virtual touch pad .
- source: Architekten können ihre Modelle direkt mit ihren beiden Händen strecken und rotieren .
- expected: Architects can stretch or rotate the models with their two hands directly .
- got: Architects can their models with their two hands and rotates and rotates .
- source: In diesen beiden Beispielen greifen wir also in die digitale Welt .
- expected: So in these examples , we are reaching into the digital world .
- got: So in these two examples , we grab the digital world .
- source: Aber wie wäre es , wenn wir das Ganze einmal umdrehen und die digitalen Informationen stattdessen uns erreichen ?
- expected: But how about reversing its role and having the digital information reach us instead ?
- got: But how would we do if we true the whole thing and digitally instead of information and decide that information didn ?
- source: Sicher haben viele von Ihnen bereits Erfahrung damit gemacht , Artikel online zu kaufen und später zurückzugeben .
- expected: I'm sure many of us have had the experience of buying and returning items online .
- got: Sure that way to do a lot of you with them , article online and later there are article to give you articulate a lot .
- source: Aber jetzt müssen Sie sich darüber keine Sorgen mehr machen .
- expected: But now you don't have to worry about it .
- got: But now you don't have to worry about it .
- source: Hier habe ich eine "Online-Augmented-Ankleidekabine" .
- expected: What I got here is an online augmented fitting room .
- got: Here I have a "online augmented ancient Cabine ."
- source: Diese Sicht erhält man durch ein auf dem Kopf befestigtes oder durchsichtiges Display , wenn das System die Geometrie unseres Körpers versteht .
- expected: This is a view that you get from head-mounted or see-through display when the system understands the geometry of your body .
- got: This sign that is going to get through a head of the head or belong display when you understand the geometry of our body .
- source: Wie würde eine solche Zukunft aussehen ?
- expected: What would such a future look like ?
- got: How would a future looking for this ?
- source: Im MIT Media Lab habe ich zusammen mit meinem Berater Hirishi Ishii und meinem Mitarbeiter Rehmi Post , ein reales Pixel erstellt .
- expected: At MIT Media Lab , along with my advisor Hiroshi Ishii and my collaborator Rehmi Post , we created this one physical pixel .
- got: In MIDE , I toget my mourry Hirishi Ishii , and my size has traveled to the rehinda that herishdies in Ishii , a real pixel .
- source: Vielen Dank .
- expected: Thank you .
- got: Thank you .
- source: Ich wurde zwei Jahre lang trainiert , um eine Turnerin zu werden , in Hunan , China , in den 1970er Jahren .
- expected: So I was trained to become a gymnast for two years in Hunan , China in the 1970s .
- got: I was trained two years on the 1970s , a turner , and then the incredible of the turned out of the turner in Hunan , China , made the '90 years .
- source: Als ich in der ersten Klasse war , wollte mich die Regierung auf eine Schule für Athleten schicken , alle Unkosten bezahlt .
- expected: When I was in the first grade , the government wanted to transfer me to a school for athletes , all expenses paid .
- got: When I was in the first class , the government is the government on a school , and all of uncost that paid the incost .
- source: Aber meine Mutter sagte: "Nein ."
- expected: But my tiger mother said , "No ."
- got: But my mother said , "No ."
- source: Meine Eltern wollten , dass ich Ingenieur wie sie werde .
- expected: My parents wanted me to become an engineer like them .
- got: My parents wanted to me that I wanted to be a solid .
- source: Nachdem sie die Kulturrevolution überlebt hatten , glaubten sie fest daran , dass der einzige Weg zum Glück ein sicherer und gut bezahlter Job sei .
- expected: After surviving the Cultural Revolution , they firmly believed there's only one sure way to happiness: a safe and well-paid job .
- got: After they surrived the cultural revolution , they think they throw them to happen to happen to the only way to happen to a safe talk and worked .
- source: Es ist nicht wichtig , ob ich den Job mag oder nicht .
- expected: It is not important if I like the job or not .
- got: It's not important , it's not important .
- source: Aber mein Traum war es , eine chinesische Opernsängerin zu werden .
- expected: But my dream was to become a Chinese opera singer .
- got: But my dream was a Chinese operation of overlooking .
- source: Das bin ich , wie ich auf meinem imaginären Klavier spiele .
- expected: That is me playing my imaginary piano .
- got: This is me , like I play on my imaginary piano .
- source: Eine Opernsängerin muss sehr früh mit dem Akrobatik-Training beginnen . Also habe ich alles versucht , um in die Opernschule gehen zu können .
- expected: An opera singer must start training young to learn acrobatics , so I tried everything I could to go to opera school .
- got: One of the other sand needs to begin to be very early with the acromatic training of the school . So I tried to try and the school .
- source: Ich schrieb sogar an den Schuldirektor und an den Moderator einer Radioshow .
- expected: I even wrote to the school principal and the host of a radio show .
- got: I wrote even more than the battle of a radio show .
- source: Aber die Erwachsenen mochten meine Idee nicht .
- expected: But no adults liked the idea .
- got: But the adult my idea is not my idea .
- source: Die Erwachsenen glaubten nicht , dass es mir ernst damit war .
- expected: No adults believed I was serious .
- got: The adult is not that this was serious .
- source: Nur meine Freunde unterstützten mich , aber sie waren auch nur Kinder , genauso machtlos wie ich selbst .
- expected: Only my friends supported me , but they were kids , just as powerless as I was .
- got: Just my friends supported me , but they were only children , so they were mapping .
- source: Und mit 15 Jahren wusste ich , dass ich zu alt war , um noch mit dem Training anzufangen .
- expected: So at age 15 , I knew I was too old to be trained .
- got: And with 15 , I knew that I was to ask that I was too just to old with the training .
- source: Mein Traum würde also nie wahr werden .
- expected: My dream would never come true .
- got: So my dream would never be true .
- source: Ich hatte Angst davor , dass ich mir den Rest meines Lebens nur ein Glück zweiter Wahl erhoffen konnte .
- expected: I was afraid that for the rest of my life some second-class happiness would be the best I could hope for .
- got: I had only hoped that I could provide my life that I could just be a luck .
- source: Aber das ist so ungerecht .
- expected: But that's so unfair .
- got: But that's so undervality .
- source: Also hatte ich mir in den Kopf gesetzt , eine andere Berufung zu finden .
- expected: So I was determined to find another calling .
- got: So I had some enterply to find another brother .
- source: Keiner da , um mich etwas zu lehren ? Auch gut .
- expected: Nobody around to teach me ? Fine .
- got: No one there to teach me to tear . I'm going to teach them . . .
- source: Also wendete ich mich Büchern zu .
- expected: I turned to books .
- got: So I wus asked to take books .
- source: ["Sanmaos Gesamtwerk" ] ["Lektionen der Geschichte" von Nan Huaijin] 1995 kam ich in die USA . Und welche Bücher habe ich zuerst gelesen ?
- expected: ["Complete Works of Sanmao" ] ["Lessons From History" by Nan Huaijin] I came to the U .S . in 1995 , so which books did I read here first ?
- got: ["Sanmao Schoork said "Sanmao ," by Nan Huain 1995 , I came in the United States , and what books do I have first read ?
- source: Natürlich Bücher , die in China verboten sind .
- expected: Books banned in China , of course .
- got: Of course , books that are china .
- source: "Die gute Erde" handelt vom Leben der chinesischen Bauern .
- expected: "The Good Earth" is about Chinese peasant life .
- got: "The good Earth is the Chinese farmer of life of the Chinese ."
- source: Das eignet sich einfach nicht als Propaganda . Hab ich verstanden .
- expected: That's just not convenient for propaganda . Got it .
- got: The simple was not as propaganda . Have me received .
- source: Die Bibel ist interessant , aber seltsam .
- expected: The Bible is interesting , but strange .
- got: The Bible is interesting , but strange .
- source: Aber das ist ein Thema für ein anderes Mal .
- expected: That's a topic for a different day .
- got: But that's a subject for another time .
- source: Aber das fünfte Gebot brachte mir eine Art Erleuchtung: "Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren ."
- expected: But the fifth commandment gave me an epiphany: "You shall honor your father and mother ."
- got: But the fifth of the fifth part of me , was "you shoot your father , and your mother ."
- source: "Ehre" , dachte ich , "das ist so anders und viel besser als Gehorsam ."
- expected: "Honor ," I said . "That's so different , and better , than obey ."
- got: "Go ," I thought , "This is so different and much better than a better ."
- source: Das war meine Art und Weise , um mich von dem konfuzianischen Schuldgefühl zu befreien und die Beziehung zu meinen Eltern zu erneuern .
- expected: So it becomes my tool to climb out of this Confucian guilt trap and to restart my relationship with my parents .
- got: This was my way to free me of the confusion of the confuction of free and to renew me who beloved to the confusion of the relationship .
- source: Durch die Begegnung mit einer neuen Kultur begann ich mit dem vergleichenden Lesen .
- expected: Encountering a new culture also started my habit of comparative reading .
- got: Through the end of the culture I started to start with a new culture .
- source: Dies gewährt viele Einblicke .
- expected: It offers many insights .
- got: This many of the constitutes are going to be a lot more .
- source: Ich fand zum Beispiel diese Karte zunächst nicht richtig angeordnet , weil chinesische Schüler mit dieser hier aufwachsen .
- expected: For example , I found this map out of place at first because this is what Chinese students grew up with .
- got: I found this map of these map , there were not really right , because chinese students with this here .
- source: Es kam mir nie in den Sinn , dass China gar nicht im Zentrum der Welt sein muss .
- expected: It had never occurred to me , China doesn't have to be at the center of the world .
- got: It wasn't coming in the sense that China was not to be a china .
- source: Eine Karte sagt also etwas über die persönliche Sichtweise aus .
- expected: A map actually carries somebody's view .
- got: So one map says something about the personal view .
- source: Das vergleichende Lesen ist eigentlich nichts Neues .
- expected: Comparative reading actually is nothing new .
- got: That comparison is nothing new .
- source: In der akademischen Welt ist es ein Standardverfahren .
- expected: It's a standard practice in the academic world .
- got: In the academic world , it's a standard prime .
- source: Es gibt sogar Forschungsbereiche wie Vergleichende Religionswissenschaft und Vergleichende Literaturwissenschaft .
- expected: There are even research fields such as comparative religion and comparative literature .
- got: There's even research like comparing religion science as comparing religion science and comparing literal science .
- source: Vergleich und Gegenüberstellung ermöglichen ein komplexeres Verständnis eines Themas .
- expected: Compare and contrast gives scholars a more complete understanding of a topic .
- got: Compared a complex unstiration , a complex understanding of a transformation .
- source: Also dachte ich , wenn vergleichendes Lesen in der Forschung funktioniert , warum nicht auch im täglichen Leben ?
- expected: So I thought , well , if comparative reading works for research , why not do it in daily life too ?
- got: So I thought , if participation is going to work in the short research , why not also do so why in days .
- source: So begann ich , immer zwei Bücher gleichzeitig zu lesen .
- expected: So I started reading books in pairs .
- got: So I started to read two books to take time .
- source: Bei Christus waren die Versuchungen wirtschaftlicher , politischer und spiritueller Natur .
- expected: For the Christ , the temptations are economic , political and spiritual .
- got: Christian , the trial is economically , political and spiritual nature .
- source: Bei Buddha waren sie alle psychologischer Natur: Lust , Furcht und soziale Pflicht – interessant .
- expected: For the Buddha , they are all psychological: lust , fear and social duty -- interesting .
- got: For Buddha , they all became psychological nature: lust , fear , ferrow and social price -- interesting .
- source: Wenn man eine Fremdsprache beherrscht , macht es auch Spaß , die Lieblingsbücher in zwei Sprachen zu lesen .
- expected: So if you know a foreign language , it's also fun to read your favorite books in two languages .
- got: If you put a strange language , it does also fun that the favorite books in two languages .
- source: Durch Übersetzung ist mir zum Beispiel bewusst geworden , dass "Glück" im Chinesischen wörtlich übersetzt "schnelle Freude" bedeutet . Huch !
- expected: For example , it's through translation that I realized "happiness" in Chinese literally means "fast joy ." Huh !
- got: Throughout translation , my mode is consciousned that "happens" that translates the Chinese so literally translated .
- source: "Braut" im Chinesischen bedeutet wörtlich übersetzt "neue Mutter" . Ohoh .
- expected: "Bride" in Chinese literally means "new mother ." Uh-oh .
- got: "Brain in Chinese means "new mother ." "Ohoh . Ohog ."
- source: Bücher sind für mich wie ein magisches Tor . Durch sie habe ich eine Verbindung zu der Menschen der Vergangenheit und Gegenwart .
- expected: Books have given me a magic portal to connect with people of the past and the present .
- got: Books are for me like a magic doctor , and they have a connection to people of the past and more than the people of the past .
- source: Ich weiß , dass ich mich nie mehr einsam oder machtlos fühlen werde .
- expected: I know I shall never feel lonely or powerless again .
- got: I know I never say that I never make myself or more .
- source: Ein zerplatzter Traum ist wirklich nichts im Vergleich zu dem , was viele andere durchgemacht haben .
- expected: Having a dream shattered really is nothing compared to what many others have suffered .
- got: A dream of dream of it , it's nothing and in the comparison to what many other of the other that made them .
- source: Ich bin zu der Überzeugung gekommen , dass es nicht der einzige Zweck eines Traumes ist , wahr zu werden .
- expected: I have come to believe that coming true is not the only purpose of a dream .
- got: I'm going to come to the conviction that it doesn't take the only power of a drama .
- source: Sein wichtigster Zweck ist es , uns mit dem in Berührung zu bringen , woher Träume stammen , wo unsere Leidenschaft und unser Glück herkommen .
- expected: Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from , where passion comes from , where happiness comes from .
- got: His name is to bring us with the state of the touches , where we came up with the dreams of our pathways , and our happening .
- source: Sogar ein zerplatzter Traum kann diesen Zweck erfüllen .
- expected: Even a shattered dream can do that for you .
- got: Even a dream can be full dream .
- source: Wegen Büchern bin ich heute hier , glücklich , wieder mit einem Zweck im Leben und mit klarem Blick , die meiste Zeit über .
- expected: So because of books , I'm here today , happy , living again with a purpose and a clarity , most of the time .
- got: Because I am here today , again , in the life , again , with a puzzle in life and clear loop .
- source: Mögen Bücher immer mit Ihnen sein .
- expected: So may books be always with you .
- got: Mind books are always going to be your own .
- source: Vielen Dank .
- expected: Thank you .
- got: Thank you .
- source: Vielen Dank .
- expected: Thank you .
- got: Thank you .
- source: Vielen Dank .
- expected: Thank you .
- got: Thank you .
- source: Als ich 8 Jahre alt war , kam ein neues Mädchen in die Klasse , und sie war so beeindruckend , so wie neue Mädchen immer zu sein scheinen .
- expected: So when I was eight years old , a new girl came to join the class , and she was so impressive , as the new girl always seems to be .
- got: When I was on a year old , a new girl came to the class , and it was so precised , so like new girls , are seeing the same thing .
- source: Sie hatte langes glänzendes Haar und ein kleines niedliches Schreibmäppchen , war gut in Geografie und im Buchstabieren .
- expected: She had vast quantities of very shiny hair and a cute little pencil case , super strong on state capitals , just a great speller .
- got: They had long bad blown hair , and a little cut , was good in Geography and in the letter .
- source: In jenem Schuljahr raste ich vor Eifersucht , bis ich einen teuflischen Plan ausgebrütet hatte .
- expected: And I just curdled with jealousy that year , until I hatched my devious plan .
- got: In that dead , I rashed out Eiffel to a moment that I had one more breeded plan .
- source: Also blieb ich eines Tages etwas länger in der Schule , viel länger , und hielt mich in der Mädchentoilette versteckt .
- expected: So one day I stayed a little late after school , a little too late , and I lurked in the girls' bathroom .
- got: So I stayed a day longer in school , much longer , and I got much longer in the girl toilet .
- source: Als die Luft rein war , kam ich hervor , schlich mich ins Klassenzimmer und nahm mir das Notenbuch vom Lehrerschreibtisch .
- expected: When the coast was clear , I emerged , crept into the classroom , and took from my teacher's desk the grade book .
- got: When the air had been sick , I came to the classroom and took me to the tear row .
- source: Und dann tat ich es .
- expected: And then I did it .
- got: And then I did .
- source: Ich manipulierte die Noten meiner Rivalin , nur etwas , nur einige Einser .
- expected: I fiddled with my rival's grades , just a little , just demoted some of those A's .
- got: I manipulated the notes of my rivalin , only something that I was just a few of the course .
- source: Alle Einser .
- expected: All of those A's .
- got: All of them .
- source: Als ich das Buch zurücklegen wollte , fiel mir auf , dass einige meiner anderen Klassenkameraden auch ziemlich gute Noten hatten .
- expected: And I got ready to return the book to the drawer , when hang on , some of my other classmates had appallingly good grades too .
- got: When I was the book , that some of my other classrooms are also quite good enoys .
- source: Also korrigierte ich im Eifersuchtsrausch alle Noten , ganz ohne Fantasie .
- expected: So , in a frenzy , I corrected everybody's marks , not imaginatively .
- got: So I correct all the time of the U .C . business of our fantasies .
- source: Ich gab allen Vierer und mir selbst gab ich Einser , weil ich doch auch die ganze Zeit anwesend war .
- expected: I gave everybody a row of D's and I gave myself a row of A's , just because I was there , you know , might as well .
- got: I gave all sort of four and I gave the ones , because I was putting us to start there .
- source: Ich bin immer noch verdutzt über mein Verhalten .
- expected: And I am still baffled by my behavior .
- got: I've still dis-distributed about my behavior .
- source: Ich verstehe nicht , woher der Gedanke kam .
- expected: I don't understand where the idea came from .
- got: I didn't understand where the thought can do .
- source: Ich verstehe nicht , warum ich mich so gut dabei gefühlt habe .
- expected: I don't understand why I felt so great doing it .
- got: I don't understand why I feel like this .
- source: Ich fühlte mich richtig gut .
- expected: I felt great .
- got: I felt right .
- source: Ich verstehe auch nicht , warum ich nie dafür bestraft wurde .
- expected: I don't understand why I was never caught .
- got: I don't understand why I was never being about that .
- source: Es war doch so offensichtlich .
- expected: I mean , it should have been so blatantly obvious .
- got: It was a so obvious .
- source: Ich wurde nie erwischt .
- expected: I was never caught .
- got: I was never been concerned .
- source: Aber am meisten verblüfft mich: Warum störte es mich so sehr , dass dieses kleine Mädchen so gut im Buchstabieren war ?
- expected: But most of all , I am baffled by , why did it bother me so much that this little girl , this tiny little girl , was so good at spelling ?
- got: But most of us apparently , why is it so much me , that this little girl in the letter was so good ?
- source: Eifersucht verblüfft mich .
- expected: Jealousy baffles me .
- got: So it stays me .
- source: Sie ist so geheimnisvoll , so tiefgreifend .
- expected: It's so mysterious , and it's so pervasive .
- got: It's so secret , so dress .
- source: Wir wissen , dass Babys unter Eifersucht leiden .
- expected: We know babies suffer from jealousy .
- got: We know that babies suffer to suffer sitting .
- source: Ebenso wie Primaten . Hüttensänger sind von Natur aus sehr anfällig dafür .
- expected: We know primates do . Bluebirds are actually very prone .
- got: And also like primates . He started to be very familiar with nature out of the state .
- source: Wir wissen , dass Eifersucht der Hauptgrund für Mord unter Eheleuten in den USA ist .
- expected: We know that jealousy is the number one cause of spousal murder in the United States .
- got: We know that Excenti is the main resident for main resolutions .
- source: Aber ich habe nie eine Studie gelesen , die mir ihre Einsamkeit , ihre Langlebigkeit oder ihren makabren Nervenkitzel erklären konnte .
- expected: And yet , I have never read a study that can parse to me its loneliness or its longevity or its grim thrill .
- got: But I never read a study that their longevity or her macabrity or ner-course could explain their machine .
- source: Dafür müssen wir uns an die Literatur wenden , denn der Roman ist das Labor , in dem Eifersucht in all ihren möglichen Formen analysiert wurde .
- expected: For that , we have to go to fiction , because the novel is the lab that has studied jealousy in every possible configuration .
- got: And we have to change the literature , because the noman is that the lab is the lab , in the entire side of the possible was and everywhere .
- source: Ist es eine Übertreibung zu sagen , dass , wenn wir keine Eifersucht hätten , wir keine Literatur hätten ?
- expected: In fact , I don't know if it's an exaggeration to say that if we didn't have jealousy , would we even have literature ?
- got: Is it a printing to say that if we did not have a pursuin , we had no literatoo where we would not have to have gits ?
- source: Also keine untreue Helena , keine "Odyssee" .
- expected: Well no faithless Helen , no "Odyssey ."
- got: So no guy , no Odyssey .
- source: Kein eifersüchtiger König , keine "Abenteuer aus 1001 Nacht" .
- expected: No jealous king , no "Arabian Nights ."
- got: No six-door stories , no no no "evented from 1 ,000 night ."
- source: Kein Shakespeare .
- expected: No Shakespeare .
- got: No shakes .
- source: Denken wir an Proust , denken wir an Gefühle . Stimmt's ?
- expected: And we think about Proust , we think about the sentimental bits , right ?
- got: Let's think about proust , we think is it ?
- source: Wir denken an den kleinen Jungen , der versucht zu schlafen .
- expected: We think about a little boy trying to get to sleep .
- got: We think we think of the little boy that trials .
- source: Wir denken an ein Stück Kuchen , in Lavendel-Tee eingetaucht .
- expected: We think about a madeleine moistened in lavender tea .
- got: We think about a piece of cattle , and lavious teen .
- source: Wir vergessen , wie rau seine Vision war .
- expected: We forget how harsh his vision was .
- got: We forgot how we have his vision .
- source: Wir vergessen , wie erbarmungslos er ist .
- expected: We forget how pitiless he is .
- got: We forgot about how he islarity .
- source: Diese Art Bücher sind für Virginia Woolf so zäh wie Katzendarm .
- expected: I mean , these are books that Virginia Woolf said were tough as cat gut .
- got: This sort of books are virgining world like cats around the catch .
- source: Ich weiß nicht , wie Katzendarm ist , aber sagen wir , er ist eindrucksvoll .
- expected: I don't know what cat gut is , but let's assume it's formidable .
- got: I don't know how catch is , but we say he's an animal .
- source: Sehen wir uns mal an , warum der Roman und die Eifersucht , die Eifersucht und Proust so gut zusammenpassen .
- expected: Let's look at why they go so well together , the novel and jealousy , jealousy and Proust .
- got: Let's see why the Roman and the Eiffel self-serving and prouse the best work so we're starting to stay so closed .
- source: Ist es so offensichtlich , dass Eifersucht , reduziert auf Person – Begehren – Hindernis , solch eine feste Grundlage für eine Geschichte ist ?
- expected: Is it something as obvious as that jealousy , which boils down into person , desire , impediment , is such a solid narrative foundation ?
- got: Is it so obvious that Eifle , reduced on person -- ébello -- did similar to a story , so are you a fair-based fundamental to a story ?
- source: Ich weiß nicht . Ich denke , es ist einfach hart an der Schmerzgrenze , denn denken Sie mal nach , was geschieht , wenn wir eifersüchtig sind .
- expected: I don't know . I think it cuts very close to the bone , because let's think about what happens when we feel jealous .
- got: I don't know . I think it's simply hard at the big thing , because we are at it to think about what happens when we are in the store .
- source: Wenn wir eifersüchtig sind , erzählen wir uns eine Geschichte .
- expected: When we feel jealous , we tell ourselves a story .
- got: When we are in starting we tell a story .
- source: Als Erzähler der Geschichte und das Publikum wissen wir , welche Details sie beinhalten muss , um das Messer in die Rippen zu stoßen . Stimmt's ?
- expected: As the teller of the tale and the audience , we know just what details to include , to dig that knife in . Right ?
- got: As a narrator , we know what details they have to interted what details they have to increase the KESs . Did they should ?
- source: Eifersucht macht uns alle zu Amateur-Romanautoren , und damit kannte Proust sich aus .
- expected: Jealousy makes us all amateur novelists , and this is something Proust understood .
- got: So our sense of all the Amateur Roman authors , and then the prouse of prouse .
- source: Alles , was sie mir gibt und was mir Freude bereitet , könnte auch jemand anderem Freude bereiten , vielleicht sogar in diesem Moment ."
- expected: Everything that she does that gives me pleasure could be giving somebody else pleasure , maybe right about now ."
- got: Everything they go and what they may be doing , could somebody else there might be also provided any different joy , maybe even become this ."
- source: Wir müssen schon zugeben , dass Swann und Proust notorisch eifersüchtig sind .
- expected: Now Swann and Proust , we have to admit , were notoriously jealous .
- got: We have to add that sound and prously that sound and proyst the issue is that should end .
- source: Prousts Freunde hätten das Land verlassen müssen , wenn sie mit ihm hätten Schluss machen wollen .
- expected: You know , Proust's boyfriends would have to leave the country if they wanted to break up with him .
- got: Prousts friends have to let the country when they want to do with him .
- source: Man muss aber nicht erst eifersüchtig werden , um einzuräumen , dass es harte Arbeit ist . Stimmt's ?
- expected: But you don't have to be that jealous to concede that it's hard work . Right ?
- got: But you don't have to be interfering to be able to confess that it's hard work . It's struggest .
- source: Eifersucht ist ermüdend .
- expected: Jealousy is exhausting .
- got: There's a sense of it .
- source: Es ist ein hungriges Gefühl , das genährt werden muss .
- expected: It's a hungry emotion . It must be fed .
- got: It's a hungry sense of sense that is going to be there .
- source: Was mag die Eifersucht ?
- expected: And what does jealousy like ?
- got: What does the Exception start ?
- source: Eifersucht mag Informationen .
- expected: Jealousy likes information .
- got: So information is made .
- source: Eifersucht mag Details .
- expected: Jealousy likes details .
- got: There's a detail .
- source: Eifersucht mag langes glänzendes Haar und kleine niedliche Schreibmäppchen .
- expected: Jealousy likes the vast quantities of shiny hair , the cute little pencil case .
- got: So it makes long long long back and shows a little cut off .
- source: Eifersucht mag Fotos .
- expected: Jealousy likes photos .
- got: There's a picture of the pit .
- source: Deshalb ist Instagram auch so erfolgreich .
- expected: That's why Instagram is such a hit .
- got: So instagram is so successful .
- source: Im Grunde verbindet Proust die Sprache der Wissenschaft und der Eifersucht .
- expected: Proust actually links the language of scholarship and jealousy .
- got: Basically , proudly , the language of science and the enforce supply .
- source: Wenn Swann diese Eifersuchtsschübe erfährt , plötzlich an der Tür lauscht und die Diener seiner Geliebten besticht , verteidigt er dieses Verhalten .
- expected: When Swann is in his jealous throes , and suddenly he's listening at doorways and bribing his mistress' servants , he defends these behaviors .
- got: If the Swan starts this Euro , suddenly in the door , he suddenly swept to the door and the seees of his organs , he's defended over their behavior .
- source: Er sagt: "Es gibt wissenschaftliche Untersuchungen mit echtem intellektuellem Wert ."
- expected: He says , "They are scientific investigations with real intellectual value ."
- got: He says , "There's science screen with reason intellectual value ."
- source: Kummer , Demütigung , Verlust – das ist für Proust der Weg zur Weisheit .
- expected: Grief , humiliation , loss: These were the avenues to wisdom for Proust .
- got: Cloud , demucation , loss -- that's for prous of which is the wisdom .
- source: Sagt er uns etwa damit , dass wir uns grausame Frauen suchen sollen ?
- expected: Is he telling us to just go and find cruel women ?
- got: Does he say that we should look at women ?
- source: Nein . Ich denke , dass er uns zu sagen versucht , dass Eifersucht uns etwas über uns selbst sagt .
- expected: No . I think he's trying to say that jealousy reveals us to ourselves .
- got: No . I think he tries to say that "Eight Fifers say that Eiffe says , experienced us .
- source: Gibt es ein anderes Gefühl , das uns auf diese besondere Weise öffnet ?
- expected: And does any other emotion crack us open in this particular way ?
- got: Is there any of us there of the stage of this particular one special way ?
- source: Enthüllt irgendein anderes Gefühl uns unsere Aggression , unseren versteckten Ehrgeiz und unsern Anspruch ?
- expected: Does any other emotion reveal to us our aggression and our hideous ambition and our entitlement ?
- got: Different sense of our aggression , what was our aggression , discovery and our spenth , hidden represents ?
- source: Lehrt uns irgendein anderes Gefühl mit solch seltsamer Intensität hinzuschauen ?
- expected: Does any other emotion teach us to look with such peculiar intensity ?
- got: Does any other sense of such a sense of stranger intense ?
- source: Freud sollte später darüber schreiben .
- expected: Freud would write about this later .
- got: Free should watch .
- source: Eines Tages wurde Freud von einem sehr besorgten jungen Mann aufgesucht , der von dem Gedanken verzehrt war , dass ihn seine Frau betrügt .
- expected: One day , Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him .
- got: One day , Free was saying from a very become a thought , who was passed of the mission of the thinking that his will be made .
- source: Und Freud sagt: Dieser Mann ist irgendwie seltsam , weil er nicht einmal hinschaut , was seine Frau macht .
- expected: And Freud says , it's something strange about this guy , because he's not looking at what his wife is doing .
- got: And Free says that this man is sort of strand , because he says he doesn't even look at what his words .
- source: Weil sie unschuldig ist , und jeder weiß das .
- expected: Because she's blameless; everybody knows it .
- got: Because they're incredible , and everyone knows that .
- source: Die arme Kreatur steht grundlos unter Verdacht .
- expected: The poor creature is just under suspicion for no cause .
- got: The poor creature is standing under the decline .
- source: Stattdessen schaut er nach Dingen , die seine Frau , ohne es zu bemerken , tut , also unabsichtliches Verhalten .
- expected: But he's looking for things that his wife is doing without noticing , unintentional behaviors .
- got: Instead , he looks at things that his wife , without remarkabling , so it is individual behaviors .
- source: Lächelt sie zu sehr oder stößt sie zufällig mit einem Mann zusammen ?
- expected: Is she smiling too brightly here , or did she accidentally brush up against a man there ?
- got: And so they send them to really discover with a man ?
- source: [Freud] sagt , dass der Mann zum Hüter des Unterbewusstseins seiner Frau wird .
- expected: [Freud] says that the man is becoming the custodian of his wife's unconscious .
- got: "Freew says that the man to the hotel of the unconscious is the consciousness of the consciousness ."
- source: Der Roman ist sehr gut in diesem Punkt .
- expected: The novel is very good on this point .
- got: The Rove is very well in this point .
- source: Der Roman beschreibt sehr gut , wie Eifersucht uns schult intensiv , jedoch nicht genau hinzuschauen .
- expected: The novel is very good at describing how jealousy trains us to look with intensity but not accuracy .
- got: The Noman describes the really well , as Europe , we still scaled us to look at the unit .
- source: Denn je eifersüchtiger wir sind , desto mehr zieht es uns zu Fantasien hin .
- expected: In fact , the more intensely jealous we are , the more we become residents of fantasy .
- got: Because we are on the story , the more pull it to the fantasies .
- source: Daher denke ich , dass Eifersucht uns nicht dazu bringt , gewalttätige oder illegale Dinge zu tun .
- expected: And this is why , I think , jealousy doesn't just provoke us to do violent things or illegal things .
- got: So I think that except security is not to bring us , maybe making myself or is illegal things .