diff --git a/gl/dev/app-allidx.html b/gl/dev/app-allidx.html index ec685a5c4..28fed400c 100644 --- a/gl/dev/app-allidx.html +++ b/gl/dev/app-allidx.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Vocabulary and Indexing Guidelines

2023-04-26

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, Author
  2. Simona Stoyanova, Author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Vocabulary and Indexing Guidelines

2023-04-27

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, Author
  2. Simona Stoyanova, Author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-allsupp-pt-br.html b/gl/dev/app-allsupp-pt-br.html index ba0dd485f..d7548d91e 100644 --- a/gl/dev/app-allsupp-pt-br.html +++ b/gl/dev/app-allsupp-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Lista de todas as normas de dados do suporte

2023-04-26

Este índice das Normas EpiDoc agrupa os links para todas as seções que dizem respeito ao registro da materialidade e da história do(s) objeto(s) portadores de texto, e também elementos relativos às edições acadêmicas, como comentários, ilustrações, bibliografia e dados gerais de publicação. As Normas relativas à transcrição e representação editorial do texto em si estão agrupadas em um índice separado, entitulado Lista de todas as normas de transcrição.

Estrutura básica de um arquivo EpiDoc XML

As divisões principais do corpo de um arquivo EpiDoc são:

  • Edition
    • Textpart
  • Translation
  • Apparatus
  • Commentary
  • Bibliography

Para maiores detalhes sobre cada uma destas divisões, veja:

Estrutura de uma edição EpiDoc:

  • Esta é uma das páginas mais úteis destas Normas. Ela documenta o layout básico de um arquivo EpiDoc típico com mais detalhes que as normas gerais fornecidas pelo TEI para a estrutura de um documento, especificando um número de divisões, tanto do header quanto do body do documento, que tem objetivos específicos dentro de uma edição textual acadêmica.

As páginas linkadas abaixo dão instruções mais detalhadas para o preenchimento das várias subseções que foram citadas resumidamente nas normas estruturais básicas linkadas acima.

Responsabilidade por esta seção

  1. Gabriel Bodard, autor
  2. Simona Stoyanova, autor
  3. Tom Elliott, autor
  4. Charlotte Tupman, autor
  5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Lista de todas as normas de dados do suporte

2023-04-27

Este índice das Normas EpiDoc agrupa os links para todas as seções que dizem respeito ao registro da materialidade e da história do(s) objeto(s) portadores de texto, e também elementos relativos às edições acadêmicas, como comentários, ilustrações, bibliografia e dados gerais de publicação. As Normas relativas à transcrição e representação editorial do texto em si estão agrupadas em um índice separado, entitulado Lista de todas as normas de transcrição.

Estrutura básica de um arquivo EpiDoc XML

As divisões principais do corpo de um arquivo EpiDoc são:

  • Edition
    • Textpart
  • Translation
  • Apparatus
  • Commentary
  • Bibliography

Para maiores detalhes sobre cada uma destas divisões, veja:

Estrutura de uma edição EpiDoc:

  • Esta é uma das páginas mais úteis destas Normas. Ela documenta o layout básico de um arquivo EpiDoc típico com mais detalhes que as normas gerais fornecidas pelo TEI para a estrutura de um documento, especificando um número de divisões, tanto do header quanto do body do documento, que tem objetivos específicos dentro de uma edição textual acadêmica.

As páginas linkadas abaixo dão instruções mais detalhadas para o preenchimento das várias subseções que foram citadas resumidamente nas normas estruturais básicas linkadas acima.

Responsabilidade por esta seção

  1. Gabriel Bodard, autor
  2. Simona Stoyanova, autor
  3. Tom Elliott, autor
  4. Charlotte Tupman, autor
  5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-allsupp.html b/gl/dev/app-allsupp.html index d2a7de4fc..168a5eb44 100644 --- a/gl/dev/app-allsupp.html +++ b/gl/dev/app-allsupp.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

List of All Supporting Data Guidelines

2023-04-26

This index to the EpiDoc Guidelines groups together links to all the sections that address recording of the materiality and history of text-bearing object(s), as well as such features of scholarly editions as extended commentary, illustrations, bibliography, and general publication data. Guidelines for the transcription and editorial representation of the texts themselves are grouped together in a separate index entitled List of All Transcription Guidelines.

Basic EpiDoc XML File Structure

The main divisions in the body of an EpiDoc file are:

  • Edition
    • Textpart
  • Translation
  • Apparatus
  • Commentary
  • Bibliography

For further detail on each of these divisions, see:

Structure of an EpiDoc edition:

  • one of the most useful pages in these Guidelines. It documents the basic layout of a typical EpiDoc file, going beyond the general guidance provided by the TEI for document structure in specifying a number of divisions of both the document header and the document body that serve particular purposes in the expression of a scholarly textual edition.

The pages linked below provide more detailed instructions for filling out the various subsections that are summarized in the basic structural guidance linked above.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, Author
  2. Simona Stoyanova, Author
  3. Tom Elliott, Author
  4. Charlotte Tupman, Author
  5. Scott Vanderbilt, Author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

List of All Supporting Data Guidelines

2023-04-27

This index to the EpiDoc Guidelines groups together links to all the sections that address recording of the materiality and history of text-bearing object(s), as well as such features of scholarly editions as extended commentary, illustrations, bibliography, and general publication data. Guidelines for the transcription and editorial representation of the texts themselves are grouped together in a separate index entitled List of All Transcription Guidelines.

Basic EpiDoc XML File Structure

The main divisions in the body of an EpiDoc file are:

  • Edition
    • Textpart
  • Translation
  • Apparatus
  • Commentary
  • Bibliography

For further detail on each of these divisions, see:

Structure of an EpiDoc edition:

  • one of the most useful pages in these Guidelines. It documents the basic layout of a typical EpiDoc file, going beyond the general guidance provided by the TEI for document structure in specifying a number of divisions of both the document header and the document body that serve particular purposes in the expression of a scholarly textual edition.

The pages linked below provide more detailed instructions for filling out the various subsections that are summarized in the basic structural guidance linked above.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, Author
  2. Simona Stoyanova, Author
  3. Tom Elliott, Author
  4. Charlotte Tupman, Author
  5. Scott Vanderbilt, Author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-alltrans-pt-br.html b/gl/dev/app-alltrans-pt-br.html index 86bf9e3cd..3adbd9a2e 100644 --- a/gl/dev/app-alltrans-pt-br.html +++ b/gl/dev/app-alltrans-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Lista de Todas as Normas de Transcrição

2023-04-26

Este índice das Normas EpiDoc agrupa links para todas as seções que fornecem orientação e exemplos para fazer a marcação de aspectos do texto em si (e não da materialidade e histórico dos objetos onde ele aparece, para isto veja a Lista de Todas as Normas de Dados de Suporte). Estas seções enfocam não apenas a transcrição, no senso técnico de se relatar leitura e representar o(s) sistema(s) de escrita, mas também a forma, aparência e layout do texto e de seus caracteres, bem como outras intervenções editoriais no texto, como sua suplementação, regularização, identificação de números e similares.

Uma observação sobre Transcrição Diplomática.

Uma observação sobre lidar com espaço em branco.

Transcrição

Responsabilidade por esta seção

  1. Gabriel Bodard, Autor
  2. Charlotte Tupman, Autor
  3. Tom Elliott, Autor
  4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Lista de Todas as Normas de Transcrição

2023-04-27

Este índice das Normas EpiDoc agrupa links para todas as seções que fornecem orientação e exemplos para fazer a marcação de aspectos do texto em si (e não da materialidade e histórico dos objetos onde ele aparece, para isto veja a Lista de Todas as Normas de Dados de Suporte). Estas seções enfocam não apenas a transcrição, no senso técnico de se relatar leitura e representar o(s) sistema(s) de escrita, mas também a forma, aparência e layout do texto e de seus caracteres, bem como outras intervenções editoriais no texto, como sua suplementação, regularização, identificação de números e similares.

Uma observação sobre Transcrição Diplomática.

Uma observação sobre lidar com espaço em branco.

Transcrição

Responsabilidade por esta seção

  1. Gabriel Bodard, Autor
  2. Charlotte Tupman, Autor
  3. Tom Elliott, Autor
  4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-alltrans.html b/gl/dev/app-alltrans.html index f184b5ed6..1897673fd 100644 --- a/gl/dev/app-alltrans.html +++ b/gl/dev/app-alltrans.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

List of All Transcription Guidelines

2023-04-26

This index to the EpiDoc Guidelines groups together links to all the sections that provide guidance and examples for marking up aspects of text itself (as opposed to the materiality and history of the objects upon which they appear, for which see the List of All Supporting Data Guidelines). These sections address not only transcription in the technical sense of reporting readings and representing the writing system(s), but also the form, appearance, and layout of the text and its characters, as well as other editorial interventions in the text such as supplementation, regularization, and identification of numerals and the like.

A note on Diplomatic Transcription.

A note on whitespace handling.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, Author
  2. Charlotte Tupman, Author
  3. Tom Elliott, Author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

List of All Transcription Guidelines

2023-04-27

This index to the EpiDoc Guidelines groups together links to all the sections that provide guidance and examples for marking up aspects of text itself (as opposed to the materiality and history of the objects upon which they appear, for which see the List of All Supporting Data Guidelines). These sections address not only transcription in the technical sense of reporting readings and representing the writing system(s), but also the form, appearance, and layout of the text and its characters, as well as other editorial interventions in the text such as supplementation, regularization, and identification of numerals and the like.

A note on Diplomatic Transcription.

A note on whitespace handling.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, Author
  2. Charlotte Tupman, Author
  3. Tom Elliott, Author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-bibliography.html b/gl/dev/app-bibliography.html index f52414097..12e26edcc 100644 --- a/gl/dev/app-bibliography.html +++ b/gl/dev/app-bibliography.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Bibliography

2023-04-26

Epigraphic and papyrological conventions

These publications are the source for the Leiden-style conventions used in the Guidelines and the Example XSLT transformations.

  1. Joshua D. Sosin et al., 2011, Papyrological conventions used in Duke Databank texts, Available: http://papyri.info/conventions.html
  2. Francisca Feraudi-Gruénais, Andreas Dafferner & Brigitte Ruck, 2002, EDH: Handbuch zur Epigraphischen Datenbank Heidelberg, Available: http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~f56/misc/edh-handbuch.pdf
  3. Marcus Dohnicht, Zusammenstellung der diakritischen Zeichen zur Wiedergabe der lateinischen Inschrifttexte der Antike für den Unicode (Entwurft Juli 2000), http://www.csad.ox.ac.uk/varia/unicode/Dohnicht.pdf
  4. Sterling Dow, Conventions in editing: a suggested reformulation of the Leiden System, Greek, Roman and Byzantine Studies Scholarly Aids 2, Durham, 1969
  5. Hans Krummrey and Silvio Panciera, Criteri di edizione e segni diacritici in Tituli 2 (1980), 205-215
  6. Silvio Panciera, Struttura dei supplementi e segni diacritici dieci anni dopo in Supplementa Italica 8 (1991), 9-21
  7. POxy: Oxyrhynchus Papyri, Egypt Exploration Society, 1898-
  8. Louis Robert with Jeanne Robert, Fouilles d'Amyzon en Carie, Paris: De Boccard, 1983, pp. 9-11 on Signes critiques du corpus et édition
  9. SEG: Supplementum Epigraphicum Graecum, Lugduni Batavorum: Sijthoff, 1923-

Epigraphic and Papyrological Databases not primarily based on EpiDoc

  1. Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE), available: www.eagle-eagle.it/
  2. Epigraphische Datenbank Heidelberg (EDH), available: edh-www.adw.uni-heidelberg.de
  3. Epigraphic Database Roma (EDR), available: edr-edr.it
  4. Epigraphik Datenbank Clauss-Slaby (EDCS), available: manfredclauss.de/
  5. Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE), available: http://petrae.tge-adonis.fr/index.php

Bibliography on digital epigraphy and text encoding

Further reading:

  1. Fernando-Luis Álvarez, Elena García-Barriocanal and Joaquín-L. Gómez-Pantoja, 'Sharing Epigraphic Information as Linked Data', in (eds. Sanchez-Alonso & Athanasiadis), Metadata and semantic research (Springer 2010), pp. 222-234. Available: http://www.springerlink.com/content/j71267848rvj8522/
  2. Lisa Anderson & Heidi Wendt, 'Ancient Relationships, Modern Intellectual Horizons: The practical challenges and possibilities of encoding Greek and Latin inscriptions.' In ed. M.T. Rutz & M.M. Kersel, Archaeologies of Text: Archaeology, Technology, and Ethics. Oxbow Books, 2014 (Joukowsky Institute Publication 6). Pp. 164–175.
  3. Alison Babeu, 'Epigraphy', “Rome Wasn’t Digitized in a Day”: Building a Cyberinfrastructure for Digital Classicists Draft Version 1.3—11/18/10, pp. 73-89. CLIR, 2010. Online at: http://www.clir.org/pubs/archives/Babeu2010.pdf
  4. Roger S. Bagnall, 'Integrating Digital Papyrology', presented at Online Humanities Scholarship: The Shape of Things to Come, University of Virginia, March 26-28, 2010. Available: http://archive.nyu.edu/handle/2451/29592
  5. Gabriel Bodard, The Inscriptions of Aphrodisias as electronic publication: A user's perspective and a proposed paradigm, in Digital Medievalist 4 (2008), Available: http://digitalmedievalist.org/journal/4/bodard/
  6. Gabriel Bodard, 'EpiDoc: Epigraphic Documents in XML for Publication and Interchange', in (ed. F. Feraudi-Gruénais) Latin On Stone: epigraphic research and electronic archives (Lexington Books, 2010), pp. 101-118.
  7. Gabriel Bodard, 'Digital Epigraphy and Lexicographical and Onomastic Markup'. Pre-press available: http://blog.stoa.org/archives/1226
  8. Gabriel Bodard & Simona Stoyanova (2016). Epigraphers and Encoders: Strategies for Teaching and Learning Digital Epigraphy. In ed. Bodard/Romanello, Digital Classics Outside the Echo-Chamber: Teaching, Knowledge Exchange and Public Engagement. London: Ubiquity Press. Pp. 51–68. Available: http://dx.doi.org/10.5334/bat.d
  9. Gabriel Bodard & Polina Yordanova (2020), Publication, Testing and Visualization with EFES: A tool for all stages of the EpiDoc editing process. Studia Digitalia Universitatis Babeș-Bolyai 65.1, pp. 17–35. Available: https://doi.org/10.24193/subbdigitalia.2020.1.02
  10. Hugh Cayless, Charlotte Roueché et al., 'Epigraphy in 2017', Digital Humanities Quarterly 3.1 (2009), available: http://digitalhumanities.org/dhq/vol/3/1/000030/000030.html
  11. Tim Finney, Converting Leiden-style Editions to TEI Lite XML (2001), Available: http://www.tei-c.org/Sample_Manuals/leiden.html
  12. Marion Lamé, 'Pour une codification historique des inscriptions', Rivista Storica dell'Antiquità 38 (2008), pp. 213-225. Italian translation, 'Per una codifica storica delle iscrizioni', Griselda Online, 2008. Online at: http://www.griseldaonline.it/informatica/lame.htm
  13. Laura Löser (2014). Meeting the Needs of Today’s Audiences of Epigraphy with Digital Editions. In ed. Orlandi et al. Information Technologies for Epigraphy and Cultural Heritage, pp. 239–251.
  14. Anne Mahoney, 'Epigraphy', in (eds. Burnard, O'Brian & Unsworth) Electronic Textual Editing (2006), preview online at http://www.tei-c.org/Activities/ETE/Preview/mahoney.xml
  15. Silvia Orlandi, Raffaella Santucci, Vittore Casarosa & Pietro Maria Liuzzo, eds. (2014). Information Technologies for Epigraphy and Cultural Heritage. Proceedings of the First EAGLE International Conference. Rome: Sapienza Università Editrice. Available: http://www.eagle-network.eu/wp-content/uploads/2015/01/Paris-Conference-Proceedings.pdf
  16. Charlotte Roueché and Gabriel Bodard, 'The Epidoc Aphrodisias Pilot Project', Forum Archaeologiae 23/VI/2002, online at http://farch.net
  17. Charlotte Roueché, 'Digitizing Inscribed Texts', in Text Editing, Print and the Digital World (Ashgate, 2008) pp. 159-168.
  18. Joshua D. Sosin, 'Digital Papyrology', Congress of the International Association of Papyrologists, 19 August 2010, Geneva. Available: http://blog.stoa.org/archives/1263
  19. Text Encoding Initiative, P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange, Available: http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index.html
  20. Charlotte Tupman, 'Contextual epigraphy and XML: digital publication and its application to the study of inscribed funerary monuments', in (eds. Bodard & Mahony) Digital Research in the Study of Classical Antiquity (Ashgate, 2010), pp. 73-86.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author Hugh Cayless, author Wikipedia, source

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Bibliography

2023-04-27

Epigraphic and papyrological conventions

These publications are the source for the Leiden-style conventions used in the Guidelines and the Example XSLT transformations.

  1. Joshua D. Sosin et al., 2011, Papyrological conventions used in Duke Databank texts, Available: http://papyri.info/conventions.html
  2. Francisca Feraudi-Gruénais, Andreas Dafferner & Brigitte Ruck, 2002, EDH: Handbuch zur Epigraphischen Datenbank Heidelberg, Available: http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~f56/misc/edh-handbuch.pdf
  3. Marcus Dohnicht, Zusammenstellung der diakritischen Zeichen zur Wiedergabe der lateinischen Inschrifttexte der Antike für den Unicode (Entwurft Juli 2000), http://www.csad.ox.ac.uk/varia/unicode/Dohnicht.pdf
  4. Sterling Dow, Conventions in editing: a suggested reformulation of the Leiden System, Greek, Roman and Byzantine Studies Scholarly Aids 2, Durham, 1969
  5. Hans Krummrey and Silvio Panciera, Criteri di edizione e segni diacritici in Tituli 2 (1980), 205-215
  6. Silvio Panciera, Struttura dei supplementi e segni diacritici dieci anni dopo in Supplementa Italica 8 (1991), 9-21
  7. POxy: Oxyrhynchus Papyri, Egypt Exploration Society, 1898-
  8. Louis Robert with Jeanne Robert, Fouilles d'Amyzon en Carie, Paris: De Boccard, 1983, pp. 9-11 on Signes critiques du corpus et édition
  9. SEG: Supplementum Epigraphicum Graecum, Lugduni Batavorum: Sijthoff, 1923-

Epigraphic and Papyrological Databases not primarily based on EpiDoc

  1. Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE), available: www.eagle-eagle.it/
  2. Epigraphische Datenbank Heidelberg (EDH), available: edh-www.adw.uni-heidelberg.de
  3. Epigraphic Database Roma (EDR), available: edr-edr.it
  4. Epigraphik Datenbank Clauss-Slaby (EDCS), available: manfredclauss.de/
  5. Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE), available: http://petrae.tge-adonis.fr/index.php

Bibliography on digital epigraphy and text encoding

Further reading:

  1. Fernando-Luis Álvarez, Elena García-Barriocanal and Joaquín-L. Gómez-Pantoja, 'Sharing Epigraphic Information as Linked Data', in (eds. Sanchez-Alonso & Athanasiadis), Metadata and semantic research (Springer 2010), pp. 222-234. Available: http://www.springerlink.com/content/j71267848rvj8522/
  2. Lisa Anderson & Heidi Wendt, 'Ancient Relationships, Modern Intellectual Horizons: The practical challenges and possibilities of encoding Greek and Latin inscriptions.' In ed. M.T. Rutz & M.M. Kersel, Archaeologies of Text: Archaeology, Technology, and Ethics. Oxbow Books, 2014 (Joukowsky Institute Publication 6). Pp. 164–175.
  3. Alison Babeu, 'Epigraphy', “Rome Wasn’t Digitized in a Day”: Building a Cyberinfrastructure for Digital Classicists Draft Version 1.3—11/18/10, pp. 73-89. CLIR, 2010. Online at: http://www.clir.org/pubs/archives/Babeu2010.pdf
  4. Roger S. Bagnall, 'Integrating Digital Papyrology', presented at Online Humanities Scholarship: The Shape of Things to Come, University of Virginia, March 26-28, 2010. Available: http://archive.nyu.edu/handle/2451/29592
  5. Gabriel Bodard, The Inscriptions of Aphrodisias as electronic publication: A user's perspective and a proposed paradigm, in Digital Medievalist 4 (2008), Available: http://digitalmedievalist.org/journal/4/bodard/
  6. Gabriel Bodard, 'EpiDoc: Epigraphic Documents in XML for Publication and Interchange', in (ed. F. Feraudi-Gruénais) Latin On Stone: epigraphic research and electronic archives (Lexington Books, 2010), pp. 101-118.
  7. Gabriel Bodard, 'Digital Epigraphy and Lexicographical and Onomastic Markup'. Pre-press available: http://blog.stoa.org/archives/1226
  8. Gabriel Bodard & Simona Stoyanova (2016). Epigraphers and Encoders: Strategies for Teaching and Learning Digital Epigraphy. In ed. Bodard/Romanello, Digital Classics Outside the Echo-Chamber: Teaching, Knowledge Exchange and Public Engagement. London: Ubiquity Press. Pp. 51–68. Available: http://dx.doi.org/10.5334/bat.d
  9. Gabriel Bodard & Polina Yordanova (2020), Publication, Testing and Visualization with EFES: A tool for all stages of the EpiDoc editing process. Studia Digitalia Universitatis Babeș-Bolyai 65.1, pp. 17–35. Available: https://doi.org/10.24193/subbdigitalia.2020.1.02
  10. Hugh Cayless, Charlotte Roueché et al., 'Epigraphy in 2017', Digital Humanities Quarterly 3.1 (2009), available: http://digitalhumanities.org/dhq/vol/3/1/000030/000030.html
  11. Tim Finney, Converting Leiden-style Editions to TEI Lite XML (2001), Available: http://www.tei-c.org/Sample_Manuals/leiden.html
  12. Marion Lamé, 'Pour une codification historique des inscriptions', Rivista Storica dell'Antiquità 38 (2008), pp. 213-225. Italian translation, 'Per una codifica storica delle iscrizioni', Griselda Online, 2008. Online at: http://www.griseldaonline.it/informatica/lame.htm
  13. Laura Löser (2014). Meeting the Needs of Today’s Audiences of Epigraphy with Digital Editions. In ed. Orlandi et al. Information Technologies for Epigraphy and Cultural Heritage, pp. 239–251.
  14. Anne Mahoney, 'Epigraphy', in (eds. Burnard, O'Brian & Unsworth) Electronic Textual Editing (2006), preview online at http://www.tei-c.org/Activities/ETE/Preview/mahoney.xml
  15. Silvia Orlandi, Raffaella Santucci, Vittore Casarosa & Pietro Maria Liuzzo, eds. (2014). Information Technologies for Epigraphy and Cultural Heritage. Proceedings of the First EAGLE International Conference. Rome: Sapienza Università Editrice. Available: http://www.eagle-network.eu/wp-content/uploads/2015/01/Paris-Conference-Proceedings.pdf
  16. Charlotte Roueché and Gabriel Bodard, 'The Epidoc Aphrodisias Pilot Project', Forum Archaeologiae 23/VI/2002, online at http://farch.net
  17. Charlotte Roueché, 'Digitizing Inscribed Texts', in Text Editing, Print and the Digital World (Ashgate, 2008) pp. 159-168.
  18. Joshua D. Sosin, 'Digital Papyrology', Congress of the International Association of Papyrologists, 19 August 2010, Geneva. Available: http://blog.stoa.org/archives/1263
  19. Text Encoding Initiative, P5: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange, Available: http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index.html
  20. Charlotte Tupman, 'Contextual epigraphy and XML: digital publication and its application to the study of inscribed funerary monuments', in (eds. Bodard & Mahony) Digital Research in the Study of Classical Antiquity (Ashgate, 2010), pp. 73-86.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author Hugh Cayless, author Wikipedia, source

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-elements.html b/gl/dev/app-elements.html index 3c8953b1e..50e390c49 100644 --- a/gl/dev/app-elements.html +++ b/gl/dev/app-elements.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Index of TEI elements

2023-04-26

...under construction...

ab
Multi-language texts
Textpart
Textos em vários idiomas
abbr
Abbreviation fully expanded
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Abbreviation not expanded at all
Expansion of symbol
Abbreviation uncertainly expanded
Chi-Rho
Monograms
Abreviação completamente expandida
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Abreviação não expandida
Expansão de símbolo para palavra
Abreviação expandida de modo incerto
Chi-Rho
Monogramas
add
Text Addition by Ancient Hand
Addition With Mark
Ancient Corrections (Where Both Old and New Text Can Be Read)
Ancient Corrections (Old Text Lost)
Text Struck Over Erasure
Texto adicionado por mão na antiguidade
Aditção com Marca
Correções Antigas (onde tanto o texto novo quanto o antigo são legíveis)
Correção antiga (original ilegível ou perdido)
Texto Escrito Sobre Texto Apagado
altIdentifier
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
am
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Expansion of symbol
Chi-Rho
Monograms
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Expansão de símbolo para palavra
Chi-Rho
Monogramas
app
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Inline apparatus criticus
Apparatus criticus em linha
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Alternative readings: inline encoding and display
availability
Publication information
Informação sobre publicação
bibl
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
biblScope
Encoding the Bibliography
biblStruct
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
calendar
Dates, dating formulae, ages
cb
Non-Structural Text-Parts
certainty
Numbers with Non-sequential Values
Possible Vacat
Possible Illegible Characters/Lines
Lines Possibly Lost / Text Possibly Breaks
Números com Valores Não-Sequenciais
Possível Vacat
Caracteres/Linhas Possivelmente Ilegíveis
Linhas Possivelmente Perdidas / Quebra Possível de Texto
choice
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Ambiguous Characters with Alternatives Offered
Erroneous substitution
Regularization
Caracteres ambíguos com apresentação de alternativas
Correção de Caracteres Errôneos
Regularização
citedRange
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
corr
Correction without Specification
Erroneous substitution
Correção sem Especificação
Correção de Caracteres Errôneos
custEvent
Provenance of the text-bearing object
custodialHist
Provenance of the text-bearing object
damage
Damaged characters
Caracteres Danificados
date
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
Dates, dating formulae, ages
decoDesc
Description of decoration or iconography
Descrição de decoração ou iconografia
decoNote
Description of decoration or iconography
Descrição de decoração ou iconografia
del
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Ancient Corrections (Where Both Old and New Text Can Be Read)
Erased But Legible Text
Erased and Illegible / Restored
Erased and Lost
Correções Antigas (onde tanto o texto novo quanto o antigo são legíveis)
Texto Apagado, mas Legível
Apagado e Ilegível / Restaurado
Apagado e Perdido
depth
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
desc
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
dim
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
dimensions
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
div
Apparatus criticus
Apparatus criticus
Commentary
Comentário
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
Multi-language texts
Textpart
Textos em vários idiomas
Textpart
editor
Publication information
Informação sobre publicação
elements
Marked for Deletion by Slashes/Cross Strokes
Paragraphos
Marcado para ser Apagado por Barras / Traços Cruzados
Paragraphos
event
Events
ex
Abbreviation fully expanded
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Abbreviation partially expanded
Expansion of symbol
Abbreviation uncertainly expanded
Chi-Rho
Monograms
Abreviação completamente expandida
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Abreviação parcialmente expandida
Expansão de símbolo para palavra
Abreviação expandida de modo incerto
Chi-Rho
Monogramas
expan
Abbreviation fully expanded
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Abbreviation partially expanded
Expansion of symbol
Abbreviation uncertainly expanded
Chi-Rho
Monograms
Managing Whitespace in Transcriptions
Abreviação completamente expandida
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Abreviação parcialmente expandida
Expansão de símbolo para palavra
Abreviação expandida de modo incerto
Chi-Rho
Monogramas
Gerenciando Espaço em Branco em Transcrições
facsimile
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
figDesc
Monograms
Monogramas
figure
Monograms
Monogramas
foreign
Languages and scripts
Línguas e escritas
Multi-language texts
Textos em vários idiomas
g
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Expansion of symbol
Claudian letters
Symbol (non meaning-bearing)
Symbol: interpuncts
Chi-Rho
Monograms
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Expansão de símbolo para palavra
Letras Claudias
Símbolo (não carrega significado)
Símbolo: ponto mediano
Chi-Rho
Monogramas
gap
Words Omitted by Editor for Brevity
Erased and Lost
Foreign Ellipsis
Illegible Characters, Quantity Approximate (Circa or Range)
Illegible Characters, Quantity Known
Illegible Characters, Quantity Unknown
Illegible Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)
Illegible Lines, Quantity Known
Illegible Lines, Quantity Unknown
Illegible text, other units (e.g. cm)
Editorial restoration: Segmented or adjacent lacunae
Lost characters, quantity approximate
Lost characters, quantity known
Lost Characters, Metre Known/Reconstructed
Lost Characters, Numeral
Lost characters, praenomen
Lost characters, quantity unknown
Lost Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)
Lost lines, quantity known
Lost Lines, Quantity Unknown
Lacunas, Other Units
Possible Illegible Characters/Lines
Lines Possibly Lost / Text Possibly Breaks
Editorial restoration: Word incompletely restored
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Text not completed (omission not restored)
Palavras Omitidas pelo Editor por Brevidade
Apagado e Perdido
Texto Estrangeiro Omitido da Edição
Caracteres Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)
Caracteres Ilegíveis, Quantidade Conhecida
Caracteres Ilegíveis, Quantidade Desconhecida
Linhas Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)
Illegible Lines, Quantity Known
Linhas Ilegíveis, Quantidade Desconhecida
Texto Ilegível, outras unidades (e.g. cm)
Restauração Editorial: Lacunas segmentadas ou adjacentes
Caracteres perdidos, quantidade aproximada
Caracteres perdidos, quantidade conhecida
Caracteres perdidos, Métrica Conhecida/Reconstruída
Caracteres Perdidos, Numeral
Caracteres perdidos, praenomen
Caracteres perdidos, quantidade desconhecida
Linhas Perdidas, Quantidade Aproximada (Cerca ou Estimativa)
Linhas perdidas, quantidade conhecida
Linhas Perdidas, Quantidade Desconhecida
Lacunas, Outras Unidades
Caracteres/Linhas Possivelmente Ilegíveis
Linhas Possivelmente Perdidas / Quebra Possível de Texto
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
Texto incompleto (omissão não restaurada)
geogName
Encoding geographic names and locations
Place names and geographical terms mentioned in the text
Place authority lists/gazetteers
gloss
Other/generic authority lists
Multi-language texts
Textos em vários idiomas
glyph
Symbol (non meaning-bearing)
graphic
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
handDesc
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
handNote
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
handShift
Handshift
Mudança de escriba ou de mão
height
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
hi
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Apices and other diacritics
Characters highlighted or set apart in some way
Ligatured letters
Raised/Lowered characters
Reversed letters; inverted (or rotated) letters
Supralinear line, underline or strikethrough
Chi-Rho
Tall or Small Characters
Ápices
Caracteres ressaltados ou destacados de alguma forma
Letras em ligadura
Caracteres Elevados ou Rebaixados
Letras reversas, rotacionadas ou invertidas
Linha Supralinear, sublinhado ou strikethrough
Chi-Rho
Caracteres Altos ou Pequenos
history
Provenance of the text-bearing object
Proveniência do objeto portador de texto
Dates and locations of modern observations
Datas e locais de observações modernas
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Modern or last known locations
Localização moderna ou última conhecida
idno
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
Publication information
Informação sobre publicação
Place authority lists/gazetteers
item
Other/generic authority lists
keywords
Description of the text type
Other taxonomies, general keywords
l
Verse Lines
Metrical typology
Metrical elements
Linhas de Verso
label
Events
langUsage
Languages and scripts
Línguas e escritas
language
Languages and scripts
Línguas e escritas
layout
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
layoutDesc
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
lb
Line breaks
Line Breaks: Direction of Text
Line Breaks In Words
Quebras de linhaLine breaks
Quebras de Linha: Direção do Texto
Quebras de Linha em Palavras
lem
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Inline apparatus criticus
Apparatus criticus em linha
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Alternative readings: inline encoding and display
lg
Verse Lines
Metrical typology
Metrical elements
Linhas de Verso
licence
Publication information
Informação sobre publicação
list
Other/generic authority lists
listApp
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
listBibl
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
listEvent
Events
listNym
Indexing and controlling persons and names
listPerson
Indexing and controlling persons and names
mapping
Symbol (non meaning-bearing)
material
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
metDecl
Verse Lines
Metrical typology
Metrical elements
milestone
Non-Structural Text-Parts
Textpart
Partes de Texto Não-Estrutural
Textpart
msContents
Other taxonomies, general keywords
msDesc
Structure of an EpiDoc edition
Estrutura de uma edição EpiDoc
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Localização moderna ou última conhecida
msIdentifier
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
msName
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
name
Personal names and prosopographical links
Lost characters, praenomen
Caracteres perdidos, praenomen
note
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Editor's Note
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Nota do Editor
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
num
Fractions of Known Value
Fractions of Unknown Value
Lost Characters, Numeral
Acrophonic Numbers
Numbers/numerals of Known Value
Numbers with Non-sequential Values
Numbers With a Range of Values
Numbers with a tick symbol/diacritic
Numbers/numerals of Unknown Value
Frações de Valor Conhecido
Frações de Valor Desconhecido
Caracteres Perdidos, Numeral
Números Acrofônicos
Números/Numerais de Valor Conhecido
Números com Valores Não-Sequenciais
Números com uma Gama de Valores Possíveis
Números com um sinal de visto/diacríticos
Números/Numerais de Valor Desconhecido
nym
Indexing and controlling persons and names
objectType
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
orgName
Place names and geographical terms mentioned in the text
orig
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Erased But Legible Text
Regularization
Uninterpreted characters
Texto Apagado, mas Legível
Regularização
Caracteres não-interpretados
origDate
Original date of text and/or object
Data original do texto e/ou objeto
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
origPlace
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
origin
Provenance of the text-bearing object
Proveniência do objeto portador de texto
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Modern or last known locations
p
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
pb
Non-Structural Text-Parts
persName
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Personal names and prosopographical links
Indexing and controlling persons and names
person
Indexing and controlling persons and names
physDesc
Physical description
Descrição física
place
Encoding geographic names and locations
Place names and geographical terms mentioned in the text
Place authority lists/gazetteers
placeName
Encoding geographic names and locations
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Place names and geographical terms mentioned in the text
Place authority lists/gazetteers
precision
Original date of text and/or object
Data original do texto e/ou objeto
prefixDef
Symbol (non meaning-bearing)
provenance
Provenance of the text-bearing object
Proveniência do objeto portador de texto
Dates and locations of modern observations
Datas e locais de observações modernas
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Modern or last known locations
Localização moderna ou última conhecida
ptr
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
publicationStmt
Publication information
Informação sobre publicação
q
Quotation Marks
Aspas
rdg
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Inline apparatus criticus
Apparatus criticus em linha
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Alternative readings: inline encoding and display
ref
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
reg
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Regularization
Regularização
repository
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
rs
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
Description of decoration or iconography
Descrição de decoração ou iconografia
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Titles, offices, political posts, honorifics, occupations
Military, religious, socio-economic terminology
Dates, dating formulae, ages
Other taxonomies, general keywords
seg
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Multi-language texts
Lost Characters, Metre Known/Reconstructed
Editorial restoration: Word incompletely restored
Textos em vários idiomas
Caracteres perdidos, Métrica Conhecida/Reconstruída
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
sic
Erroneous substitution
Correção de Caracteres Errôneos
space
Possible Vacat
Vacat Measured in Characters
Vacat Measured in Lines
Vacat Measured in Other Units
Possível Vacat
Vacat Medido em Caracteres
Vacat Medido em Linhas
Vacat Medido em Outras Unidades
subst
Ancient Corrections (Where Both Old and New Text Can Be Read)
Text Struck Over Erasure
Correções Antigas (onde tanto o texto novo quanto o antigo são legíveis)
Texto Escrito Sobre Texto Apagado
summary
Other taxonomies, general keywords
supplied
Abbreviation fully expanded
Breviatio
Erased and Illegible / Restored
Editorial restoration: Segmented or adjacent lacunae
Omitted letters
Parallel Text
Previous Editor
Editorial restoration: Characters lost but restored by modern editor
Editorial restoration: Word incompletely restored
Editorial restoration: Characters lost and restored tentatively
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Subaudible Word
Abreviação completamente expandida
Breviatio
Apagado e Ilegível / Restaurado
Restauração Editorial: Lacunas segmentadas ou adjacentes
Letras Omitidas
Texto Paralelo
Editor Anterior
Restauração Editorial: Caracteres perdidos mas restaurados por um editor moderno
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
Restauração Editorial: Caracteres perdidos e restaurados de modo incerto
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
Palavra Subaudível
support
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
supportDesc
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
surface
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
surplus
Superfluous Text
Texto Supérfluo
teiHeader
Dates and locations of modern observations
Datas e locais de observações modernas
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Localização moderna ou última conhecida
term
Description of the text type
Other taxonomies, general keywords
Other/generic authority lists
Multi-language texts
Textos em vários idiomas
textClass
Description of the text type
Other taxonomies, general keywords
textLang
Languages and scripts
Línguas e escritas
title
Publication information
Informação sobre publicação
titleStmt
Publication information
Informação sobre publicação
unclear
Ambiguous Characters (Leiden underdotted)
Ambiguous Characters with Alternatives Offered
Erased But Legible Text
Caracteres ambíguos (ponto subescrito do Leiden)
Caracteres ambíguos com apresentação de alternativas
Texto Apagado, mas Legível
w
Words and Lemmatization
Titles, offices, political posts, honorifics, occupations
Military, religious, socio-economic terminology
Editorial restoration: Word incompletely restored
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
width
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Index of TEI elements

2023-04-27

...under construction...

ab
Multi-language texts
Textpart
Textos em vários idiomas
abbr
Abbreviation fully expanded
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Abbreviation not expanded at all
Expansion of symbol
Abbreviation uncertainly expanded
Chi-Rho
Monograms
Abreviação completamente expandida
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Abreviação não expandida
Expansão de símbolo para palavra
Abreviação expandida de modo incerto
Chi-Rho
Monogramas
add
Text Addition by Ancient Hand
Addition With Mark
Ancient Corrections (Where Both Old and New Text Can Be Read)
Ancient Corrections (Old Text Lost)
Text Struck Over Erasure
Texto adicionado por mão na antiguidade
Aditção com Marca
Correções Antigas (onde tanto o texto novo quanto o antigo são legíveis)
Correção antiga (original ilegível ou perdido)
Texto Escrito Sobre Texto Apagado
altIdentifier
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
am
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Expansion of symbol
Chi-Rho
Monograms
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Expansão de símbolo para palavra
Chi-Rho
Monogramas
app
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Inline apparatus criticus
Apparatus criticus em linha
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Alternative readings: inline encoding and display
availability
Publication information
Informação sobre publicação
bibl
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
biblScope
Encoding the Bibliography
biblStruct
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
calendar
Dates, dating formulae, ages
cb
Non-Structural Text-Parts
certainty
Numbers with Non-sequential Values
Possible Vacat
Possible Illegible Characters/Lines
Lines Possibly Lost / Text Possibly Breaks
Números com Valores Não-Sequenciais
Possível Vacat
Caracteres/Linhas Possivelmente Ilegíveis
Linhas Possivelmente Perdidas / Quebra Possível de Texto
choice
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Ambiguous Characters with Alternatives Offered
Erroneous substitution
Regularization
Caracteres ambíguos com apresentação de alternativas
Correção de Caracteres Errôneos
Regularização
citedRange
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
corr
Correction without Specification
Erroneous substitution
Correção sem Especificação
Correção de Caracteres Errôneos
custEvent
Provenance of the text-bearing object
custodialHist
Provenance of the text-bearing object
damage
Damaged characters
Caracteres Danificados
date
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
Dates, dating formulae, ages
decoDesc
Description of decoration or iconography
Descrição de decoração ou iconografia
decoNote
Description of decoration or iconography
Descrição de decoração ou iconografia
del
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Ancient Corrections (Where Both Old and New Text Can Be Read)
Erased But Legible Text
Erased and Illegible / Restored
Erased and Lost
Correções Antigas (onde tanto o texto novo quanto o antigo são legíveis)
Texto Apagado, mas Legível
Apagado e Ilegível / Restaurado
Apagado e Perdido
depth
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
desc
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
dim
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
dimensions
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
div
Apparatus criticus
Apparatus criticus
Commentary
Comentário
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
Multi-language texts
Textpart
Textos em vários idiomas
Textpart
editor
Publication information
Informação sobre publicação
elements
Marked for Deletion by Slashes/Cross Strokes
Paragraphos
Marcado para ser Apagado por Barras / Traços Cruzados
Paragraphos
event
Events
ex
Abbreviation fully expanded
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Abbreviation partially expanded
Expansion of symbol
Abbreviation uncertainly expanded
Chi-Rho
Monograms
Abreviação completamente expandida
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Abreviação parcialmente expandida
Expansão de símbolo para palavra
Abreviação expandida de modo incerto
Chi-Rho
Monogramas
expan
Abbreviation fully expanded
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Abbreviation partially expanded
Expansion of symbol
Abbreviation uncertainly expanded
Chi-Rho
Monograms
Managing Whitespace in Transcriptions
Abreviação completamente expandida
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Abreviação parcialmente expandida
Expansão de símbolo para palavra
Abreviação expandida de modo incerto
Chi-Rho
Monogramas
Gerenciando Espaço em Branco em Transcrições
facsimile
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
figDesc
Monograms
Monogramas
figure
Monograms
Monogramas
foreign
Languages and scripts
Línguas e escritas
Multi-language texts
Textos em vários idiomas
g
Expansion of abbreviation including symbol/characters
Expansion of symbol
Claudian letters
Symbol (non meaning-bearing)
Symbol: interpuncts
Chi-Rho
Monograms
Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres
Expansão de símbolo para palavra
Letras Claudias
Símbolo (não carrega significado)
Símbolo: ponto mediano
Chi-Rho
Monogramas
gap
Words Omitted by Editor for Brevity
Erased and Lost
Foreign Ellipsis
Illegible Characters, Quantity Approximate (Circa or Range)
Illegible Characters, Quantity Known
Illegible Characters, Quantity Unknown
Illegible Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)
Illegible Lines, Quantity Known
Illegible Lines, Quantity Unknown
Illegible text, other units (e.g. cm)
Editorial restoration: Segmented or adjacent lacunae
Lost characters, quantity approximate
Lost characters, quantity known
Lost Characters, Metre Known/Reconstructed
Lost Characters, Numeral
Lost characters, praenomen
Lost characters, quantity unknown
Lost Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)
Lost lines, quantity known
Lost Lines, Quantity Unknown
Lacunas, Other Units
Possible Illegible Characters/Lines
Lines Possibly Lost / Text Possibly Breaks
Editorial restoration: Word incompletely restored
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Text not completed (omission not restored)
Palavras Omitidas pelo Editor por Brevidade
Apagado e Perdido
Texto Estrangeiro Omitido da Edição
Caracteres Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)
Caracteres Ilegíveis, Quantidade Conhecida
Caracteres Ilegíveis, Quantidade Desconhecida
Linhas Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)
Illegible Lines, Quantity Known
Linhas Ilegíveis, Quantidade Desconhecida
Texto Ilegível, outras unidades (e.g. cm)
Restauração Editorial: Lacunas segmentadas ou adjacentes
Caracteres perdidos, quantidade aproximada
Caracteres perdidos, quantidade conhecida
Caracteres perdidos, Métrica Conhecida/Reconstruída
Caracteres Perdidos, Numeral
Caracteres perdidos, praenomen
Caracteres perdidos, quantidade desconhecida
Linhas Perdidas, Quantidade Aproximada (Cerca ou Estimativa)
Linhas perdidas, quantidade conhecida
Linhas Perdidas, Quantidade Desconhecida
Lacunas, Outras Unidades
Caracteres/Linhas Possivelmente Ilegíveis
Linhas Possivelmente Perdidas / Quebra Possível de Texto
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
Texto incompleto (omissão não restaurada)
geogName
Encoding geographic names and locations
Place names and geographical terms mentioned in the text
Place authority lists/gazetteers
gloss
Other/generic authority lists
Multi-language texts
Textos em vários idiomas
glyph
Symbol (non meaning-bearing)
graphic
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
handDesc
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
handNote
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
handShift
Handshift
Mudança de escriba ou de mão
height
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus
hi
Description of hands and letters
Descrição de mãos e de letras
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Apices and other diacritics
Characters highlighted or set apart in some way
Ligatured letters
Raised/Lowered characters
Reversed letters; inverted (or rotated) letters
Supralinear line, underline or strikethrough
Chi-Rho
Tall or Small Characters
Ápices
Caracteres ressaltados ou destacados de alguma forma
Letras em ligadura
Caracteres Elevados ou Rebaixados
Letras reversas, rotacionadas ou invertidas
Linha Supralinear, sublinhado ou strikethrough
Chi-Rho
Caracteres Altos ou Pequenos
history
Provenance of the text-bearing object
Proveniência do objeto portador de texto
Dates and locations of modern observations
Datas e locais de observações modernas
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Modern or last known locations
Localização moderna ou última conhecida
idno
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
Publication information
Informação sobre publicação
Place authority lists/gazetteers
item
Other/generic authority lists
keywords
Description of the text type
Other taxonomies, general keywords
l
Verse Lines
Metrical typology
Metrical elements
Linhas de Verso
label
Events
langUsage
Languages and scripts
Línguas e escritas
language
Languages and scripts
Línguas e escritas
layout
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
layoutDesc
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
lb
Line breaks
Line Breaks: Direction of Text
Line Breaks In Words
Quebras de linhaLine breaks
Quebras de Linha: Direção do Texto
Quebras de Linha em Palavras
lem
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Inline apparatus criticus
Apparatus criticus em linha
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Alternative readings: inline encoding and display
lg
Verse Lines
Metrical typology
Metrical elements
Linhas de Verso
licence
Publication information
Informação sobre publicação
list
Other/generic authority lists
listApp
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
listBibl
Encoding the Bibliography
Codificando a Bibliografia
listEvent
Events
listNym
Indexing and controlling persons and names
listPerson
Indexing and controlling persons and names
mapping
Symbol (non meaning-bearing)
material
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
metDecl
Verse Lines
Metrical typology
Metrical elements
milestone
Non-Structural Text-Parts
Textpart
Partes de Texto Não-Estrutural
Textpart
msContents
Other taxonomies, general keywords
msDesc
Structure of an EpiDoc edition
Estrutura de uma edição EpiDoc
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Localização moderna ou última conhecida
msIdentifier
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
msName
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
name
Personal names and prosopographical links
Lost characters, praenomen
Caracteres perdidos, praenomen
note
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Editor's Note
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Nota do Editor
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
num
Fractions of Known Value
Fractions of Unknown Value
Lost Characters, Numeral
Acrophonic Numbers
Numbers/numerals of Known Value
Numbers with Non-sequential Values
Numbers With a Range of Values
Numbers with a tick symbol/diacritic
Numbers/numerals of Unknown Value
Frações de Valor Conhecido
Frações de Valor Desconhecido
Caracteres Perdidos, Numeral
Números Acrofônicos
Números/Numerais de Valor Conhecido
Números com Valores Não-Sequenciais
Números com uma Gama de Valores Possíveis
Números com um sinal de visto/diacríticos
Números/Numerais de Valor Desconhecido
nym
Indexing and controlling persons and names
objectType
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
orgName
Place names and geographical terms mentioned in the text
orig
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Erased But Legible Text
Regularization
Uninterpreted characters
Texto Apagado, mas Legível
Regularização
Caracteres não-interpretados
origDate
Original date of text and/or object
Data original do texto e/ou objeto
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
origPlace
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
origin
Provenance of the text-bearing object
Proveniência do objeto portador de texto
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Modern or last known locations
p
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
pb
Non-Structural Text-Parts
persName
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Personal names and prosopographical links
Indexing and controlling persons and names
person
Indexing and controlling persons and names
physDesc
Physical description
Descrição física
place
Encoding geographic names and locations
Place names and geographical terms mentioned in the text
Place authority lists/gazetteers
placeName
Encoding geographic names and locations
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Place names and geographical terms mentioned in the text
Place authority lists/gazetteers
precision
Original date of text and/or object
Data original do texto e/ou objeto
prefixDef
Symbol (non meaning-bearing)
provenance
Provenance of the text-bearing object
Proveniência do objeto portador de texto
Dates and locations of modern observations
Datas e locais de observações modernas
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Modern or last known locations
Localização moderna ou última conhecida
ptr
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
publicationStmt
Publication information
Informação sobre publicação
q
Quotation Marks
Aspas
rdg
External apparatus criticus
Apparatus criticus externo
Inline apparatus criticus
Apparatus criticus em linha
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Alternative readings: inline encoding and display
ref
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
reg
What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus
O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus
Regularization
Regularização
repository
Inventory numbers and repository
Números de inventário de depósito
rs
Description and layout of text field or campus
Descrição e layout de campo de texto ou campus
Description of decoration or iconography
Descrição de decoração ou iconografia
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Titles, offices, political posts, honorifics, occupations
Military, religious, socio-economic terminology
Dates, dating formulae, ages
Other taxonomies, general keywords
seg
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Multi-language texts
Lost Characters, Metre Known/Reconstructed
Editorial restoration: Word incompletely restored
Textos em vários idiomas
Caracteres perdidos, Métrica Conhecida/Reconstruída
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
sic
Erroneous substitution
Correção de Caracteres Errôneos
space
Possible Vacat
Vacat Measured in Characters
Vacat Measured in Lines
Vacat Measured in Other Units
Possível Vacat
Vacat Medido em Caracteres
Vacat Medido em Linhas
Vacat Medido em Outras Unidades
subst
Ancient Corrections (Where Both Old and New Text Can Be Read)
Text Struck Over Erasure
Correções Antigas (onde tanto o texto novo quanto o antigo são legíveis)
Texto Escrito Sobre Texto Apagado
summary
Other taxonomies, general keywords
supplied
Abbreviation fully expanded
Breviatio
Erased and Illegible / Restored
Editorial restoration: Segmented or adjacent lacunae
Omitted letters
Parallel Text
Previous Editor
Editorial restoration: Characters lost but restored by modern editor
Editorial restoration: Word incompletely restored
Editorial restoration: Characters lost and restored tentatively
Editorial restoration: example or illustrative supplement
Subaudible Word
Abreviação completamente expandida
Breviatio
Apagado e Ilegível / Restaurado
Restauração Editorial: Lacunas segmentadas ou adjacentes
Letras Omitidas
Texto Paralelo
Editor Anterior
Restauração Editorial: Caracteres perdidos mas restaurados por um editor moderno
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
Restauração Editorial: Caracteres perdidos e restaurados de modo incerto
Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo
Palavra Subaudível
support
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
supportDesc
Description of object or support
Descrição de objeto ou suporte
surface
Images, figures and facsimile
Imagens, figuras e fac-símile
surplus
Superfluous Text
Texto Supérfluo
teiHeader
Dates and locations of modern observations
Datas e locais de observações modernas
Original location of the text-bearing object
Local original do objeto portador de texto
Findspot and find context
Contexto de descoberta (Findspot)
Localização moderna ou última conhecida
term
Description of the text type
Other taxonomies, general keywords
Other/generic authority lists
Multi-language texts
Textos em vários idiomas
textClass
Description of the text type
Other taxonomies, general keywords
textLang
Languages and scripts
Línguas e escritas
title
Publication information
Informação sobre publicação
titleStmt
Publication information
Informação sobre publicação
unclear
Ambiguous Characters (Leiden underdotted)
Ambiguous Characters with Alternatives Offered
Erased But Legible Text
Caracteres ambíguos (ponto subescrito do Leiden)
Caracteres ambíguos com apresentação de alternativas
Texto Apagado, mas Legível
w
Words and Lemmatization
Titles, offices, political posts, honorifics, occupations
Military, religious, socio-economic terminology
Editorial restoration: Word incompletely restored
Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto
width
Dimensions of object or campus
Dimensões do objeto ou campus

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-epi-ceipac.html b/gl/dev/app-epi-ceipac.html index 6ef016c6f..963c75ba6 100644 --- a/gl/dev/app-epi-ceipac.html +++ b/gl/dev/app-epi-ceipac.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with CEIPAC (Corpus de epigrafía anfórica)

2023-04-26

LeidenDescriptionEpiDoc page(s)
ABCNormal letters. Generally letters are transcribed in upper case when they are oriented towards the direction of reading of the text, regardless of the fact that the seal is retrograde or to be read left to right.
abcReflected characters. In lower case are those letters that are visible but are written in the direction opposite to that of the text. Reversed Letters, Inverted (Or Rotated) Letters
A!BC, a!bcCharacters inverted or turned around. Exclamation mark is used after a character when this is inverted or turned around, which is not the same thing as reflected. Reversed Letters, Inverted (Or Rotated) Letters
A<BC, >ABC, A<<BC, >>ABCCharacters dimensions. Single characters with a smaller or grater dimension than other characters are marked with < or > between the characters beeing compared. The sign can be repeated twice to emphasize much smaller or bigger than the other. Description Of Hands And Letters
$A$BC, $AB$CGreek Letters. Dollar signs are used to surround greek letters. The greek charachter Φ which is the same as the digraphic PH in latin is converted in $PH$. Use Unicode letters or Multi-Language Texts
|ABC|, |ABC, ABC|, ABCEnd of inscribed field. End of lines indicate the end of the cartiglio. They are marked with a vertical bar if clearly visible in the inscription. The limits of the inscribed field are left open when the closure is not preserved Non-structural text-parts
|ABC|/|ABC|Line Break. The Obliquous bar marks the change of line and always follow the mark for a end of inscribed field. Line Breaks
A~B~C, A~BC, AB~CLigatures. The tildes is used between two characters to mark that some of the strikes are common. Ligatured Letters
A^B^C, A^BC, AB^CNexi between characters by fusion. The circumflex accent is the sign used to mark nexi between characters by fusion. Ligatured Letters
{AB}Nexi between characters by inclusion. Braces are used to mark the union of characters by inclusion. Ligatured Letters
{A/BC} Nexi between characters by inclusion on two lines. When letters of the same dimension are written in a place of equale size of that of the bigger letter. Ligatured Letters
{A^BC}, {AB^C}Hybrid Nexi. This type of nexi is marked combining the circumflex accent and braces. Ligatured Letters
A·B·C, A·BC, AB·CInterpunction. Different classes of interpunction are marked with a high dot. Interpuncts
{A·}BCPunctuation mark into the place of a letter. Interpuncts and Non-structural text-parts
((signum))Symbols and decorations. Between brackets the latin word describing the symbol. Symbol (Non Meaning-Bearing)
A'B'C', A'BC, AB'C, ABC', A''B''C''Ambiguous characters. These are represented with an apostrophe appended to the characters for which some traces are visible, but whose identification is impossible from the context. the repetition of the apostrophe is used to emphasize the degree of dubt. Ambiguous Characters
<ABC>, A<B>CCharacters omitted by mistake or by abbreviation of a word. The editor adds between two angle parathesis the characters omitted by mistake or to further shorten the abbreviated word (e.g. when the character has double value, as in geminated consonants.) Omitted Letters
[ABC], [ABC?]Restored characters.Within square brackets are those characters which were lost because of damage to the support or erosion of the original text, and can be restored by the editor. The certainty about these values is signed out by question marks. Restored text
[[ABC]]Characters intentionally deleted. Those characters intentionally deleted are marked within double parenthesis, e.g. with severian stamps. Erased but legible text and Erased and lost
[-],[---]Empty spaces for charcters. Between square brackets are places as many hyphens as the number of possibly lost characters Lost characters, quantity known, Lost characters, quantity approximate and Lost characters, quantity unknown
(-), (---), (?)Empty spaces. Between brackets are as many hyphens as the spaces which can be calculated to mark a space intentionally left blank. The question mark means that the number of spaces cannot be quantified. Vacat measured in charactrers
ABC+, AB+CLacuna of one or more letters. The plus sign indicates that the following character might have lost one or more intermediate letters. Possible Illegible Characters
ABC*, AB*CUncertain lacuna. The star sign indicates that after the character there might be one or more characters. Gap of unknown extent and certainty as in Text Possibly Breaks
A&BC, A^B&C^B, ((signum))& ((signum))Ambiguity. When a character or a nexus or a symbol might be interepreted in various ways the & sign is used to combine the possible solutions. Apparatus Criticus, Ambiguous characters (Leiden underdot) and Ambiguous characters multiple alternatives
ABC, sine imagineWe write sine imagine after the transcription if in the publication there is no image of the stamp. This would be encoded in the teiHeader.
ABC, bis impressum estWe write bit impressum est after the trancription if the stamp appears struk again. Text Struck Over Erasure

Table above taken from Corpus Conservation Labelling PDF Document for support of epigraphic filling out.

Responsibility for this section

  1. Pietro Liuzzo, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with CEIPAC (Corpus de epigrafía anfórica)

2023-04-27

LeidenDescriptionEpiDoc page(s)
ABCNormal letters. Generally letters are transcribed in upper case when they are oriented towards the direction of reading of the text, regardless of the fact that the seal is retrograde or to be read left to right.
abcReflected characters. In lower case are those letters that are visible but are written in the direction opposite to that of the text. Reversed Letters, Inverted (Or Rotated) Letters
A!BC, a!bcCharacters inverted or turned around. Exclamation mark is used after a character when this is inverted or turned around, which is not the same thing as reflected. Reversed Letters, Inverted (Or Rotated) Letters
A<BC, >ABC, A<<BC, >>ABCCharacters dimensions. Single characters with a smaller or grater dimension than other characters are marked with < or > between the characters beeing compared. The sign can be repeated twice to emphasize much smaller or bigger than the other. Description Of Hands And Letters
$A$BC, $AB$CGreek Letters. Dollar signs are used to surround greek letters. The greek charachter Φ which is the same as the digraphic PH in latin is converted in $PH$. Use Unicode letters or Multi-Language Texts
|ABC|, |ABC, ABC|, ABCEnd of inscribed field. End of lines indicate the end of the cartiglio. They are marked with a vertical bar if clearly visible in the inscription. The limits of the inscribed field are left open when the closure is not preserved Non-structural text-parts
|ABC|/|ABC|Line Break. The Obliquous bar marks the change of line and always follow the mark for a end of inscribed field. Line Breaks
A~B~C, A~BC, AB~CLigatures. The tildes is used between two characters to mark that some of the strikes are common. Ligatured Letters
A^B^C, A^BC, AB^CNexi between characters by fusion. The circumflex accent is the sign used to mark nexi between characters by fusion. Ligatured Letters
{AB}Nexi between characters by inclusion. Braces are used to mark the union of characters by inclusion. Ligatured Letters
{A/BC} Nexi between characters by inclusion on two lines. When letters of the same dimension are written in a place of equale size of that of the bigger letter. Ligatured Letters
{A^BC}, {AB^C}Hybrid Nexi. This type of nexi is marked combining the circumflex accent and braces. Ligatured Letters
A·B·C, A·BC, AB·CInterpunction. Different classes of interpunction are marked with a high dot. Interpuncts
{A·}BCPunctuation mark into the place of a letter. Interpuncts and Non-structural text-parts
((signum))Symbols and decorations. Between brackets the latin word describing the symbol. Symbol (Non Meaning-Bearing)
A'B'C', A'BC, AB'C, ABC', A''B''C''Ambiguous characters. These are represented with an apostrophe appended to the characters for which some traces are visible, but whose identification is impossible from the context. the repetition of the apostrophe is used to emphasize the degree of dubt. Ambiguous Characters
<ABC>, A<B>CCharacters omitted by mistake or by abbreviation of a word. The editor adds between two angle parathesis the characters omitted by mistake or to further shorten the abbreviated word (e.g. when the character has double value, as in geminated consonants.) Omitted Letters
[ABC], [ABC?]Restored characters.Within square brackets are those characters which were lost because of damage to the support or erosion of the original text, and can be restored by the editor. The certainty about these values is signed out by question marks. Restored text
[[ABC]]Characters intentionally deleted. Those characters intentionally deleted are marked within double parenthesis, e.g. with severian stamps. Erased but legible text and Erased and lost
[-],[---]Empty spaces for charcters. Between square brackets are places as many hyphens as the number of possibly lost characters Lost characters, quantity known, Lost characters, quantity approximate and Lost characters, quantity unknown
(-), (---), (?)Empty spaces. Between brackets are as many hyphens as the spaces which can be calculated to mark a space intentionally left blank. The question mark means that the number of spaces cannot be quantified. Vacat measured in charactrers
ABC+, AB+CLacuna of one or more letters. The plus sign indicates that the following character might have lost one or more intermediate letters. Possible Illegible Characters
ABC*, AB*CUncertain lacuna. The star sign indicates that after the character there might be one or more characters. Gap of unknown extent and certainty as in Text Possibly Breaks
A&BC, A^B&C^B, ((signum))& ((signum))Ambiguity. When a character or a nexus or a symbol might be interepreted in various ways the & sign is used to combine the possible solutions. Apparatus Criticus, Ambiguous characters (Leiden underdot) and Ambiguous characters multiple alternatives
ABC, sine imagineWe write sine imagine after the transcription if in the publication there is no image of the stamp. This would be encoded in the teiHeader.
ABC, bis impressum estWe write bit impressum est after the trancription if the stamp appears struk again. Text Struck Over Erasure

Table above taken from Corpus Conservation Labelling PDF Document for support of epigraphic filling out.

Responsibility for this section

  1. Pietro Liuzzo, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-epi-egyptology.html b/gl/dev/app-epi-egyptology.html index 2e73d6c52..2135369fe 100644 --- a/gl/dev/app-epi-egyptology.html +++ b/gl/dev/app-epi-egyptology.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with Egyptological philological markup

2023-04-26

Traditional philological markupPhenomenonEpiDoc Guidelines
Line breaks, layout
jmn.t (2) pw
jmn.t |² pw
Line or column(!) with indication of direction (no matter whether the primary writing direction is in lines or in columns)Line break
and Line break with indication of direction
j(2)mn.t
j|²mn.t
Line or column(!) column break inside a word Line break, inside word
jmn.t pw
ḥsb.t 10
Highlighted characters (e.g., rubrum, tall characters in Demotic) Highlighted characters
sꜣ (space left free) ꞽrm ꜣrsn Free space on the text support in a line Vacat (measured in quadrats)
Text destruction
sꜣ [...] ꜣrsn Gap of unknown length, completely destroyed Lost characters, quantity not known
sꜣ ⸢...⸣ ꜣrsn Gap of unknown length, barely legible Lost characters, quantity not known
sꜣ [--ca. 3 Q.--] ꞽrm Gap of certain or approximate length, completely destroyed Lost characters, quantity known
or Lost characters, quantity approximate
sꜣ ⸢--ca. 3 Q.--⸣ ꞽrm Gap of certain or approximate length, barely legible Lost characters, quantity known
and Lost characters, quantity approximate
j[mn].tModern reconstruction in gap Restored text
and Restored text, uncertain
or Text restored from parallel copy
Characters now lost, but recorded by earlier scholarsText visible to previous editor
j⸢mn⸣.t Partial destruction, but perfectly or unambiguously legible Damaged text
or Ambiguous characters
Modern editorial marks
jmn{.t}-rꜥ Erroneous ancient addition Superfluous text
zw{r}j Traditional ‘superfluous’ double spelling Superfluous text
jmn⟨.w⟩ Erroneous ancient omission Supplement of omitted characters
jmn.{t}⟨w⟩ Erroneous ancient substitution Erroneous substitution
w{d}⟨ḏ⟩=fRegularization of transcription, according to Old Egyptian spelling Regularization
sḏm.t(w)=f
pr(j)=f
ꞽw=f (ḥr) sdm
Regularization of transcription (towards plene spelling or reconstruction according to grammatical theory)Regularization
Ancient editorial work
⟦jmn-rꜥ nb⟧-nṯr.(w)Characters deleted in antiquityErased but legible text
and Erased and illegible
and Erased and lost
((no specific mark))Addition above/below the line Text added by ancient hand
Varia
jmn.t (unfinished) Text not completed Text not completed

See also: TEI-XML in Eyptology and Coptic Studies.

Unicode codes of specific Egyptological transliteration letters

CharUnicodeCharUnicodeName
U+A723 U+A722Egyptological Alif
U+A725 U+A724Egyptological Ain
U+A7BDU+A7BCEgyptological Yod
U+0069&U+032F Egyptological ult.inf.-i
ïU+00EF
U+0075&U+032F Egyptological ult.inf.-u
ʾU+02BE Egyptological Secondary Alif
U+1E25 U+1E24
U+1E2B U+1E2A
U+1E96 U+0048&U+0331
U+0068&U+032D U+0048&U+032D
śU+015B ŚU+015A
šU+0161 ŠU+0160
U+1E33 U+1E32
U+1E6D U+1E6C
U+1E71 U+1E70
U+1E6F U+1E6E
čU+010D ČU+010C
U+1E0F U+1E0E
č̣U+010D&U+0323 Č̣U+010C&U+0323
U+27E8 U+27E9
U+2E22 U+2E23
U+2E17

See also: Egyptological transliteration systems in Unicode [external PDF].

Responsibility for this section

  1. Daniel A. Werning, author
  2. Gabriel Bodard, created template

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with Egyptological philological markup

2023-04-27

Traditional philological markupPhenomenonEpiDoc Guidelines
Line breaks, layout
jmn.t (2) pw
jmn.t |² pw
Line or column(!) with indication of direction (no matter whether the primary writing direction is in lines or in columns)Line break
and Line break with indication of direction
j(2)mn.t
j|²mn.t
Line or column(!) column break inside a word Line break, inside word
jmn.t pw
ḥsb.t 10
Highlighted characters (e.g., rubrum, tall characters in Demotic) Highlighted characters
sꜣ (space left free) ꞽrm ꜣrsn Free space on the text support in a line Vacat (measured in quadrats)
Text destruction
sꜣ [...] ꜣrsn Gap of unknown length, completely destroyed Lost characters, quantity not known
sꜣ ⸢...⸣ ꜣrsn Gap of unknown length, barely legible Lost characters, quantity not known
sꜣ [--ca. 3 Q.--] ꞽrm Gap of certain or approximate length, completely destroyed Lost characters, quantity known
or Lost characters, quantity approximate
sꜣ ⸢--ca. 3 Q.--⸣ ꞽrm Gap of certain or approximate length, barely legible Lost characters, quantity known
and Lost characters, quantity approximate
j[mn].tModern reconstruction in gap Restored text
and Restored text, uncertain
or Text restored from parallel copy
Characters now lost, but recorded by earlier scholarsText visible to previous editor
j⸢mn⸣.t Partial destruction, but perfectly or unambiguously legible Damaged text
or Ambiguous characters
Modern editorial marks
jmn{.t}-rꜥ Erroneous ancient addition Superfluous text
zw{r}j Traditional ‘superfluous’ double spelling Superfluous text
jmn⟨.w⟩ Erroneous ancient omission Supplement of omitted characters
jmn.{t}⟨w⟩ Erroneous ancient substitution Erroneous substitution
w{d}⟨ḏ⟩=fRegularization of transcription, according to Old Egyptian spelling Regularization
sḏm.t(w)=f
pr(j)=f
ꞽw=f (ḥr) sdm
Regularization of transcription (towards plene spelling or reconstruction according to grammatical theory)Regularization
Ancient editorial work
⟦jmn-rꜥ nb⟧-nṯr.(w)Characters deleted in antiquityErased but legible text
and Erased and illegible
and Erased and lost
((no specific mark))Addition above/below the line Text added by ancient hand
Varia
jmn.t (unfinished) Text not completed Text not completed

See also: TEI-XML in Eyptology and Coptic Studies.

Unicode codes of specific Egyptological transliteration letters

CharUnicodeCharUnicodeName
U+A723 U+A722Egyptological Alif
U+A725 U+A724Egyptological Ain
U+A7BDU+A7BCEgyptological Yod
U+0069&U+032F Egyptological ult.inf.-i
ïU+00EF
U+0075&U+032F Egyptological ult.inf.-u
ʾU+02BE Egyptological Secondary Alif
U+1E25 U+1E24
U+1E2B U+1E2A
U+1E96 U+0048&U+0331
U+0068&U+032D U+0048&U+032D
śU+015B ŚU+015A
šU+0161 ŠU+0160
U+1E33 U+1E32
U+1E6D U+1E6C
U+1E71 U+1E70
U+1E6F U+1E6E
čU+010D ČU+010C
U+1E0F U+1E0E
č̣U+010D&U+0323 Č̣U+010C&U+0323
U+27E8 U+27E9
U+2E22 U+2E23
U+2E17

See also: Egyptological transliteration systems in Unicode [external PDF].

Responsibility for this section

  1. Daniel A. Werning, author
  2. Gabriel Bodard, created template

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-epi-krummreypanciera.html b/gl/dev/app-epi-krummreypanciera.html index faa39fcd2..2dfc51b72 100644 --- a/gl/dev/app-epi-krummreypanciera.html +++ b/gl/dev/app-epi-krummreypanciera.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with Krummrey-Panciera 1980

2023-04-26

The diacritical signs as enumerated in Krummrey Panciera 1980, with links to EpiDoc guidance for encoding each semantic distinction expressed thereby in TEI XML.

I. Praemonenda

1. (print diplomatic transcription if no photograph available)
Not applicable. A single EpIDoc-encoded edition can be used to generate both interpretive and diplomatic views via different stylesheet transformations. (No reference to diplomatic transcription in Gudielines?)
2. (close square brackets at beginning and end of lines, unless in linear presentation)
Same recommendation applies to supplied elements in EpiDoc. (Not in Guidelines?)
3. (don't use italics or underline for notes in text)
Not applicable.
4. (don't add spacing between or around diacritical signs when within a word)
Same recommendation applies to EpiDoc. (Not in Guidelines?)
5. (not all combinations of diacritical notes have been given; just nest them)
Same applies to EpiDoc, but no specific guidance required.

II. Versuum paginarumque diuisio

1. abc /5 abc
Lines and line breaks
2. abc // abc
Columns, fragments, sections, pages and other breaks

IV. Litterarum formae notabiliores

1. á, é, í, ó, ú
Apices
2. abc, V
Supralinear line, etc.
3, ((y)), ((bs)), ((ps)), ((v))
Claudian letters
4. a͡b, a͡bc
Ligatures

V. Litterae erasae

1. 〚abc〛 aut 〚ABC〛 aut 〚ạḅc̣〛
Erased but legible text
2. 〚[abc]〛
Erased and illegible but restored
3. 〚[...]〛aut 〚[c. 5 ]〛 aut 〚[- - -]〛
Erased and lost

VI. Literae in litura scriptae

1. «abc» aut «ABC» aut «ạḅc̣»
Text struck over erasure and Erased but legible text
2. «[abc]»
Text struck over erasure and Erased and illegible but restored
3. «[...]»aut «[c. 5 ]» aut «[- - -]»
Text struck over erasure and Erased and lost

VII. Additamenta antiqua

1. `abc´
Text added by ancient hand

IX. Litterae ab editore expunctae adiectae correctae

1. {abc}
Superfluous characters
2. <abc>
Supplement of omitted characters
3. ⸢abc⸣
Erroneous substitution

X. Verba breviata notae verba subaudita inscriptiones non finitae

1. a(bc)
Abbreviation fully expanded
2. a(- - -)
Abbreviation not expanded at all
3. (abc)
Expansion of symbol to word
4. (scil. abc)
Editor makes subaudible word manifest
5. (- - -)
Text not completed (omission not restored)

XI. Aliae notae editoris

1. (!)
Editor's note
2. vac.3 aut vac.c.3 aut vac.
vacat measured in characters (horizontal space)
3. vac.?
Possible vacat
4. ... , [...]
Words omitted by editor

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Hugh Cayless, help deciphering Hans Krummrey's Latin

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with Krummrey-Panciera 1980

2023-04-27

The diacritical signs as enumerated in Krummrey Panciera 1980, with links to EpiDoc guidance for encoding each semantic distinction expressed thereby in TEI XML.

I. Praemonenda

1. (print diplomatic transcription if no photograph available)
Not applicable. A single EpIDoc-encoded edition can be used to generate both interpretive and diplomatic views via different stylesheet transformations. (No reference to diplomatic transcription in Gudielines?)
2. (close square brackets at beginning and end of lines, unless in linear presentation)
Same recommendation applies to supplied elements in EpiDoc. (Not in Guidelines?)
3. (don't use italics or underline for notes in text)
Not applicable.
4. (don't add spacing between or around diacritical signs when within a word)
Same recommendation applies to EpiDoc. (Not in Guidelines?)
5. (not all combinations of diacritical notes have been given; just nest them)
Same applies to EpiDoc, but no specific guidance required.

II. Versuum paginarumque diuisio

1. abc /5 abc
Lines and line breaks
2. abc // abc
Columns, fragments, sections, pages and other breaks

IV. Litterarum formae notabiliores

1. á, é, í, ó, ú
Apices
2. abc, V
Supralinear line, etc.
3, ((y)), ((bs)), ((ps)), ((v))
Claudian letters
4. a͡b, a͡bc
Ligatures

V. Litterae erasae

1. 〚abc〛 aut 〚ABC〛 aut 〚ạḅc̣〛
Erased but legible text
2. 〚[abc]〛
Erased and illegible but restored
3. 〚[...]〛aut 〚[c. 5 ]〛 aut 〚[- - -]〛
Erased and lost

VI. Literae in litura scriptae

1. «abc» aut «ABC» aut «ạḅc̣»
Text struck over erasure and Erased but legible text
2. «[abc]»
Text struck over erasure and Erased and illegible but restored
3. «[...]»aut «[c. 5 ]» aut «[- - -]»
Text struck over erasure and Erased and lost

VII. Additamenta antiqua

1. `abc´
Text added by ancient hand

IX. Litterae ab editore expunctae adiectae correctae

1. {abc}
Superfluous characters
2. <abc>
Supplement of omitted characters
3. ⸢abc⸣
Erroneous substitution

X. Verba breviata notae verba subaudita inscriptiones non finitae

1. a(bc)
Abbreviation fully expanded
2. a(- - -)
Abbreviation not expanded at all
3. (abc)
Expansion of symbol to word
4. (scil. abc)
Editor makes subaudible word manifest
5. (- - -)
Text not completed (omission not restored)

XI. Aliae notae editoris

1. (!)
Editor's note
2. vac.3 aut vac.c.3 aut vac.
vacat measured in characters (horizontal space)
3. vac.?
Possible vacat
4. ... , [...]
Words omitted by editor

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Hugh Cayless, help deciphering Hans Krummrey's Latin

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-epi-mycenaean.html b/gl/dev/app-epi-mycenaean.html index 99b6eb75d..012fa2eaf 100644 --- a/gl/dev/app-epi-mycenaean.html +++ b/gl/dev/app-epi-mycenaean.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with Mycenaean usage (Wingspread Conventions)

2023-04-26

DescriptionWingspreadDAMOSEpiDoc exampleEpiDoc Guidelines
Characters and glyphs
syllabogrampa or ro2pa or ro2<c type="syllabogram">pa</c>
<c type="syllabogram">ro2</c>
Not covered.
logogramOLEOLE<c type="logogram">OLE</c>Not covered.
syllabogram used as logogramPAPA<c type="syllabogram-as-logogram">PA</c>Not covered.
Monogram (i.e. ligatured syllabograms)MERIME±RI<hi rend="monogram">MERI</hi>Not covered.
Ligatured logogramsTELA+POTELA+PO<hi rend="ligature">TELA+PO</hi>Ligatured Letters
MetrogramSS<c type="metrogram">S</c>Not covered.
Arithmogram11<num>1</num>Numbers/Numerals Of Known Value
Syllabogram as abbreviationoo<abbr>o</abbr>Abbreviation not Expanded at All
Word divider,,<pc><g ref="#div"/></pc>Not covered.
Undeciphered glyph (syllabogram)*47*47<g ref="#s47"/>Not covered.
Undeciphered glyph (logogram)*123*123<g ref="#l123"/>Not covered.
Undeciphered glyph (vase logogram)*155VAS*155VAS<g ref="#l155vas"/>Not covered.
Gender specifierm or f:m or :f<c type="specifier">m</c>Not covered.
Other specifier1;1<c type="specifier">1</c>Not covered.
Editorial interventions and observations
to be added

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Federico Aurora, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with Mycenaean usage (Wingspread Conventions)

2023-04-27

DescriptionWingspreadDAMOSEpiDoc exampleEpiDoc Guidelines
Characters and glyphs
syllabogrampa or ro2pa or ro2<c type="syllabogram">pa</c>
<c type="syllabogram">ro2</c>
Not covered.
logogramOLEOLE<c type="logogram">OLE</c>Not covered.
syllabogram used as logogramPAPA<c type="syllabogram-as-logogram">PA</c>Not covered.
Monogram (i.e. ligatured syllabograms)MERIME±RI<hi rend="monogram">MERI</hi>Not covered.
Ligatured logogramsTELA+POTELA+PO<hi rend="ligature">TELA+PO</hi>Ligatured Letters
MetrogramSS<c type="metrogram">S</c>Not covered.
Arithmogram11<num>1</num>Numbers/Numerals Of Known Value
Syllabogram as abbreviationoo<abbr>o</abbr>Abbreviation not Expanded at All
Word divider,,<pc><g ref="#div"/></pc>Not covered.
Undeciphered glyph (syllabogram)*47*47<g ref="#s47"/>Not covered.
Undeciphered glyph (logogram)*123*123<g ref="#l123"/>Not covered.
Undeciphered glyph (vase logogram)*155VAS*155VAS<g ref="#l155vas"/>Not covered.
Gender specifierm or f:m or :f<c type="specifier">m</c>Not covered.
Other specifier1;1<c type="specifier">1</c>Not covered.
Editorial interventions and observations
to be added

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Federico Aurora, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-epi-oracc.html b/gl/dev/app-epi-oracc.html index d8bd649df..3d242031c 100644 --- a/gl/dev/app-epi-oracc.html +++ b/gl/dev/app-epi-oracc.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with ORACC

2023-04-26

DescriptionConventional displayATFEpiDoc page(s)
Correction of signAB!AB!Correction (without specification)
Correction of sign (original shown)AB!(BA)AB!(BA)Erroneous substitution
Damage to signbi-it-subi-it#-su#Ambiguous characters (Leiden underdot)
Unknown number of characters lost[...][...]Lost characters, quantity unknown
One character lost[x][x]Lost characters, quantity known
Six characters lost[x x x x x x][x x x x x x]Lost characters, quantity known
Three to six characters lost[x x x (x x x)][x x x (x x x)](tba)
Restored lost characters[AB][AB]Editorial restoration
Uncertainly restored lost characters[AB?][AB?]Editorial restoration, uncertain
Restoration of accidental omission<ab><ab>Supplement of omitted characters
Restoration of intentional omissionbi-it-<(su)>bi-it-<(su)>Abbreviation fully expanded
Characters rejected by editor<<ab>><<ab>>Superfluous characters
Unclear signxxIllegible characters, quantity known
Clear but uninterpreted signAB$ABUninterpreted characters (Leiden uppercase)
Ligature or compound graphemea+naa+naLigatures

Cf. also Steve Tinney and Eleanor Robson, ATF Quick Reference, Oracc: The Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, Oracc, 2014.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Eleanor Robson, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with ORACC

2023-04-27

DescriptionConventional displayATFEpiDoc page(s)
Correction of signAB!AB!Correction (without specification)
Correction of sign (original shown)AB!(BA)AB!(BA)Erroneous substitution
Damage to signbi-it-subi-it#-su#Ambiguous characters (Leiden underdot)
Unknown number of characters lost[...][...]Lost characters, quantity unknown
One character lost[x][x]Lost characters, quantity known
Six characters lost[x x x x x x][x x x x x x]Lost characters, quantity known
Three to six characters lost[x x x (x x x)][x x x (x x x)](tba)
Restored lost characters[AB][AB]Editorial restoration
Uncertainly restored lost characters[AB?][AB?]Editorial restoration, uncertain
Restoration of accidental omission<ab><ab>Supplement of omitted characters
Restoration of intentional omissionbi-it-<(su)>bi-it-<(su)>Abbreviation fully expanded
Characters rejected by editor<<ab>><<ab>>Superfluous characters
Unclear signxxIllegible characters, quantity known
Clear but uninterpreted signAB$ABUninterpreted characters (Leiden uppercase)
Ligature or compound graphemea+naa+naLigatures

Cf. also Steve Tinney and Eleanor Robson, ATF Quick Reference, Oracc: The Open Richly Annotated Cuneiform Corpus, Oracc, 2014.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Eleanor Robson, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-epi-panciera.html b/gl/dev/app-epi-panciera.html index 3beb6c905..808720a0f 100644 --- a/gl/dev/app-epi-panciera.html +++ b/gl/dev/app-epi-panciera.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with Panciera 1991

2023-04-26

The diacritical signs as enumerated in Panciera 1991, with links to EpiDoc guidance for encoding each semantic distinction expressed thereby in TEI XML.

A. Litterae in lapide exstantes

I. Litterae ita laesae ut certius extra tituli contextum agnosci non possunt
Ambiguous characters
II. Litterae errore substitutae quas editor correxit
Erroneous substitution
III. Litterae errore adiectae quas editor expunxit
Superfluous characters
IV. Additamentum antiquum ad textum corrigendum aut supplendum
Text added by ancient hand
V. Litterae antiquitus erasae quae tamen legentur
Erased but legible text
VI. Litterae loco erasarum insculptae
Text struck over erasure
VII. Vestigia litterarum ita corruptarum ut nullo modo agnosci possint
Illegible characters, quantity known and quantity unknown
VIII. Litterae planae lectionis quae tamen in incerto est utrum ad initium verbi an ad medium an ad finem pertineant an ad verbum plus quam unum
Uninterpreted characters

B. Litterae omissae vel deperditae

I. Litterae errore omissae quas editor adiecit
Supplement of omitted characters
II. Litterae omissae quod lapicida inscriptionem ad finem non perduxit
Text not completed (omission not restored)
III. Litterae omissae compendii causa quas editor explevit
Abbreviation fully expanded
IV. Litterae quae a prioribus descriptae postea perierunt
Text visible to previous editor
V. Litterae fortuito superficiei damno vel fractura omnino deperditae quarum numerus sive computari potest sive non potest
Lost characters, quantity known, quantity approximate and quantity unknown
VI. Lacuna sive unius integri versus sive integrorum versuum quorum numerus incertus est
Lost lines, quantity known and quantity unknown
VII. Litterae omnino deperditae quas editor supplevit
Restored text
VIII. Litterae antiquitus omnino erasae quarum numerus sive computari potest sive non potest
Erased and lost

C. Varia

I. Litterae conexae
Ligatures
II. Litterae quae dicuntur Claudianae
Claudian letters
III. I longa
Tall or small characters
IV. Vocales apicibus notatae
Apices
V. Litterae et notae numerorum lineis notatae
Supralinear line, etc.
VI. Puncta hederae
Symbols and Interpuncts
VII. Verbum ab editore loco litterae inversae positum
Reversed or inverted letters
VIII. Verbum ab editore loco notae positum
Symbols and Expansion of symbol to word
IX. Verbum subauditum quod editor menifestum facit
Editor makes subaudible word manifest
X. Verbum ab loco anaglyphi positum
Symbols
XI. Nota editoris ut lector attento animo aliquid perpendat
Editor's note
XII. Nota editoris quae ponitur post aliquid de quo quaeritur
e.g. Uncertainly restored text or Abbreviation uncertainly expanded
XIII. Partes versus quae non inscriptae fuisse videntur
vacat measured in characters (horizontal space)
XIV. Verba praetermissa in textum laudando
Words omitted by editor
XV. Linearum diviso
Lines and line breaks
XVI. Versuum diviso
Verse lines
XVII. Paginarum diviso
Columns, fragments, sections, pages and other breaks

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with Panciera 1991

2023-04-27

The diacritical signs as enumerated in Panciera 1991, with links to EpiDoc guidance for encoding each semantic distinction expressed thereby in TEI XML.

A. Litterae in lapide exstantes

I. Litterae ita laesae ut certius extra tituli contextum agnosci non possunt
Ambiguous characters
II. Litterae errore substitutae quas editor correxit
Erroneous substitution
III. Litterae errore adiectae quas editor expunxit
Superfluous characters
IV. Additamentum antiquum ad textum corrigendum aut supplendum
Text added by ancient hand
V. Litterae antiquitus erasae quae tamen legentur
Erased but legible text
VI. Litterae loco erasarum insculptae
Text struck over erasure
VII. Vestigia litterarum ita corruptarum ut nullo modo agnosci possint
Illegible characters, quantity known and quantity unknown
VIII. Litterae planae lectionis quae tamen in incerto est utrum ad initium verbi an ad medium an ad finem pertineant an ad verbum plus quam unum
Uninterpreted characters

B. Litterae omissae vel deperditae

I. Litterae errore omissae quas editor adiecit
Supplement of omitted characters
II. Litterae omissae quod lapicida inscriptionem ad finem non perduxit
Text not completed (omission not restored)
III. Litterae omissae compendii causa quas editor explevit
Abbreviation fully expanded
IV. Litterae quae a prioribus descriptae postea perierunt
Text visible to previous editor
V. Litterae fortuito superficiei damno vel fractura omnino deperditae quarum numerus sive computari potest sive non potest
Lost characters, quantity known, quantity approximate and quantity unknown
VI. Lacuna sive unius integri versus sive integrorum versuum quorum numerus incertus est
Lost lines, quantity known and quantity unknown
VII. Litterae omnino deperditae quas editor supplevit
Restored text
VIII. Litterae antiquitus omnino erasae quarum numerus sive computari potest sive non potest
Erased and lost

C. Varia

I. Litterae conexae
Ligatures
II. Litterae quae dicuntur Claudianae
Claudian letters
III. I longa
Tall or small characters
IV. Vocales apicibus notatae
Apices
V. Litterae et notae numerorum lineis notatae
Supralinear line, etc.
VI. Puncta hederae
Symbols and Interpuncts
VII. Verbum ab editore loco litterae inversae positum
Reversed or inverted letters
VIII. Verbum ab editore loco notae positum
Symbols and Expansion of symbol to word
IX. Verbum subauditum quod editor menifestum facit
Editor makes subaudible word manifest
X. Verbum ab loco anaglyphi positum
Symbols
XI. Nota editoris ut lector attento animo aliquid perpendat
Editor's note
XII. Nota editoris quae ponitur post aliquid de quo quaeritur
e.g. Uncertainly restored text or Abbreviation uncertainly expanded
XIII. Partes versus quae non inscriptae fuisse videntur
vacat measured in characters (horizontal space)
XIV. Verba praetermissa in textum laudando
Words omitted by editor
XV. Linearum diviso
Lines and line breaks
XVI. Versuum diviso
Verse lines
XVII. Paginarum diviso
Columns, fragments, sections, pages and other breaks

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-epi-petrae.html b/gl/dev/app-epi-petrae.html index 8b43b431e..8e4c4e208 100644 --- a/gl/dev/app-epi-petrae.html +++ b/gl/dev/app-epi-petrae.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with PETRAE

2023-04-26

See PETRAE conventions at http://petrae.tge-adonis.fr/index.php/inscriptions/aide.

Conventions for epigraphic transcription

[ ]Restitution des lettres disparuesEditorial restoration: Characters lost but restored by modern editor
( )Résolution d'abbréviationAbbreviation fully expanded
〚 〛ÉrasureErased but legible text and Erased and illegible but restored
`Aug´Lettres ligaturéesLigatured letters
{ }Suppression de lettres gravées par erreurSuperfluous characters
< >Inclusion de lettres qui n'étaient pas présentes dans la pierreSupplement of omitted characters
˹ ˺Lettres corrigées d'après une copie ou un manuscrit peu fiable???
+Lettre non identifiableIllegible characters, quantity known and Illegible characters, quantity unknown
[...]Lacune non restituable de longueur déterminée : chaque point indique une lettre manquanteLost characters, quantity known
[ - - - ]Lacune de longueur indéterminée dans une ligne ou, ligne manquante, mais certaineLost characters, quantity unknown and Lost lines, quantity known
- - -Ligne(s) manquante(s) non restituable(s) en nombre indéterminéLost lines, quantity unknown
Point de séparationSymbols: interpuncts
HederaSymbols
ẹṭ Lettre pointée : lettre qui ne se lit pas entièrement sur la pierreAmbiguous characters
uac.uacatVacat, characters and Vacat, lines

Supporting and descriptive fields

Numéro PETRAE (numéro absolu) : par ex. 16/1/14/xxx où 16 désigne les Gaules, 1 la province d'Aquitaine, 14 la cité de Périgueux
Title and publication information and Inventory numbers and repository
Lieu de découverte (nom antique et nom moderne) et une présentation succinte qui tient lieu de titre.
Place and context of finding
Description de la pierre : indication de la nature du support et du matériau, état de conservation du monument, élément de décoration
Description and dimensions of monument or object
Date, circonstances, lieu et contexte local de découverte
Place and context of finding
Lieu et institution de conservation avec indication du n° d'inventaire dans le musée ou la collection
Modern locations and Inventory numbers and repository
Dimension du monument (longueur/largeur/hauteur)
Dimensions
Description du champ épigraphique, avec la (ou les) face(s) du support où se trouve le champ, les dimensions (éventuellement)
Description and layout of text field or campus
Datation du texte
Date of origin
Commentaires sur la mise en page, définition de l'écriture et commentaire sur la forme et la qualité des lettres (s'il y a lieu)
Description of letters or hands
Bibliographie: sauf exception, on ne donne pas la bibliographie antérieure au CIL.
Bibliography
Texte : on donne d'abord ligne par ligne, avec alignement à gauche, le texte en capitales avec les signes séparatifs. Il permet de se faire clairement une idée de ce qui a été lu et doit être considéré comme un état de l'information scientifique. On transcrit ensuite, ligne par ligne, avec alignement à gauche, l'inscription en minuscules, sans redonner les signes séparatifs, mais avec la ponctuation ordinaire d'un texte littéraire latin.
Transcription guidelines
Apparat critique : on ne donne ordinairement pas les lectures antérieures au CIL, sauf lorqu'elles mérite quelques considérations, notamment pour les inscriptions aujourd'hui perdues
External apparatus criticus
Traduction
Translation
Photos
Figures or facsimile

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with PETRAE

2023-04-27

See PETRAE conventions at http://petrae.tge-adonis.fr/index.php/inscriptions/aide.

Conventions for epigraphic transcription

[ ]Restitution des lettres disparuesEditorial restoration: Characters lost but restored by modern editor
( )Résolution d'abbréviationAbbreviation fully expanded
〚 〛ÉrasureErased but legible text and Erased and illegible but restored
`Aug´Lettres ligaturéesLigatured letters
{ }Suppression de lettres gravées par erreurSuperfluous characters
< >Inclusion de lettres qui n'étaient pas présentes dans la pierreSupplement of omitted characters
˹ ˺Lettres corrigées d'après une copie ou un manuscrit peu fiable???
+Lettre non identifiableIllegible characters, quantity known and Illegible characters, quantity unknown
[...]Lacune non restituable de longueur déterminée : chaque point indique une lettre manquanteLost characters, quantity known
[ - - - ]Lacune de longueur indéterminée dans une ligne ou, ligne manquante, mais certaineLost characters, quantity unknown and Lost lines, quantity known
- - -Ligne(s) manquante(s) non restituable(s) en nombre indéterminéLost lines, quantity unknown
Point de séparationSymbols: interpuncts
HederaSymbols
ẹṭ Lettre pointée : lettre qui ne se lit pas entièrement sur la pierreAmbiguous characters
uac.uacatVacat, characters and Vacat, lines

Supporting and descriptive fields

Numéro PETRAE (numéro absolu) : par ex. 16/1/14/xxx où 16 désigne les Gaules, 1 la province d'Aquitaine, 14 la cité de Périgueux
Title and publication information and Inventory numbers and repository
Lieu de découverte (nom antique et nom moderne) et une présentation succinte qui tient lieu de titre.
Place and context of finding
Description de la pierre : indication de la nature du support et du matériau, état de conservation du monument, élément de décoration
Description and dimensions of monument or object
Date, circonstances, lieu et contexte local de découverte
Place and context of finding
Lieu et institution de conservation avec indication du n° d'inventaire dans le musée ou la collection
Modern locations and Inventory numbers and repository
Dimension du monument (longueur/largeur/hauteur)
Dimensions
Description du champ épigraphique, avec la (ou les) face(s) du support où se trouve le champ, les dimensions (éventuellement)
Description and layout of text field or campus
Datation du texte
Date of origin
Commentaires sur la mise en page, définition de l'écriture et commentaire sur la forme et la qualité des lettres (s'il y a lieu)
Description of letters or hands
Bibliographie: sauf exception, on ne donne pas la bibliographie antérieure au CIL.
Bibliography
Texte : on donne d'abord ligne par ligne, avec alignement à gauche, le texte en capitales avec les signes séparatifs. Il permet de se faire clairement une idée de ce qui a été lu et doit être considéré comme un état de l'information scientifique. On transcrit ensuite, ligne par ligne, avec alignement à gauche, l'inscription en minuscules, sans redonner les signes séparatifs, mais avec la ponctuation ordinaire d'un texte littéraire latin.
Transcription guidelines
Apparat critique : on ne donne ordinairement pas les lectures antérieures au CIL, sauf lorqu'elles mérite quelques considérations, notamment pour les inscriptions aujourd'hui perdues
External apparatus criticus
Traduction
Translation
Photos
Figures or facsimile

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-geo.html b/gl/dev/app-geo.html index 0961d1392..d96ae8f38 100644 --- a/gl/dev/app-geo.html +++ b/gl/dev/app-geo.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Encoding geographic names and locations

2023-04-26

NB: Guidance for encoding information about the original and historical disposition of the text-bearing object is provided in the sections on Original location of the text-bearing object and Original date of text and/or object.

It is customary in producing an edition of a pre-modern manuscript, papyrus, inscription, and the like to enumerate the occasions on which modern persons encountered and reported seminal information about the text-bearing object, its condition and disposition, etc., together with associated bibliographic reference. The initial such observation is often the occasion of finding, sometimes in situ, sometimes in circumstances or reuse, sometimes already in the context of a modern collection. There follow other observations, culminating in the "last observed location" or "current location."

Following general TEI guidance, EpiDoc treats each such observation as a discrete event in space and time, and encodes each in a separate provenance element in the history section of the header. The type attribute is used with the following standard values to distinguish the major types of events:

Locations may be tagged in various contexts in the description of the text-bearing object: in origPlace, provenance (for find-place or modern locations). This page describes the issues that all of these locations share, rather than duplicating them in each section.

Placenames and geognames can be identified in several different ways. One way is with a ref which points to the an internal gazetteer. Another option is to link to an external database (Pleiades, Geonames).

For specific types of placenames see the following subsections:

<origPlace ref="origPlace.xml#p003">
 <seg xml:lang="ru">Херсон</seg>
 <seg xml:lang="en">Chersonesos</seg>
</origPlace>
<geogName type="modernCountrykey="LY">Libya</geogName>
<placeName type="ancientFindspot"
 ref="http://pleiades.stoa.org/places/373732key="db911">
Apollonia</placeName>
<placeName type="modernFindspot"
 ref="http://sws.geonames.org/81584">
Marsa Suza</placeName>

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Simona Stoyanova, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-glossary-bg.html b/gl/dev/app-glossary-bg.html index 4472b2ef4..7939736b6 100644 --- a/gl/dev/app-glossary-bg.html +++ b/gl/dev/app-glossary-bg.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

ПРИЛОЖЕНИЕ: РЕЧНИК

2023-04-26

Crosswalk, crosswalking
Основно понятие за преобразуване на данни от формата на една схема за кодиране или база данни в друга. Що се касае до EpiDoc понятията, този термин често се отнася до динамичното преобразуване на семантични различия на епиграфски и папироложки издания между EpiDoc XML и една или повече база данни от текстове или каталогови регистри. Тези "crosswalks" могат да се осъществят в която и да е посока, или в някои случаи в двете посоки и обратно без загуба на информация. Известни "crosswalks" на EpiDoc общността включват: преобразуването на IRT от EpiDoc във формата на база данните EDH; прехвърлянето на съдържания от Duke Databank, HGV и APIS в EpiDoc като част от проекта Papyri.info (процесът от HGV в EpiDoc е двупосочен и без загуби); текущото преобразуване на базата данни на EAGLE в EpiDoc XML като част от проекта EAGLE Europeana.
Encoding
В настоящия контекст терминът „кодиране“ означава преобразуване на информация четима от човешки същества в машинно четима информация, например под формата на XML.
EpiDoc Example Stylesheets
Софтуерен код, написан на Extensible Stylesheet Language (XSL or XSLT), чиято цел е трансформиране на файлове в EpiDoc XML в други формати (главно текстови и HTML). За тази цел се използват редица стандартни типографски практики (например Leiden). Документация и допълнителна информация може да намерите на Stylesheets page in the EpiDoc Wiki.
EpiDoc Schema
Набор от правила с формална структура, който показва на редактора или обработващия базата данни в XML кои елементи, атрибути и друго съдържание са достъпни в EpiDoc файл и как те да бъдат структурирани. Документация и допълнителна информация може да бъде намерена на Schema page in the EpiDoc Wiki.
Leiden, Leiden Conventions
Набор от правила за кодиране на класически епиграфски и папироложки текстове. Използват се опростени, произволни и недвусмислени символи, които пресъздават редакторските наблюдения и интервенции, например квадратните скоби '[' и ']' се използват да обозначат изгубен текст (който е възстановен или е налице празно място „lacuna“). Има няколко леки вариации на Leiden, които понастоящем са в употреба (може би най-известните сред тях са (Krummrey-Panciera и PETRAE). Обобщена информация за това какво представлява Leiden може да намерите на en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ е система за текстово маркиране, която се основава предимно на Leiden но в същото време включва нови знаци и комбинации за маркиране на сложни апарати, например специално разработената за средата за редакторство „без етикети“ "tags-free" на Papyrological Editor. Пълно описание и документацията, касаеща Leiden+, е на адрес: papyri.info/editor/help.
Markup
Езикът за маркиране е начин за кодиране на текстове, с цел създаване на различни подходи за представяне и извличане на информация за изготвяне на индекси или инструменти за търсене (срав. Encoding).
"Markup" понякога се използва като съкращение на Markup List, списък, в който се дискутират по електронен път теми, касаещи EpiDoc и други въпроси около маркирането на антични текстове.
Morpheus
Морфологичният анализ на Morpheus е инструмент, първоначално разработен от Perseus. Неговите версии се използват от Papyri.info и TLG за лематизиране на гръцки текстове. Perseus версията на този инструмент също спомага за лематизиране на латински и арабски текстове. (За повече информация: Bamboo и Perseus.)
Papyrological Navigator (PN)
Интерфейс за търсене в платформата Papyri.info, която включва DDbDP, HGV, APIS и други папироложки бази данни.
Papyrological editor (PE)
Инструмент за редактиране и управление на текст на платформата Papyri.info, който позволява отразяване на общностния принос и внасяне на корекции в корпуса от документална папирология, особено чрез редакторския интерфейс без етикети „tags-free“ на Leiden+.
Perseus
Проектът Perseus Digital Library изучава напредъка на библиотеките от физически към дигитални и предлага нарастващ брой текстове в тяхна подкрепа. Могат да се приложат търсения директно в уеб страницата, а също така и редица инструменти докато трае процесът на четене, като например инструментът Речник за гръцки и латински текстове Morpheus.
Pleiades
Справочник с места и топоними от античния свят, съставен въз основа на проекта, чийто продукт е Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades задава уникални идентификатори на всички места, като по този начин опосредства съществуването на мрежа от свързани данни по подобие на тази, която е поддържана от Pelagios project. Може да намерите Pleiades на pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative (Инициатива за Кодиране на Текстове). Съставлява насоки и инструменти за кодиране на литературни и исторически текстове в XML. Това е форматът, върху който се основава EpiDoc. Последните Насоки за TEI могат да се намерят онлайн на адрес: http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
The World Wide Web Consortium (W3C) е международна общност, която разработва стандарти, приложими в Интернет. Общността е отворена, но също така разполага с персонал на пълно работно време и цели организации, които членуват в тази общност. За допълнителна информация: www.w3.org.
XML
Абревиатура на Extensible Markup Language. Формат за текстово кодиране, позволяващ структурирано кодиране на текст или данни във формат, четим както от хора, така и от машини. Това е техническата основа на TEI и EpiDoc, и е стандарт, поддържан от World-wide Web Consortium. Виж www.w3.org/XML за по-детайлно описание.
XSLT
Абревиатура на Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT е език, който конвертира XML документи в различен XML или други формати, като например HTML, който се използва за уебсайтове, форматът за импортиране за база данни или форматът Open Document, който стои зад обработването на текстови файлове.EpiDoc Stylesheets са пример за XSLT, използван за трансформиране на EpiDoc XML в общоприети формати за визуализация. W3 Schools предлагат полезно въведение в XSLT.

Отговорни лица за този раздел

  1. Габриел Бодар, автор
  2. Лаура Льосер, автор
  3. Том Елиът, автор
  4. Мария Дончева, преведе на български език
  5. Полина Йорданова, редактор на превода

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

ПРИЛОЖЕНИЕ: РЕЧНИК

2023-04-27

Crosswalk, crosswalking
Основно понятие за преобразуване на данни от формата на една схема за кодиране или база данни в друга. Що се касае до EpiDoc понятията, този термин често се отнася до динамичното преобразуване на семантични различия на епиграфски и папироложки издания между EpiDoc XML и една или повече база данни от текстове или каталогови регистри. Тези "crosswalks" могат да се осъществят в която и да е посока, или в някои случаи в двете посоки и обратно без загуба на информация. Известни "crosswalks" на EpiDoc общността включват: преобразуването на IRT от EpiDoc във формата на база данните EDH; прехвърлянето на съдържания от Duke Databank, HGV и APIS в EpiDoc като част от проекта Papyri.info (процесът от HGV в EpiDoc е двупосочен и без загуби); текущото преобразуване на базата данни на EAGLE в EpiDoc XML като част от проекта EAGLE Europeana.
Encoding
В настоящия контекст терминът „кодиране“ означава преобразуване на информация четима от човешки същества в машинно четима информация, например под формата на XML.
EpiDoc Example Stylesheets
Софтуерен код, написан на Extensible Stylesheet Language (XSL or XSLT), чиято цел е трансформиране на файлове в EpiDoc XML в други формати (главно текстови и HTML). За тази цел се използват редица стандартни типографски практики (например Leiden). Документация и допълнителна информация може да намерите на Stylesheets page in the EpiDoc Wiki.
EpiDoc Schema
Набор от правила с формална структура, който показва на редактора или обработващия базата данни в XML кои елементи, атрибути и друго съдържание са достъпни в EpiDoc файл и как те да бъдат структурирани. Документация и допълнителна информация може да бъде намерена на Schema page in the EpiDoc Wiki.
Leiden, Leiden Conventions
Набор от правила за кодиране на класически епиграфски и папироложки текстове. Използват се опростени, произволни и недвусмислени символи, които пресъздават редакторските наблюдения и интервенции, например квадратните скоби '[' и ']' се използват да обозначат изгубен текст (който е възстановен или е налице празно място „lacuna“). Има няколко леки вариации на Leiden, които понастоящем са в употреба (може би най-известните сред тях са (Krummrey-Panciera и PETRAE). Обобщена информация за това какво представлява Leiden може да намерите на en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ е система за текстово маркиране, която се основава предимно на Leiden но в същото време включва нови знаци и комбинации за маркиране на сложни апарати, например специално разработената за средата за редакторство „без етикети“ "tags-free" на Papyrological Editor. Пълно описание и документацията, касаеща Leiden+, е на адрес: papyri.info/editor/help.
Markup
Езикът за маркиране е начин за кодиране на текстове, с цел създаване на различни подходи за представяне и извличане на информация за изготвяне на индекси или инструменти за търсене (срав. Encoding).
"Markup" понякога се използва като съкращение на Markup List, списък, в който се дискутират по електронен път теми, касаещи EpiDoc и други въпроси около маркирането на антични текстове.
Morpheus
Морфологичният анализ на Morpheus е инструмент, първоначално разработен от Perseus. Неговите версии се използват от Papyri.info и TLG за лематизиране на гръцки текстове. Perseus версията на този инструмент също спомага за лематизиране на латински и арабски текстове. (За повече информация: Bamboo и Perseus.)
Papyrological Navigator (PN)
Интерфейс за търсене в платформата Papyri.info, която включва DDbDP, HGV, APIS и други папироложки бази данни.
Papyrological editor (PE)
Инструмент за редактиране и управление на текст на платформата Papyri.info, който позволява отразяване на общностния принос и внасяне на корекции в корпуса от документална папирология, особено чрез редакторския интерфейс без етикети „tags-free“ на Leiden+.
Perseus
Проектът Perseus Digital Library изучава напредъка на библиотеките от физически към дигитални и предлага нарастващ брой текстове в тяхна подкрепа. Могат да се приложат търсения директно в уеб страницата, а също така и редица инструменти докато трае процесът на четене, като например инструментът Речник за гръцки и латински текстове Morpheus.
Pleiades
Справочник с места и топоними от античния свят, съставен въз основа на проекта, чийто продукт е Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades задава уникални идентификатори на всички места, като по този начин опосредства съществуването на мрежа от свързани данни по подобие на тази, която е поддържана от Pelagios project. Може да намерите Pleiades на pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative (Инициатива за Кодиране на Текстове). Съставлява насоки и инструменти за кодиране на литературни и исторически текстове в XML. Това е форматът, върху който се основава EpiDoc. Последните Насоки за TEI могат да се намерят онлайн на адрес: http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
The World Wide Web Consortium (W3C) е международна общност, която разработва стандарти, приложими в Интернет. Общността е отворена, но също така разполага с персонал на пълно работно време и цели организации, които членуват в тази общност. За допълнителна информация: www.w3.org.
XML
Абревиатура на Extensible Markup Language. Формат за текстово кодиране, позволяващ структурирано кодиране на текст или данни във формат, четим както от хора, така и от машини. Това е техническата основа на TEI и EpiDoc, и е стандарт, поддържан от World-wide Web Consortium. Виж www.w3.org/XML за по-детайлно описание.
XSLT
Абревиатура на Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT е език, който конвертира XML документи в различен XML или други формати, като например HTML, който се използва за уебсайтове, форматът за импортиране за база данни или форматът Open Document, който стои зад обработването на текстови файлове.EpiDoc Stylesheets са пример за XSLT, използван за трансформиране на EpiDoc XML в общоприети формати за визуализация. W3 Schools предлагат полезно въведение в XSLT.

Отговорни лица за този раздел

  1. Габриел Бодар, автор
  2. Лаура Льосер, автор
  3. Том Елиът, автор
  4. Мария Дончева, преведе на български език
  5. Полина Йорданова, редактор на превода

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-glossary-es.html b/gl/dev/app-glossary-es.html index e801ce907..c6c03e58c 100644 --- a/gl/dev/app-glossary-es.html +++ b/gl/dev/app-glossary-es.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Apéndice: Glosario

2023-04-26

Crosswalk, crosswalking
Éste es un término general para designar el hecho de traspasar datos del formato de un patrón de codificación a otro o de una base de datos a otra. En lo concerniente a EpiDoc, la mayoría de las veces se refiere a la conversión dinámica de las distinciones semánticas de las ediciones epigráficas y papirológicas entre el patrón XML de EpiDoc y una o varias bases de datos de textos o registros de catálogos. Estos traspasos pueden darse en las dos direcciones (EpiDoc a base de datos o base de datos a EpiDoc), e incluso en algunos casos en ambas direcciones de modo reversible sin que ello ocasione pérdida alguna de información. Algunos traspasos destacados que ha llevado a cabo la comunidad EpiDoc incluyen: la conversión de IRT desde el patrón de EpiDoc al formato de la base de datos EDH; la migración de contenidos del Duke Databank, HGV y APIS a EpiDoc como parte del proyecto Papyri.info (HGV a EpiDoc no conlleva pérdidas y es bidireccional); además de la conversión, actualmente en desarrollo, de las bases de datos EAGLE al XML de EpiDoc, como parte del proyecto EAGLE Europeana
Encoding, codificación
En este contexto, la codificación se refiere a la conversión de información inteligible para las personas a información que pueda ser interpretada por una máquina, por ejemplo en forma de lenguaje XML.
EpiDoc Example Stylesheets
Se trata de un código de software escrito en Extensible Stylesheet Language (lenguaje extensible de hojas de estilo, designado habitualmente por las siglas XSL o XSLT), cuyo objetivo es la transformación de los ficheros EpiDoc en XML a otros formatos (principalmente texto y HTML). Para ello se emplea un gran abanico de convenciones tipográficas estándar (por ejemplo, Leiden). Se puede encontrar documentación y más información en la página de las hojas de estilo en la wiki de EpiDoc.
EpiDoc Schema, patrón de EpiDoc
Conjunto de normas que se rigen por una estructura formal con el objetivo de ordenar a un editor o procesador de XML qué elementos, atributos u otro contenido está disponible en un fichero EpiDoc y cómo estructurarlos. Para documentación y más información, véase la página sobre el patrón en la wiki de EpiDoc.
Leiden, Convenciones de Leiden
Conjunto de normas para la codificación de textos clásicos en soporte epigráfico y papirológico. Se emplean símbolos sencillos, arbitrarios y exentos de ambigüedad con el fin de representar observaciones de los editores así como sus intervenciones. Por ejemplo, se escribe entre ‘[’ y ‘]’ el texto perdido ya sea porque se haya restituido o simplemente para indicar la laguna. Existen algunas variaciones menores en el sistema de Leiden usado hoy en día, quizás las más destacadas sean Krummrey-Panciera y PETRAE. Un breve resumen sobre las Convenciones de Leiden se puede encontrar en Wikipedia.
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ es un sistema de marcaje de texto que se basa principalmente en las Convenciones de Leiden pero que incluye nuevos signos y combinaciones para el marcaje de aparatos complejos, por ejemplo las inventadas para el medio de edición sin etiquetas (tags-free) del Papyrological Editor . Se puede encontrar una descripción completa además de documentación sobre Leiden+ en: papyri.info/editor/help.
Markup, marcaje
El lenguaje de marcaje es un modo de codificar los contenidos de un texto con el objetivo de posibilitar distintos modelos de presentación además de, por ejemplo, facilitar la extracción de informaciones concretas para elaborar índices o para herramientas de búsqueda. (Véase también: Encoding, codificación).
Markup también se usa a veces como abreviación de Markup List, es decir, una lista de discusión vía correo electrónico sobre temas referentes a EpiDoc y otros asuntos de marcaje de textos antiguos.
Morpheus
El servicio de análisis morfológico Morpheus es una herramienta desarrollada originariamente por Perseus. Papyri.info y el TLG emplean algunas versiones del mismo para la lematización de sus textos griegos. La herramienta disponible en Perseus también ofrece lematización en latín y en árabe. Para más información: Bamboo y Perseus.
Papyrological Navigator (PN)
Es la interfaz de búsqueda de la plataforma Papyri.info. Incluye las bases de datos DDbDP, HGV y APIS entre otras.
Papyrological editor (PE)
Se trata de la herramienta de edición y administración de texto de la plataforma Papyri.info. Permite las contribuciones y enmiendas en comunidad al corpus de papirología documental, especialmente a través de la interfaz de edición sin etiquetas (tags-free) de Leiden+.
Perseus
El proyecto Perseus Digital Library estudia la progresión de las bibliotecas de físicas a digitales y ofrece un gran número de textos que va en aumento. Se pueden realizar búsquedas directamente en su web, además de usar una serie de herramientas mientras se leen los textos, como por ejemplo la herramienta diccionario para latín y griego Morpheus.
Pleiades
Se trata de un diccionario geográfico de lugares y topónimos del mundo antiguo, continuador del proyecto que creó el Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades asigna identificadores específicos a todos los lugares, produciendo así una web de datos linkados como la desarrollada por el Pelagios project. Pleiades se puede consultar en: pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative, o Iniciativa para la Codificación de Textos. Consiste en una serie de guías y herramientas para la codificación de textos literarios e históricos en XML. Éste es el formato en el que se basa EpiDoc. La versión más reciente de las guías de TEI se puede encontrar en http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/es/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
El World Wide Web Consortium (W3C) es una comunidad internacional que desarrolla estándares para ser usados en Internet. El público general puede participar en él, aunque también hay personal a tiempo completo, así como organizaciones enteras que dedican sus esfuerzos a este consorcio. Para más información, véase: www.w3.org.
XML
Extensible Markup Language, o lenguaje de marcaje extensible. Se trata de un formato para la codificación basado en el texto que permite la codificación estructurada de textos o datos en un formato legible tanto para las personas como para las máquinas. Conforma la base técnica de las TEI y, por consiguiente, de EpiDoc. Es también uno de los estándares mantenidos por el World Wide Web Consortium. Véase www.w3.org/XML para la descripción detallada y mayores informaciones.
XSLT
Siglas en inglés de Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT es un lenguaje que convierte documentos XML en, o bien XML distintos, o bien a otros formatos como el HTML (usado para páginas web), el formato de importación para bases de datos o el formato Open Document que está detrás de un procesador de textos. Las hojas de estilo (Stylesheets) de EpiDoc son un ejemplo de XSLT empleado para la transformación de documentos EpiDoc en XML a formatos de presentación comunes. W3 Schools ofrece una útil introducción al XSLT.

Responsables de esta sección

  1. Gabriel Bodard, autor
  2. Laura Löser, autora
  3. Tom Elliott, autor
  4. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español
  5. María José Estarán, traducido al español

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Apéndice: Glosario

2023-04-27

Crosswalk, crosswalking
Éste es un término general para designar el hecho de traspasar datos del formato de un patrón de codificación a otro o de una base de datos a otra. En lo concerniente a EpiDoc, la mayoría de las veces se refiere a la conversión dinámica de las distinciones semánticas de las ediciones epigráficas y papirológicas entre el patrón XML de EpiDoc y una o varias bases de datos de textos o registros de catálogos. Estos traspasos pueden darse en las dos direcciones (EpiDoc a base de datos o base de datos a EpiDoc), e incluso en algunos casos en ambas direcciones de modo reversible sin que ello ocasione pérdida alguna de información. Algunos traspasos destacados que ha llevado a cabo la comunidad EpiDoc incluyen: la conversión de IRT desde el patrón de EpiDoc al formato de la base de datos EDH; la migración de contenidos del Duke Databank, HGV y APIS a EpiDoc como parte del proyecto Papyri.info (HGV a EpiDoc no conlleva pérdidas y es bidireccional); además de la conversión, actualmente en desarrollo, de las bases de datos EAGLE al XML de EpiDoc, como parte del proyecto EAGLE Europeana
Encoding, codificación
En este contexto, la codificación se refiere a la conversión de información inteligible para las personas a información que pueda ser interpretada por una máquina, por ejemplo en forma de lenguaje XML.
EpiDoc Example Stylesheets
Se trata de un código de software escrito en Extensible Stylesheet Language (lenguaje extensible de hojas de estilo, designado habitualmente por las siglas XSL o XSLT), cuyo objetivo es la transformación de los ficheros EpiDoc en XML a otros formatos (principalmente texto y HTML). Para ello se emplea un gran abanico de convenciones tipográficas estándar (por ejemplo, Leiden). Se puede encontrar documentación y más información en la página de las hojas de estilo en la wiki de EpiDoc.
EpiDoc Schema, patrón de EpiDoc
Conjunto de normas que se rigen por una estructura formal con el objetivo de ordenar a un editor o procesador de XML qué elementos, atributos u otro contenido está disponible en un fichero EpiDoc y cómo estructurarlos. Para documentación y más información, véase la página sobre el patrón en la wiki de EpiDoc.
Leiden, Convenciones de Leiden
Conjunto de normas para la codificación de textos clásicos en soporte epigráfico y papirológico. Se emplean símbolos sencillos, arbitrarios y exentos de ambigüedad con el fin de representar observaciones de los editores así como sus intervenciones. Por ejemplo, se escribe entre ‘[’ y ‘]’ el texto perdido ya sea porque se haya restituido o simplemente para indicar la laguna. Existen algunas variaciones menores en el sistema de Leiden usado hoy en día, quizás las más destacadas sean Krummrey-Panciera y PETRAE. Un breve resumen sobre las Convenciones de Leiden se puede encontrar en Wikipedia.
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ es un sistema de marcaje de texto que se basa principalmente en las Convenciones de Leiden pero que incluye nuevos signos y combinaciones para el marcaje de aparatos complejos, por ejemplo las inventadas para el medio de edición sin etiquetas (tags-free) del Papyrological Editor . Se puede encontrar una descripción completa además de documentación sobre Leiden+ en: papyri.info/editor/help.
Markup, marcaje
El lenguaje de marcaje es un modo de codificar los contenidos de un texto con el objetivo de posibilitar distintos modelos de presentación además de, por ejemplo, facilitar la extracción de informaciones concretas para elaborar índices o para herramientas de búsqueda. (Véase también: Encoding, codificación).
Markup también se usa a veces como abreviación de Markup List, es decir, una lista de discusión vía correo electrónico sobre temas referentes a EpiDoc y otros asuntos de marcaje de textos antiguos.
Morpheus
El servicio de análisis morfológico Morpheus es una herramienta desarrollada originariamente por Perseus. Papyri.info y el TLG emplean algunas versiones del mismo para la lematización de sus textos griegos. La herramienta disponible en Perseus también ofrece lematización en latín y en árabe. Para más información: Bamboo y Perseus.
Papyrological Navigator (PN)
Es la interfaz de búsqueda de la plataforma Papyri.info. Incluye las bases de datos DDbDP, HGV y APIS entre otras.
Papyrological editor (PE)
Se trata de la herramienta de edición y administración de texto de la plataforma Papyri.info. Permite las contribuciones y enmiendas en comunidad al corpus de papirología documental, especialmente a través de la interfaz de edición sin etiquetas (tags-free) de Leiden+.
Perseus
El proyecto Perseus Digital Library estudia la progresión de las bibliotecas de físicas a digitales y ofrece un gran número de textos que va en aumento. Se pueden realizar búsquedas directamente en su web, además de usar una serie de herramientas mientras se leen los textos, como por ejemplo la herramienta diccionario para latín y griego Morpheus.
Pleiades
Se trata de un diccionario geográfico de lugares y topónimos del mundo antiguo, continuador del proyecto que creó el Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades asigna identificadores específicos a todos los lugares, produciendo así una web de datos linkados como la desarrollada por el Pelagios project. Pleiades se puede consultar en: pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative, o Iniciativa para la Codificación de Textos. Consiste en una serie de guías y herramientas para la codificación de textos literarios e históricos en XML. Éste es el formato en el que se basa EpiDoc. La versión más reciente de las guías de TEI se puede encontrar en http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/es/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
El World Wide Web Consortium (W3C) es una comunidad internacional que desarrolla estándares para ser usados en Internet. El público general puede participar en él, aunque también hay personal a tiempo completo, así como organizaciones enteras que dedican sus esfuerzos a este consorcio. Para más información, véase: www.w3.org.
XML
Extensible Markup Language, o lenguaje de marcaje extensible. Se trata de un formato para la codificación basado en el texto que permite la codificación estructurada de textos o datos en un formato legible tanto para las personas como para las máquinas. Conforma la base técnica de las TEI y, por consiguiente, de EpiDoc. Es también uno de los estándares mantenidos por el World Wide Web Consortium. Véase www.w3.org/XML para la descripción detallada y mayores informaciones.
XSLT
Siglas en inglés de Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT es un lenguaje que convierte documentos XML en, o bien XML distintos, o bien a otros formatos como el HTML (usado para páginas web), el formato de importación para bases de datos o el formato Open Document que está detrás de un procesador de textos. Las hojas de estilo (Stylesheets) de EpiDoc son un ejemplo de XSLT empleado para la transformación de documentos EpiDoc en XML a formatos de presentación comunes. W3 Schools ofrece una útil introducción al XSLT.

Responsables de esta sección

  1. Gabriel Bodard, autor
  2. Laura Löser, autora
  3. Tom Elliott, autor
  4. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español
  5. María José Estarán, traducido al español

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-glossary-fi.html b/gl/dev/app-glossary-fi.html index 75ed14720..396587e29 100644 --- a/gl/dev/app-glossary-fi.html +++ b/gl/dev/app-glossary-fi.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Liite: Sanasto

2023-04-26

Crosswalk, crosswalking
Yleisluontoinen termi, jolla kuvataan tiedon siirtämistä ja muuntamista yhdestä skeemasta tai tietokannasta toiseen. EpiDocin puitteissa se usein viittaa epigrafisten ja papyrologisten editioiden semanttisten erojen dynaamiseen muuntamiseen EpiDoc XML:n ja yhden tai useamman tekstitietokannan tai luettelotietueen välillä. Muuntaminen voi tapahtua kumpaan suuntaan tahansa tai joissakin tapauksissa molempiin suuntiin, ja se on käännettävissä takaisin alkuperäiseen tiedon katoamatta. EpiDoc yhteisön suorittamista ristimuunnoksista huomattavimpia ovat: IRT:n muuntaminen EpiDocista EDH tietokantaformaattiin; Duke Databankin, HGV:n ja APIS:in sisältöjen siirto EpiDociin osana Papyri.info -projektia (HGV-EpiDoc -muunnos on häviötön ja kaksisuuntainen); meneillään oleva EAGLE:n sisältämien tietokantojen muuntaminen EpiDoc XML:ksi osana EAGLE Europeana projektia.
Koodaaminen (Encoding)
Tässä yhteydessä koodaaminen tarkoittaa ihmisen luettavissa olevan tiedon muuntamista koneluettavaan muotoon, esim. XML-muodossa.
EpiDoc tyyliarkkimallit (EpiDoc Example Stylesheets)
Ohjelmakoodi, joka on kirjoitettu Extensible Stylesheet Language:lla (XSL or XSLT), ja joka on tarkoitettu käytettäväksi muunnettaessa EpiDoc XML -tiedostoja muihin formaatteihin (pääasiassa tekstiksi ja HTML:ksi) käyttäen tavanomaisten typografisten merkintätapojen valikoimaa (esim. Leidenin merkintätapaa). Kuvaus ja lisätietoa löytyy Stylesheet-sivulta EpiDocin wikissä.
EpiDoc-skeema (EpiDoc Schema)
Muodollisesti jäsennetty sarja sääntöjä, jotka kertovat XML-editorille tai prosessorille, mitkä elementit, attribuutit ja muut sisällöt ovat sallittuja EpiDoc-tiedostossa ja miten niiden tulee olla järjestettyjä. Kuvaus ja lisätiedot Schema-sivulta EpiDocin wikissä.
Leidenin merkintätapa (Leiden, Leiden Conventions)
Piirtokirjoitusten ja papyrustekstien transkribointia varten luotu sääntökokoelma, jossa käytetään selkeitä, yksiselitteisiä ja sopimuksenvaraisia symboleita kuvaamaan editoijan havaintoja ja tulkintoja. Esim. hakasulkeet ”[” ja ”]” kuvaavat kadonnutta tekstin osaa sisältäen joko editorin tekemän täydennyksen tai aukon tekstissä. Käytössä on useita Leidenin merkintätavan variaatioita (tunnetuimpia näistä lienevät Krummrey-Panciera ja PETRAE). Hyvä yhteenveto Leidenin merkintätavasta löytyy sivulta en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions.
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ on merkintäkieli, joka perustuu hyvin vahvastiLeidenin merkintätapaan, mutta sisältää uusia merkkejä ja merkintäyhdistelmiä, jotka mahdollistavat esimerkiksi monimutkaisten apparaattimerkintöjen tekemisen. Leiden+ on kehitetty Papyrologisen editorin ”tagitonta” editointiympäristöä varten. Yksityiskohtainen kuvaus ja tapausesimerkkejä löytyy osoitteesta papyri.info/editor/help.
Merkintäkieli (Markup)
Merkintäkieltä käytetään tekstin ominaisuuksien ja piirteiden kuvaamiseen koodauskielellä. Tällä tavoin koodattu aineisto voidaan esittää monilla eri tavoilla ja siitä voidaan poimia yksityiskohtaisia tietoja esim. indeksien laatimista varten tai siihen voidaan soveltaa erilaisia hakutyökaluja (ks. Encoding).
"Markup" -sanaa käytetään toisinaan myös lyhenteenä viittaamassa sanoihin Markup List, joka on sähköpostilista, jonka kautta keskustellaan EpiDocista ja muista vanhojen tekstien merkintätapoihin liittyvistä seikoista.
Morpheus
Morpheus, morfologinen analyysipalvelu, on työkalu, jonka alun perin kehitti Perseus. Papyri.info ja TLG käyttävät sen eri versioita sisältämiensä kreikankielisten tekstien lemmatisoinnissa. Perseuksen versio soveltuu myös latinan- ja arabiankielisten tekstien lemmatisointiin. (Lisätietoja Bamboo ja Perseus.)
Papyrologinen navigaattori (PN)
Papyri.info -alustan haku- ja selausliittymä, joka sisältää DDbDP-, HGV- ja APIS-tietokannat sekä joitakin muita papyrologisia tietokantoja.
Papyrologinen editori (PE)
Papyri.info -alustan työkalu tekstien editointia ja hallintaa sekä toimitustyön eri vaiheiden hallintaa varten. PE on yhteisöllinen editointityöskentelyn väline ja sitä kautta kenen tahansa on mahdollista osallistua tekstien tallentamiseen dokumentaaristen papyrusten tietokantaan samoin kuin siellä jo olevien editioiden parantamiseen. Papyrologisessa editorissa käytetään tagitonta Leiden+ editointiliittymää.
Perseus
Perseus Digital Library -projekti tutkii kirjaston kehityskulkua materiaalisesta digitaaliseen muotoon ja tarjoaa luettavaksi jatkuvasti kasvavan kokoelman tekstejä. Sivustolla voi paitsi lukea myös tehdä erilaisia hakuja ja käyttää myös joitakin muita sen sisältämiä työkaluja kuten esim. Morpheuksen sanakirjatyökalua kreikan- ja latinankielisiin teksteihin.
Pleiades
Vanhan ja keskiajan maailman paikkojen ja paikannimien hakemisto, joka perustuu teoksen the Barrington Atlas of the Greek and Roman World tuottaneeseen projektiin. Pleiades antaa kaikille paikoille yksilölliset tunnisteet ja luo sitä kautta edellytyksiä sellaisen toisiinsa linkitetyn tiedon verkoston rakentumiseen, jollaista mm. Pelagios-projekti organisoi ja kehittää. Pleiades löytyy osoitteesta pleiades.stoa.org.
TEI
Lyhennys sanoista Text Encoding Initiative. Ohjeisto ja työkalut kirjallisten ja historiallisten tekstien koodaamiseen XML-kielellä. EpiDoc perustuu tähän formaattiin. Viimeisin TEI ohjeisto löytyy verkosta http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
World Wide Web konsortio (W3C) on kansainvälinen yhteisö, joka kehittää standardeja käytettäväksi eri puolilla internetiä. Kuka tahansa voi osallistua kehitystyöhön, mutta hankkeessa työskentelee myös palkattuja työntekijöitä ja sen jäsenistöön kuuluu kokonaisia organisaatioitakin. Lisätietoja, ks. www.w3.org.
XML
Lyhennys sanoista Extensible Markup Language. Tekstimuotoinen rakenteellinen kuvauskieli, jolla voi koodata tekstiä tai tietoa ihmisen ja koneen luettavissa olevaan muotoon. Sekä TEI että EpiDoc perustuvat tähän teknologiaan. XML on standardi, jota ylläpitää World Wide Web Consortium. Tarkempi kuvaus ja lisätiedot, ks. www.w3.org/XML.
XSLT
Lyhennys sanoista Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT on merkintäkieli, jolla voi muuntaa XML-tiedostoja joko toisenlaiseen XML-merkintäkieleen tai johonkin muuhun muotoon kuten esim. HTML-formaattiin, jota käytetään verkkosivujen koodaamisessa, tai johonkin tuontiformaattiin tietokantaa rakennettaessa tai Open Document formaattiin, jota käytetään tekstinkäsittelyohjelmissa. EpiDoc-tyyliarkit ovat esimerkki XSLT:stä, jolla muunnetaan EpiDoc XML -tiedostot yleisiin esitysformaatteihin. Hyödyllinen johdatus XSLT-merkintäkieleen löytyy W3 Schools sivustolta.

Vastuussa tästä osiosta

  1. Gabriel Bodard, kirjoittaja
  2. Laura Löser, kirjoittaja
  3. Tom Elliott, kirjoittaja
  4. Katariina Kankaanpää, suomentaja
  5. Marja Vierros, suomentaja

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Liite: Sanasto

2023-04-27

Crosswalk, crosswalking
Yleisluontoinen termi, jolla kuvataan tiedon siirtämistä ja muuntamista yhdestä skeemasta tai tietokannasta toiseen. EpiDocin puitteissa se usein viittaa epigrafisten ja papyrologisten editioiden semanttisten erojen dynaamiseen muuntamiseen EpiDoc XML:n ja yhden tai useamman tekstitietokannan tai luettelotietueen välillä. Muuntaminen voi tapahtua kumpaan suuntaan tahansa tai joissakin tapauksissa molempiin suuntiin, ja se on käännettävissä takaisin alkuperäiseen tiedon katoamatta. EpiDoc yhteisön suorittamista ristimuunnoksista huomattavimpia ovat: IRT:n muuntaminen EpiDocista EDH tietokantaformaattiin; Duke Databankin, HGV:n ja APIS:in sisältöjen siirto EpiDociin osana Papyri.info -projektia (HGV-EpiDoc -muunnos on häviötön ja kaksisuuntainen); meneillään oleva EAGLE:n sisältämien tietokantojen muuntaminen EpiDoc XML:ksi osana EAGLE Europeana projektia.
Koodaaminen (Encoding)
Tässä yhteydessä koodaaminen tarkoittaa ihmisen luettavissa olevan tiedon muuntamista koneluettavaan muotoon, esim. XML-muodossa.
EpiDoc tyyliarkkimallit (EpiDoc Example Stylesheets)
Ohjelmakoodi, joka on kirjoitettu Extensible Stylesheet Language:lla (XSL or XSLT), ja joka on tarkoitettu käytettäväksi muunnettaessa EpiDoc XML -tiedostoja muihin formaatteihin (pääasiassa tekstiksi ja HTML:ksi) käyttäen tavanomaisten typografisten merkintätapojen valikoimaa (esim. Leidenin merkintätapaa). Kuvaus ja lisätietoa löytyy Stylesheet-sivulta EpiDocin wikissä.
EpiDoc-skeema (EpiDoc Schema)
Muodollisesti jäsennetty sarja sääntöjä, jotka kertovat XML-editorille tai prosessorille, mitkä elementit, attribuutit ja muut sisällöt ovat sallittuja EpiDoc-tiedostossa ja miten niiden tulee olla järjestettyjä. Kuvaus ja lisätiedot Schema-sivulta EpiDocin wikissä.
Leidenin merkintätapa (Leiden, Leiden Conventions)
Piirtokirjoitusten ja papyrustekstien transkribointia varten luotu sääntökokoelma, jossa käytetään selkeitä, yksiselitteisiä ja sopimuksenvaraisia symboleita kuvaamaan editoijan havaintoja ja tulkintoja. Esim. hakasulkeet ”[” ja ”]” kuvaavat kadonnutta tekstin osaa sisältäen joko editorin tekemän täydennyksen tai aukon tekstissä. Käytössä on useita Leidenin merkintätavan variaatioita (tunnetuimpia näistä lienevät Krummrey-Panciera ja PETRAE). Hyvä yhteenveto Leidenin merkintätavasta löytyy sivulta en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions.
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ on merkintäkieli, joka perustuu hyvin vahvastiLeidenin merkintätapaan, mutta sisältää uusia merkkejä ja merkintäyhdistelmiä, jotka mahdollistavat esimerkiksi monimutkaisten apparaattimerkintöjen tekemisen. Leiden+ on kehitetty Papyrologisen editorin ”tagitonta” editointiympäristöä varten. Yksityiskohtainen kuvaus ja tapausesimerkkejä löytyy osoitteesta papyri.info/editor/help.
Merkintäkieli (Markup)
Merkintäkieltä käytetään tekstin ominaisuuksien ja piirteiden kuvaamiseen koodauskielellä. Tällä tavoin koodattu aineisto voidaan esittää monilla eri tavoilla ja siitä voidaan poimia yksityiskohtaisia tietoja esim. indeksien laatimista varten tai siihen voidaan soveltaa erilaisia hakutyökaluja (ks. Encoding).
"Markup" -sanaa käytetään toisinaan myös lyhenteenä viittaamassa sanoihin Markup List, joka on sähköpostilista, jonka kautta keskustellaan EpiDocista ja muista vanhojen tekstien merkintätapoihin liittyvistä seikoista.
Morpheus
Morpheus, morfologinen analyysipalvelu, on työkalu, jonka alun perin kehitti Perseus. Papyri.info ja TLG käyttävät sen eri versioita sisältämiensä kreikankielisten tekstien lemmatisoinnissa. Perseuksen versio soveltuu myös latinan- ja arabiankielisten tekstien lemmatisointiin. (Lisätietoja Bamboo ja Perseus.)
Papyrologinen navigaattori (PN)
Papyri.info -alustan haku- ja selausliittymä, joka sisältää DDbDP-, HGV- ja APIS-tietokannat sekä joitakin muita papyrologisia tietokantoja.
Papyrologinen editori (PE)
Papyri.info -alustan työkalu tekstien editointia ja hallintaa sekä toimitustyön eri vaiheiden hallintaa varten. PE on yhteisöllinen editointityöskentelyn väline ja sitä kautta kenen tahansa on mahdollista osallistua tekstien tallentamiseen dokumentaaristen papyrusten tietokantaan samoin kuin siellä jo olevien editioiden parantamiseen. Papyrologisessa editorissa käytetään tagitonta Leiden+ editointiliittymää.
Perseus
Perseus Digital Library -projekti tutkii kirjaston kehityskulkua materiaalisesta digitaaliseen muotoon ja tarjoaa luettavaksi jatkuvasti kasvavan kokoelman tekstejä. Sivustolla voi paitsi lukea myös tehdä erilaisia hakuja ja käyttää myös joitakin muita sen sisältämiä työkaluja kuten esim. Morpheuksen sanakirjatyökalua kreikan- ja latinankielisiin teksteihin.
Pleiades
Vanhan ja keskiajan maailman paikkojen ja paikannimien hakemisto, joka perustuu teoksen the Barrington Atlas of the Greek and Roman World tuottaneeseen projektiin. Pleiades antaa kaikille paikoille yksilölliset tunnisteet ja luo sitä kautta edellytyksiä sellaisen toisiinsa linkitetyn tiedon verkoston rakentumiseen, jollaista mm. Pelagios-projekti organisoi ja kehittää. Pleiades löytyy osoitteesta pleiades.stoa.org.
TEI
Lyhennys sanoista Text Encoding Initiative. Ohjeisto ja työkalut kirjallisten ja historiallisten tekstien koodaamiseen XML-kielellä. EpiDoc perustuu tähän formaattiin. Viimeisin TEI ohjeisto löytyy verkosta http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
World Wide Web konsortio (W3C) on kansainvälinen yhteisö, joka kehittää standardeja käytettäväksi eri puolilla internetiä. Kuka tahansa voi osallistua kehitystyöhön, mutta hankkeessa työskentelee myös palkattuja työntekijöitä ja sen jäsenistöön kuuluu kokonaisia organisaatioitakin. Lisätietoja, ks. www.w3.org.
XML
Lyhennys sanoista Extensible Markup Language. Tekstimuotoinen rakenteellinen kuvauskieli, jolla voi koodata tekstiä tai tietoa ihmisen ja koneen luettavissa olevaan muotoon. Sekä TEI että EpiDoc perustuvat tähän teknologiaan. XML on standardi, jota ylläpitää World Wide Web Consortium. Tarkempi kuvaus ja lisätiedot, ks. www.w3.org/XML.
XSLT
Lyhennys sanoista Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT on merkintäkieli, jolla voi muuntaa XML-tiedostoja joko toisenlaiseen XML-merkintäkieleen tai johonkin muuhun muotoon kuten esim. HTML-formaattiin, jota käytetään verkkosivujen koodaamisessa, tai johonkin tuontiformaattiin tietokantaa rakennettaessa tai Open Document formaattiin, jota käytetään tekstinkäsittelyohjelmissa. EpiDoc-tyyliarkit ovat esimerkki XSLT:stä, jolla muunnetaan EpiDoc XML -tiedostot yleisiin esitysformaatteihin. Hyödyllinen johdatus XSLT-merkintäkieleen löytyy W3 Schools sivustolta.

Vastuussa tästä osiosta

  1. Gabriel Bodard, kirjoittaja
  2. Laura Löser, kirjoittaja
  3. Tom Elliott, kirjoittaja
  4. Katariina Kankaanpää, suomentaja
  5. Marja Vierros, suomentaja

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-glossary-fr.html b/gl/dev/app-glossary-fr.html index 9c3099949..c369a7511 100644 --- a/gl/dev/app-glossary-fr.html +++ b/gl/dev/app-glossary-fr.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Glossaire

2023-04-26

Crosswalk, crosswalking - Conversion
Terme générique décrivant l’acte de convertir des données depuis un modèle d’information ou de base de donnée vers un autre. Dans le cadre spécifique d’EpiDoc, le terme fait référence à la conversion des distinctions sémantiques propres à l’épigraphie ou à la papyrologie entre la définition XML EpiDoc et un ou plusieurs systèmes d’enregistrement ou de catalogage. Ces conversions peuvent se faire dans l’une ou l’autre direction, voir même, dans certains cas, dans les deux sens en parallèle de manière transparente et sans perte d’informations. Parmi les conversions les plus notables réalisées par la communauté EpiDoc on notera :
- La conversion des IRT du format XML EpiDoc au format de base de donnée de l’EDH
- La conversion du contenu de la DDbDP, de l'HGV et de l'APIS vers EpiDoc dans le cadre du projet Papiry.info (la conversion HGV-EpiDoc étant bidirectionnelle et sans perte d’informations)
- La conversion actuellement en cours des bases de donnée sous-jacentes à EAGLE vers le format XML EpiDoc dans le cadre du projet EAGLE Europeana
Encodage
Encoder signifie, dans le contexte spécifique d’EpiDoc, la transcription d’informations textuelles classiques vers un format adapté à la lecture par des systèmes informatiques, par exemple selon un standard XML.
EpiDoc Example Stylesheets (feuilles de style d’exemple EpiDoc)
Code informatique écrit en XSL ou XSLT (Extensible Stylesheet Language), et destiné à être utilisé pour convertir un fichier XML EpiDoc vers un autre format (essentiellement du texte normal ou un fichier HTML) en appliquant un certain nombre de conventions typographiques (par exemple les conventions de Leyde). La documentation et un complément d’information sont disponibles sur la page Stylesheets du Wiki EpiDoc
Schéma EpiDoc
Ensemble de règles définies de manière formelle permettant d’indiquer à un programme d’édition ou de traitement de l’XML les éléments, attributs et autres informations disponibles au sein d’un fichier EpiDoc et la manière dont ils doivent être structurés. La documentation et des informations complémentaires sont disponibles sur la page Schéma du Wiki EpiDoc
Leyde, Conventions de Leyde (Leiden)
Ensemble de règles pour la transcription de textes épigraphiques ou papyrologiques utilisant de manière simple, arbitraire et claire des symboles pour représenter les constatations et interventions éditoriales, à l’instar de ‘[‘ et ‘]’ pour indiquer un fragment perdu (restauré ou lacunaire). Il existe diverses variantes mineures de ces conventions, Krummrey-Panciera et PETRAE étant probablement les plus communes à l’heure actuelle. Un bon résumé des conventions de Leyde est disponible sur la page en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leyde plus)
Leiden+ est un système de balisage de texte dérivé des règles de la convention de Leyde mais incluant de nouveaux symboles et combinaisons pour, notamment, l’annotation d’apparatus complexes. Il a été initialement conçu pour l’environnement “sans balises” développé dans le cadre de l’Editeur Papyrologique. La documentation et des informations complémentaires sont disponibles sur la page papyri.info/editor/help.
Markup (Balisage - Annotation)
Les langages de balisage sont une manière de transcrire le contenu d’un texte de manière à permettre sa représentations de différentes manières et à, par exemple, rendre possible l’indexation des informations qu’il contient afin de la rendre disponible dans des index ou via des moteurs de recherche. (cf. Encodage)
Le mot “Markup” est également utilisé à l’occasion comme abréviation pour décrire la liste de diffusion Markup, système d’échanges par email destiné à communiquer au sujet d’EpiDoc et d’autres problématiques liées au balisage de textes anciens.
Morpheus
Le service d’analyse morphologique Morpheus est un outil originellement développé par le projet Perseus dont des versions sont utilisées par les projets Papyri.info et TLG pour la lemmatisation des textes grecs. La version Perseus de l’outil permet également de fournir ce service pour l’arabe et le latin. Des informations complémentaires sont disponibles sur les pages Bamboo et Perseus.
Perseus
Le projet Perseus Digital Library étudie le passage des bibliothèque physiques traditionnelles aux bibliothèques digitales et offre un nombre croissant de textes. Divers outils peuvent être utilisés directement sur le site web du projet durant la lecture, à l’instar d’un moteur de recherche, de dictionnaires ou de l’outil d’analyse morphologique Morpheus.
Pleiades
Index géographique reprenant la localisation et la toponymie de sites anciens, partant des fondations mises en place par le Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades assigne un identifiant unique à chaque lieu, permettant de mettre en place un Web des Données (Linked Data) tel que celui maintenu par le projet Pelagios. Le projet Pleiades est accessible à l’adresse pleiades.stoa.org
TEI
Text Encoding Initiative. Ensemble de recommandations et d’outils pour l’encodage de textes littéraires et historiques en XML. C’est le format sur lequel EpiDoc se base. Les dernières recommandations sont accessibles en ligne à l’adresse http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html
World Wide Web Consortium
Le World Wide Web Consortium (W3C) est une communauté internationale développant les standards destinés à être utilisés pour Internet. Le public peut contribuer mais il existe également un personnel permanent et diverses organisations qui font partie de l’entreprise. Des informations complémentaires sont disponibles sur la page www.w3.org
XML
Extensible Markup Language. Format d’encodage textuel permettant l’encodage structuré de données ou de textes dans un format lisible tant par les machines que par l’homme. C’est la base technologique sur laquelle sont fondés tant les formats TEI et EpiDoc et forme un standard maintenu par le World Wide Web Consortium. Des informations complémentaires sont disponibles sur www.w3.org/XML.
XSLT
Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT est le langage informatique permettant de convertir des documents XML dans d’autres formats XML ou d’autres langages informatiques, par exemple du HTML utilisé pour créer des sites web, un format d’import d’information pour une base de données ou le format Open Document utilisé par une application de traitement de texte. Les EpiDoc Stylesheets (feuilles de style EpiDoc) sont un exemple d’XSLT utilisé pour convertir des documents XML EpiDoc vers des formats d’affichage courants. Une intéressante introduction au format XSLT est proposée par la W3 Schools

Responsables de cette section

  1. Gabriel Bodard, Auteur
  2. Laura Löser, Auteur
  3. Tom Elliott, Auteur
  4. Pascal Lemaire, Traduction française

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Glossaire

2023-04-27

Crosswalk, crosswalking - Conversion
Terme générique décrivant l’acte de convertir des données depuis un modèle d’information ou de base de donnée vers un autre. Dans le cadre spécifique d’EpiDoc, le terme fait référence à la conversion des distinctions sémantiques propres à l’épigraphie ou à la papyrologie entre la définition XML EpiDoc et un ou plusieurs systèmes d’enregistrement ou de catalogage. Ces conversions peuvent se faire dans l’une ou l’autre direction, voir même, dans certains cas, dans les deux sens en parallèle de manière transparente et sans perte d’informations. Parmi les conversions les plus notables réalisées par la communauté EpiDoc on notera :
- La conversion des IRT du format XML EpiDoc au format de base de donnée de l’EDH
- La conversion du contenu de la DDbDP, de l'HGV et de l'APIS vers EpiDoc dans le cadre du projet Papiry.info (la conversion HGV-EpiDoc étant bidirectionnelle et sans perte d’informations)
- La conversion actuellement en cours des bases de donnée sous-jacentes à EAGLE vers le format XML EpiDoc dans le cadre du projet EAGLE Europeana
Encodage
Encoder signifie, dans le contexte spécifique d’EpiDoc, la transcription d’informations textuelles classiques vers un format adapté à la lecture par des systèmes informatiques, par exemple selon un standard XML.
EpiDoc Example Stylesheets (feuilles de style d’exemple EpiDoc)
Code informatique écrit en XSL ou XSLT (Extensible Stylesheet Language), et destiné à être utilisé pour convertir un fichier XML EpiDoc vers un autre format (essentiellement du texte normal ou un fichier HTML) en appliquant un certain nombre de conventions typographiques (par exemple les conventions de Leyde). La documentation et un complément d’information sont disponibles sur la page Stylesheets du Wiki EpiDoc
Schéma EpiDoc
Ensemble de règles définies de manière formelle permettant d’indiquer à un programme d’édition ou de traitement de l’XML les éléments, attributs et autres informations disponibles au sein d’un fichier EpiDoc et la manière dont ils doivent être structurés. La documentation et des informations complémentaires sont disponibles sur la page Schéma du Wiki EpiDoc
Leyde, Conventions de Leyde (Leiden)
Ensemble de règles pour la transcription de textes épigraphiques ou papyrologiques utilisant de manière simple, arbitraire et claire des symboles pour représenter les constatations et interventions éditoriales, à l’instar de ‘[‘ et ‘]’ pour indiquer un fragment perdu (restauré ou lacunaire). Il existe diverses variantes mineures de ces conventions, Krummrey-Panciera et PETRAE étant probablement les plus communes à l’heure actuelle. Un bon résumé des conventions de Leyde est disponible sur la page en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leyde plus)
Leiden+ est un système de balisage de texte dérivé des règles de la convention de Leyde mais incluant de nouveaux symboles et combinaisons pour, notamment, l’annotation d’apparatus complexes. Il a été initialement conçu pour l’environnement “sans balises” développé dans le cadre de l’Editeur Papyrologique. La documentation et des informations complémentaires sont disponibles sur la page papyri.info/editor/help.
Markup (Balisage - Annotation)
Les langages de balisage sont une manière de transcrire le contenu d’un texte de manière à permettre sa représentations de différentes manières et à, par exemple, rendre possible l’indexation des informations qu’il contient afin de la rendre disponible dans des index ou via des moteurs de recherche. (cf. Encodage)
Le mot “Markup” est également utilisé à l’occasion comme abréviation pour décrire la liste de diffusion Markup, système d’échanges par email destiné à communiquer au sujet d’EpiDoc et d’autres problématiques liées au balisage de textes anciens.
Morpheus
Le service d’analyse morphologique Morpheus est un outil originellement développé par le projet Perseus dont des versions sont utilisées par les projets Papyri.info et TLG pour la lemmatisation des textes grecs. La version Perseus de l’outil permet également de fournir ce service pour l’arabe et le latin. Des informations complémentaires sont disponibles sur les pages Bamboo et Perseus.
Perseus
Le projet Perseus Digital Library étudie le passage des bibliothèque physiques traditionnelles aux bibliothèques digitales et offre un nombre croissant de textes. Divers outils peuvent être utilisés directement sur le site web du projet durant la lecture, à l’instar d’un moteur de recherche, de dictionnaires ou de l’outil d’analyse morphologique Morpheus.
Pleiades
Index géographique reprenant la localisation et la toponymie de sites anciens, partant des fondations mises en place par le Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades assigne un identifiant unique à chaque lieu, permettant de mettre en place un Web des Données (Linked Data) tel que celui maintenu par le projet Pelagios. Le projet Pleiades est accessible à l’adresse pleiades.stoa.org
TEI
Text Encoding Initiative. Ensemble de recommandations et d’outils pour l’encodage de textes littéraires et historiques en XML. C’est le format sur lequel EpiDoc se base. Les dernières recommandations sont accessibles en ligne à l’adresse http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html
World Wide Web Consortium
Le World Wide Web Consortium (W3C) est une communauté internationale développant les standards destinés à être utilisés pour Internet. Le public peut contribuer mais il existe également un personnel permanent et diverses organisations qui font partie de l’entreprise. Des informations complémentaires sont disponibles sur la page www.w3.org
XML
Extensible Markup Language. Format d’encodage textuel permettant l’encodage structuré de données ou de textes dans un format lisible tant par les machines que par l’homme. C’est la base technologique sur laquelle sont fondés tant les formats TEI et EpiDoc et forme un standard maintenu par le World Wide Web Consortium. Des informations complémentaires sont disponibles sur www.w3.org/XML.
XSLT
Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT est le langage informatique permettant de convertir des documents XML dans d’autres formats XML ou d’autres langages informatiques, par exemple du HTML utilisé pour créer des sites web, un format d’import d’information pour une base de données ou le format Open Document utilisé par une application de traitement de texte. Les EpiDoc Stylesheets (feuilles de style EpiDoc) sont un exemple d’XSLT utilisé pour convertir des documents XML EpiDoc vers des formats d’affichage courants. Une intéressante introduction au format XSLT est proposée par la W3 Schools

Responsables de cette section

  1. Gabriel Bodard, Auteur
  2. Laura Löser, Auteur
  3. Tom Elliott, Auteur
  4. Pascal Lemaire, Traduction française

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-glossary-it.html b/gl/dev/app-glossary-it.html index 181b36e0f..5822ca265 100644 --- a/gl/dev/app-glossary-it.html +++ b/gl/dev/app-glossary-it.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendice: Glossario

2023-04-26

Crosswalk, crosswalking
Un termine generico per lo spostamento di dati dal formato di uno schema di codifica o database all'altro. Per quanto riguarda EpiDoc, si riferisce spesso alla trasformazione dinamica delle distinzioni semantiche delle edizioni epigrafiche e papirologiche tra XML EpiDoc e uno o più dati di testi o documenti di catalogo. Questi "crosswalk" possono avvenire in entrambe le direzioni, o in alcuni casi in entrambe le direzioni e al contrario, senza perdita di informazioni. Crosswalk di spicco svolte dalla comunità EpiDoc includono: la conversione di IRT da EpiDoc al formato database di EDH; la migrazione del contenuto di Duke Databank, HGV e APIS a EpiDoc come parte del progetto Papyri.info (la migrazione HGV-a-EpiDoc è senza perdite e bidirezionale); l'attuale conversione delle banche dati costitutivi EAGLE in XML EpiDoc nell'ambito del progetto EAGLE Europeana.
Codifica
Codifica in questo contesto significa la conversione di informazioni leggibili in informazioni leggibili a macchina, ad esempio, in formato XML.
Fogli di stile EpiDoc (esempio)
Codice software, scritto in Extensible Stylesheet Language (XSL o XSLT), e destinato ad essere utilizzato nella trasformazione di file da XML EpiDoc ad altri formati (principalmente di testo e HTML) utilizzando una serie di convenzioni tipografiche standard (ad esempio, Leiden). Documentazione e ulteriori informazioni si trovano nella pagina "Stylesheets" (Fogli di stile) nella Wiki EpiDoc.
Schema EpiDoc
Un insieme di regole formalmente strutturato che indica ad un editor XML o a un processore quali elementi, attributi e altri contenuti sono disponibili in un file Wiki EpiDoc e come questi devono essere strutturati. Documentazione e ulteriori informazioni si trovano sulla pagina Schema nella Wiki EpiDoc.
Leiden, Convenzioni Leiden
Un insieme di regole per la codifica di testi epigrafici e papirologici classici che utilizza simboli semplici, arbitrari e inequivocabili per rappresentare osservazioni editoriali e interventi, ad esempio '[' e ']' per testo perduto (ripristinato o in lacune). Ci sono diverse variazioni minori di Leiden ora in uso (Krummrey-Panciera e Petrae forse le più importanti). Una buona sintesi di Leiden può essere trovata all'indirizzo en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ è un sistema di codifica del testo, basato strettamente su Leiden, che però include nuovi segni e combinazioni per la codifica di apparati critici complessi, creato ad esempio, per l'ambiente editoriale "tags-free" del Papyrological Editor. Descrizione e documentazione completa di Leiden+ si trova presso papyri.info/editor/help.
Markup (Codifica)
Il Markup, Linguaggio di marcatura, è un modo per codificare il contenuto di un testo al fine di consentire diversi modi di rappresentazione e, ad esempio, per estrarre informazioni da raccogliere per indici, o strumenti di ricerca (cfr. Codifica ).
"Markup" a volte è anche usato come nome breve per la Markup List, una mailing list per la discussione di Wiki EpiDoc e di altre questioni di codifica dei testi antichi.
Morpheus
Il servizio di analisi morfologica Morpheus è uno strumento sviluppato originariamente da Perseus , le cui versioni sono in uso da Papyri.info e da TLG per la lemmatizzazione dei testi greci. La versione Perseus dello strumento si utilizza anche per la lemmatizzazione del latino e dell'arabo. (Maggiori informazioni su Bamboo e Perseus.)
Papyrological Navigator (PN) (Navigatore Papirologico)
L'interfaccia di "ricerca e sfoglia" della piattaforma Papyri.info, che incorpora i DDbDP, HGV, APIS e altri database papirologici.
Papyrological editor (PE) (Editor Papirologico)
Lo strumento per l'elaborazione e la gestione dei testi e del flusso di lavoro editoriale della piattaforma Papyri.info che permette il contributo della comunità e l'emendazione del corpus documentario papirologico, in particolare attraverso l'interfaccia editoriale "tags-free" Leiden + .
Perseus
Il Perseus Digital Library Project studia la progressione da fisico a biblioteche digitali ed offre un crescente numero di testi. Ricerche e una serie di altri strumenti possono essere utilizzati direttamente sul sito durante la lettura, come ad esempio il dizionario di Morpheus per i testi greci e latini.
Pleiades
Un dizionario geografico di toponimi del mondo antico basato sul progetto che ha prodotto il Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades attribuisce IDs univoci a ciascun toponimo, creando un web di Linked Data come quello curato dal Pelagios project. Pleiades è accessible tramite pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative. Linee guida e strumenti per la codifica di testi letterari e storici in XML . È il formato su cui è basata la Wiki EpiDoc. Le più recenti linee guida TEI si possono trovare online all'indirizzo http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
Il World Wide Web Consortium (W3C) è una comunità internazionale per lo sviluppo di standards utilizzati ovunque l'Internet. Il pubblico può partecipare, ma vi è anche personale a tempo pieno e intere organizzazioni membri dell'impresa. Per maggiori informazioni, vedere: www.w3.org.
XML
Extensible Markup Language. Un formato di codifica basato su testo che consente la codifica di testo strutturato o di dati in formato leggibile dall'uomo e dalla macchina. È la base tecnica di entrambe TEI e Wiki EpiDoc, ed è uno standard gestito da il World-wide Web Consortium. Vedere www.w3.org/XML per le specifiche e ulteriori informazioni.
XSLT
Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT è un linguaggio che può convertire documenti in XML verso un diverso formato XML o in altri formati, ad esempio il formato HTML utilizzato per i siti web, il formato di importazione per un database, o l'Open Document Format che sta dietro un documento di elaborazione testi. Gli EpiDoc Stylesheets (Fogli di Stile EpiDoc) sono un esempio di XSLT utilizzato per trasformare XML EpiDoc in formati di visualizzazione comuni. Un'introduzione utile per XSLT è offerta da W3 Schools.

Responsabilità per questa sezione

  1. Gabriel Bodard, autore
  2. Laura Löser, autore
  3. Tom Elliott, autore
  4. Eleonora Litta, traduzione italiana
  5. Pietro Liuzzo, correzione traduzione italiana
  6. Greta Franzini, correzione traduzione italiana

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendice: Glossario

2023-04-27

Crosswalk, crosswalking
Un termine generico per lo spostamento di dati dal formato di uno schema di codifica o database all'altro. Per quanto riguarda EpiDoc, si riferisce spesso alla trasformazione dinamica delle distinzioni semantiche delle edizioni epigrafiche e papirologiche tra XML EpiDoc e uno o più dati di testi o documenti di catalogo. Questi "crosswalk" possono avvenire in entrambe le direzioni, o in alcuni casi in entrambe le direzioni e al contrario, senza perdita di informazioni. Crosswalk di spicco svolte dalla comunità EpiDoc includono: la conversione di IRT da EpiDoc al formato database di EDH; la migrazione del contenuto di Duke Databank, HGV e APIS a EpiDoc come parte del progetto Papyri.info (la migrazione HGV-a-EpiDoc è senza perdite e bidirezionale); l'attuale conversione delle banche dati costitutivi EAGLE in XML EpiDoc nell'ambito del progetto EAGLE Europeana.
Codifica
Codifica in questo contesto significa la conversione di informazioni leggibili in informazioni leggibili a macchina, ad esempio, in formato XML.
Fogli di stile EpiDoc (esempio)
Codice software, scritto in Extensible Stylesheet Language (XSL o XSLT), e destinato ad essere utilizzato nella trasformazione di file da XML EpiDoc ad altri formati (principalmente di testo e HTML) utilizzando una serie di convenzioni tipografiche standard (ad esempio, Leiden). Documentazione e ulteriori informazioni si trovano nella pagina "Stylesheets" (Fogli di stile) nella Wiki EpiDoc.
Schema EpiDoc
Un insieme di regole formalmente strutturato che indica ad un editor XML o a un processore quali elementi, attributi e altri contenuti sono disponibili in un file Wiki EpiDoc e come questi devono essere strutturati. Documentazione e ulteriori informazioni si trovano sulla pagina Schema nella Wiki EpiDoc.
Leiden, Convenzioni Leiden
Un insieme di regole per la codifica di testi epigrafici e papirologici classici che utilizza simboli semplici, arbitrari e inequivocabili per rappresentare osservazioni editoriali e interventi, ad esempio '[' e ']' per testo perduto (ripristinato o in lacune). Ci sono diverse variazioni minori di Leiden ora in uso (Krummrey-Panciera e Petrae forse le più importanti). Una buona sintesi di Leiden può essere trovata all'indirizzo en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ è un sistema di codifica del testo, basato strettamente su Leiden, che però include nuovi segni e combinazioni per la codifica di apparati critici complessi, creato ad esempio, per l'ambiente editoriale "tags-free" del Papyrological Editor. Descrizione e documentazione completa di Leiden+ si trova presso papyri.info/editor/help.
Markup (Codifica)
Il Markup, Linguaggio di marcatura, è un modo per codificare il contenuto di un testo al fine di consentire diversi modi di rappresentazione e, ad esempio, per estrarre informazioni da raccogliere per indici, o strumenti di ricerca (cfr. Codifica ).
"Markup" a volte è anche usato come nome breve per la Markup List, una mailing list per la discussione di Wiki EpiDoc e di altre questioni di codifica dei testi antichi.
Morpheus
Il servizio di analisi morfologica Morpheus è uno strumento sviluppato originariamente da Perseus , le cui versioni sono in uso da Papyri.info e da TLG per la lemmatizzazione dei testi greci. La versione Perseus dello strumento si utilizza anche per la lemmatizzazione del latino e dell'arabo. (Maggiori informazioni su Bamboo e Perseus.)
Papyrological Navigator (PN) (Navigatore Papirologico)
L'interfaccia di "ricerca e sfoglia" della piattaforma Papyri.info, che incorpora i DDbDP, HGV, APIS e altri database papirologici.
Papyrological editor (PE) (Editor Papirologico)
Lo strumento per l'elaborazione e la gestione dei testi e del flusso di lavoro editoriale della piattaforma Papyri.info che permette il contributo della comunità e l'emendazione del corpus documentario papirologico, in particolare attraverso l'interfaccia editoriale "tags-free" Leiden + .
Perseus
Il Perseus Digital Library Project studia la progressione da fisico a biblioteche digitali ed offre un crescente numero di testi. Ricerche e una serie di altri strumenti possono essere utilizzati direttamente sul sito durante la lettura, come ad esempio il dizionario di Morpheus per i testi greci e latini.
Pleiades
Un dizionario geografico di toponimi del mondo antico basato sul progetto che ha prodotto il Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades attribuisce IDs univoci a ciascun toponimo, creando un web di Linked Data come quello curato dal Pelagios project. Pleiades è accessible tramite pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative. Linee guida e strumenti per la codifica di testi letterari e storici in XML . È il formato su cui è basata la Wiki EpiDoc. Le più recenti linee guida TEI si possono trovare online all'indirizzo http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
Il World Wide Web Consortium (W3C) è una comunità internazionale per lo sviluppo di standards utilizzati ovunque l'Internet. Il pubblico può partecipare, ma vi è anche personale a tempo pieno e intere organizzazioni membri dell'impresa. Per maggiori informazioni, vedere: www.w3.org.
XML
Extensible Markup Language. Un formato di codifica basato su testo che consente la codifica di testo strutturato o di dati in formato leggibile dall'uomo e dalla macchina. È la base tecnica di entrambe TEI e Wiki EpiDoc, ed è uno standard gestito da il World-wide Web Consortium. Vedere www.w3.org/XML per le specifiche e ulteriori informazioni.
XSLT
Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT è un linguaggio che può convertire documenti in XML verso un diverso formato XML o in altri formati, ad esempio il formato HTML utilizzato per i siti web, il formato di importazione per un database, o l'Open Document Format che sta dietro un documento di elaborazione testi. Gli EpiDoc Stylesheets (Fogli di Stile EpiDoc) sono un esempio di XSLT utilizzato per trasformare XML EpiDoc in formati di visualizzazione comuni. Un'introduzione utile per XSLT è offerta da W3 Schools.

Responsabilità per questa sezione

  1. Gabriel Bodard, autore
  2. Laura Löser, autore
  3. Tom Elliott, autore
  4. Eleonora Litta, traduzione italiana
  5. Pietro Liuzzo, correzione traduzione italiana
  6. Greta Franzini, correzione traduzione italiana

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-glossary-pt-br.html b/gl/dev/app-glossary-pt-br.html index 7b5167ab9..f1b5776c1 100644 --- a/gl/dev/app-glossary-pt-br.html +++ b/gl/dev/app-glossary-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Apêndice: Glossário

2023-04-26

Codificação
Codificação, neste contexto, significa a conversão de informação legível por humanos para informação legível por máquina como, por exemplo, no formato XML.
Crosswalk, crosswalking

Um termo geral que descreve a transferência de dados de um formato de schema de codificação ou de banco de dados para outro. Em termos EpiDoc, isto geralmente se refere à transformação dinâmica das distinções semânticas de edições epigráficas e papirológicas entre o XML EpiDoc e um ou mais banco de dados de texto ou registros de catálogos. Estas "crosswalks" podem acontecer em qualquer direção, e, alguns casos em ambas direções são reversíveis sem perda de informação. Crosswalks importantes executadas pela comunidade EpiDoc incluem: a conversão de IRT do EpiDoc para o formato de banco de dados de EDH; a migração de conteúdo doDuke Databank, HGV e APIS para EpiDoc como parte do projeto Papyri.info (o HGV-para-EpiDoc é bidirecional e sem perda); a atual conversão dos bancos de dados constituintes do EAGLE para XML EpiDoc como parte do projeto EAGLE Europeana.

EpiDoc Schema
Um conjunto de regras estruturado que diz a um processador ou editor de XML quais elementos, atributos ou outro conteúdo estão disponíveis num arquivo EpiDoc, e como estes devem estar organizados. Documentação e maiores informações são encontrados na página Schema no EpiDoc Wiki.
Folhas de Estilo de Exemplo EpiDoc
Código de software, escrito em linguagem Extensible Stylesheet (XSL ou XSLT), com a intenção de ser utilizado para transformar aquivos XML EpiDoc em outros formatos (principalmente em texto e HTML), utilizando uma gama de convenções tipográficas padrão (como Leiden). Documentação e maiores informações podem ser encontradas na página Folhas de Estilo no EpiDoc Wiki.
Leiden, Convenções Leiden
Um conjunto de normas para a codificação de textos clássicos, epigráficos e papirológicos, usando símbolos simples, arbitrários e claros para representar observações e intervenções editoriais, como '[' e ']' para texto perdido (restaurado ou uma lacuna). Existem várias pequenas variações do Leiden atualmente em uso (Krummrey-Panciera e PETRAE talvez sejam os mais importantes). Um bom resumo do Leiden pode ser encontrado em en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ is é um sistema de marcação baseado fortemente no Leiden mas incluindo novos sinais e combinações para marcação complexa de aparato, como, por exemplo, aquele feito para o ambiente de edição "tags-free" do Editor Papirológico. A descrição e documentação completa do Leiden+ se encontra em papyri.info/editor/help.
Marcação
Linguagem de marcação é uma forma de codificar um conteúdo de texto de modo a habilitar modos diferentes de representação e, por exemplo, extrair informação que será coletada por índices ou mecanismos de busca (veja. Codificação).
"Markup" é algumas vezes utilizado como abreviação para a Lista de Markup, uma lista de emails para a discussão do EpiDoc e outros assuntos referentes à marcação de textos antigos.
Morpheus
O serviço de análise morfológica Morpheus é uma ferramenta inicialmente desenvolvida pelo Perseus, com versões dele em uso pelo Papyri.info e pelo TLG para a lematização de seus textos gregos. A versão Perseus desta ferramenta também serve para a lematização do latim e do árabe. (Maiores informações em Bamboo e Perseus.)
Papyrological Navigator (PN)
A interface de navegação e busca da plataforma Papyri.info, que incorpora DDbDP, HGV, APIS e outros bancos de dados papirológicos.
Papyrological editor (PE)
A ferramenta de fluxo editorial, de gerenciamento e de edição da plataforma Papyri.info que permite a contribuição e as emendas da comunidade ao corpus de documentação papirológica, notadamente através da interface de edição tags-free do Leiden+.
Perseus
O Projeto de Biblioteca Digital Perseus estuda a progressão das bibliotecas, de físicas para digitais, e oferece um número cada vez maior de textos. Buscadores e uma quantidade de ferramentas podem ser utilizados diretamente no website enquanto se lê, como a ferramenta dicionário Morpheus para textos em grego e latim.
Pleiades
Um dicionário geográfico de locais e nomes de locais do mundo antigo, aumentando o projeto que produziu o Atlas Barrington do Mundo Grego e Romano. O Pleiades designa identificadores únicos para cada lugar, habilitando uma rede de Linked Data como a que tem a curadoria do projeto Pelagios. Pleiades pode ser encontrado no endereço pleiades.stoa.org.
TEI
Sigla para Text Encoding Initiative (Iniciativa de Codificação de Texto). Normas e ferramentas para a codificação de textos literários e históricos em XML. Este é o formato em que o EpiDoc se baseia. Normas TEI atualizadas podem ser encontgradas online no endereço http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
O World Wide Web Consortium (Consórcio da Rede Mundial - W3C) é uma comunidade internacional que desenvolve padrões para serem utilizados na Internet. O público pode participar, mas também existe uma equipe trabalhando em tempo integral e organizações inteiras que participam deste empreendimento. Para maiores informações, veja: www.w3.org.
XML
Sigla para Extensible Markup Language. Uma codificação baseada em texto que permite a codificação estruturada de textos ou dados em formato legível por humanos ou por máquinas. É a base técnica tanto para o TEI quanto para o EpiDoc, e é um padrão mantido pelo World-wide Web Consortium. Veja www.w3.org/XML para as especificações e para uma descrição mais completa.
XSLT
Sigla para Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT é uma linguagem que pode converter documentos em XML paraoutro tipo de XML ou para outros formatos, como o formato HTML utilizado para websites, o formato de importação para um banco de dados ou o Open Document Format que fica por trás de um documento de processamento de texto. As Folhas de Estilo EpiDoc são um exemplo de XSLT utilizado para transformar o XML do EpiDoc para formatos comuns de visualização. Uma intrsodução útil para o XSLT é fornecida pelas W3 Schools.

Responsabilidade por esta seção

  1. Gabriel Bodard, autor
  2. Laura Löser, autor
  3. Tom Elliott, autor
  4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Apêndice: Glossário

2023-04-27

Codificação
Codificação, neste contexto, significa a conversão de informação legível por humanos para informação legível por máquina como, por exemplo, no formato XML.
Crosswalk, crosswalking

Um termo geral que descreve a transferência de dados de um formato de schema de codificação ou de banco de dados para outro. Em termos EpiDoc, isto geralmente se refere à transformação dinâmica das distinções semânticas de edições epigráficas e papirológicas entre o XML EpiDoc e um ou mais banco de dados de texto ou registros de catálogos. Estas "crosswalks" podem acontecer em qualquer direção, e, alguns casos em ambas direções são reversíveis sem perda de informação. Crosswalks importantes executadas pela comunidade EpiDoc incluem: a conversão de IRT do EpiDoc para o formato de banco de dados de EDH; a migração de conteúdo doDuke Databank, HGV e APIS para EpiDoc como parte do projeto Papyri.info (o HGV-para-EpiDoc é bidirecional e sem perda); a atual conversão dos bancos de dados constituintes do EAGLE para XML EpiDoc como parte do projeto EAGLE Europeana.

EpiDoc Schema
Um conjunto de regras estruturado que diz a um processador ou editor de XML quais elementos, atributos ou outro conteúdo estão disponíveis num arquivo EpiDoc, e como estes devem estar organizados. Documentação e maiores informações são encontrados na página Schema no EpiDoc Wiki.
Folhas de Estilo de Exemplo EpiDoc
Código de software, escrito em linguagem Extensible Stylesheet (XSL ou XSLT), com a intenção de ser utilizado para transformar aquivos XML EpiDoc em outros formatos (principalmente em texto e HTML), utilizando uma gama de convenções tipográficas padrão (como Leiden). Documentação e maiores informações podem ser encontradas na página Folhas de Estilo no EpiDoc Wiki.
Leiden, Convenções Leiden
Um conjunto de normas para a codificação de textos clássicos, epigráficos e papirológicos, usando símbolos simples, arbitrários e claros para representar observações e intervenções editoriais, como '[' e ']' para texto perdido (restaurado ou uma lacuna). Existem várias pequenas variações do Leiden atualmente em uso (Krummrey-Panciera e PETRAE talvez sejam os mais importantes). Um bom resumo do Leiden pode ser encontrado em en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ is é um sistema de marcação baseado fortemente no Leiden mas incluindo novos sinais e combinações para marcação complexa de aparato, como, por exemplo, aquele feito para o ambiente de edição "tags-free" do Editor Papirológico. A descrição e documentação completa do Leiden+ se encontra em papyri.info/editor/help.
Marcação
Linguagem de marcação é uma forma de codificar um conteúdo de texto de modo a habilitar modos diferentes de representação e, por exemplo, extrair informação que será coletada por índices ou mecanismos de busca (veja. Codificação).
"Markup" é algumas vezes utilizado como abreviação para a Lista de Markup, uma lista de emails para a discussão do EpiDoc e outros assuntos referentes à marcação de textos antigos.
Morpheus
O serviço de análise morfológica Morpheus é uma ferramenta inicialmente desenvolvida pelo Perseus, com versões dele em uso pelo Papyri.info e pelo TLG para a lematização de seus textos gregos. A versão Perseus desta ferramenta também serve para a lematização do latim e do árabe. (Maiores informações em Bamboo e Perseus.)
Papyrological Navigator (PN)
A interface de navegação e busca da plataforma Papyri.info, que incorpora DDbDP, HGV, APIS e outros bancos de dados papirológicos.
Papyrological editor (PE)
A ferramenta de fluxo editorial, de gerenciamento e de edição da plataforma Papyri.info que permite a contribuição e as emendas da comunidade ao corpus de documentação papirológica, notadamente através da interface de edição tags-free do Leiden+.
Perseus
O Projeto de Biblioteca Digital Perseus estuda a progressão das bibliotecas, de físicas para digitais, e oferece um número cada vez maior de textos. Buscadores e uma quantidade de ferramentas podem ser utilizados diretamente no website enquanto se lê, como a ferramenta dicionário Morpheus para textos em grego e latim.
Pleiades
Um dicionário geográfico de locais e nomes de locais do mundo antigo, aumentando o projeto que produziu o Atlas Barrington do Mundo Grego e Romano. O Pleiades designa identificadores únicos para cada lugar, habilitando uma rede de Linked Data como a que tem a curadoria do projeto Pelagios. Pleiades pode ser encontrado no endereço pleiades.stoa.org.
TEI
Sigla para Text Encoding Initiative (Iniciativa de Codificação de Texto). Normas e ferramentas para a codificação de textos literários e históricos em XML. Este é o formato em que o EpiDoc se baseia. Normas TEI atualizadas podem ser encontgradas online no endereço http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
O World Wide Web Consortium (Consórcio da Rede Mundial - W3C) é uma comunidade internacional que desenvolve padrões para serem utilizados na Internet. O público pode participar, mas também existe uma equipe trabalhando em tempo integral e organizações inteiras que participam deste empreendimento. Para maiores informações, veja: www.w3.org.
XML
Sigla para Extensible Markup Language. Uma codificação baseada em texto que permite a codificação estruturada de textos ou dados em formato legível por humanos ou por máquinas. É a base técnica tanto para o TEI quanto para o EpiDoc, e é um padrão mantido pelo World-wide Web Consortium. Veja www.w3.org/XML para as especificações e para uma descrição mais completa.
XSLT
Sigla para Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT é uma linguagem que pode converter documentos em XML paraoutro tipo de XML ou para outros formatos, como o formato HTML utilizado para websites, o formato de importação para um banco de dados ou o Open Document Format que fica por trás de um documento de processamento de texto. As Folhas de Estilo EpiDoc são um exemplo de XSLT utilizado para transformar o XML do EpiDoc para formatos comuns de visualização. Uma intrsodução útil para o XSLT é fornecida pelas W3 Schools.

Responsabilidade por esta seção

  1. Gabriel Bodard, autor
  2. Laura Löser, autor
  3. Tom Elliott, autor
  4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-glossary.html b/gl/dev/app-glossary.html index 459073f23..c9393a029 100644 --- a/gl/dev/app-glossary.html +++ b/gl/dev/app-glossary.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Glossary

2023-04-26

Crosswalk, crosswalking
A general term for moving data from the format of one encoding scheme or database to another. In EpiDoc terms, it often refers to the dynamic transformation of the semantic distinctions of epigraphic and papyrological editions between EpiDoc XML and one or more database of texts or catalogue records. These "crosswalks" may take place in either direction, or in some cases in both directions and reversible without loss of information. Prominent crosswalks performed by the EpiDoc community include: the conversion of IRT from EpiDoc to the database format of EDH; the migration of the Duke Databank, HGV and APIS content to EpiDoc as part of the Papyri.info project (the HGV-to-EpiDoc is lossless and bidirectional); the current conversion of the EAGLE constituent databases into EpiDoc XML as part of the EAGLE Europeana project.
Encoding
Encoding in this context means the conversion of human-readable information into machine-readable information, e.g. in the form of XML.
EpiDoc Example Stylesheets
Software code, written in the Extensible Stylesheet Language (XSL or XSLT), and intended for use in transforming EpiDoc XML files into other formats (chiefly text and HTML) using a range of standard typographical conventions (e.g., Leiden). Documentation and further information are to be found on the Stylesheets page in the EpiDoc Wiki.
EpiDoc Schema
A formally structured set of rules that tells an XML editor or processor what elements, attributes and other content are available in an EpiDoc file and how these are to be structured. Documentation and further information are to be found on the Schema page in the EpiDoc Wiki.
Leiden, Leiden Conventions
A set of rules for the encoding of classical epigraphic and papyrological texts using simple, arbitrary and unambiguous symbols to represent editorial observations and interventions, e.g. '[' and ']' for lost text (restored or lacuna). There are several minor variations on Leiden now in use (Krummrey-Panciera and PETRAE perhaps prominent among them). A good summary of Leiden can be found at en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ is a system of text markup, based very closely on Leiden but including new signs and combinations for complex apparatus markup, for example, devised for the Papyrological Editor's "tags-free" editing environment. Full description and documentation of Leiden+ is at papyri.info/editor/help.
Markup
Markup language in a way to encode a text's contents in order to enable different ways of representation and e.g. to extract information to be collected for indexes, or search tools (cf. Encoding).
"Markup" is sometimes also used as shorthand for the Markup List, an email list for the discussion of EpiDoc and other ancient text markup matters.
Morpheus
The Morpheus morphological analysis service is a tool originally developed by Perseus, versions of which are in use by Papyri.info and the TLG for lemmatizing their Greek texts. The Perseus version of the tool also caters for Latin and Arabic lemmatization. (More information at Bamboo and Perseus.)
Papyrological Navigator (PN)
The search and browse interface of the Papyri.info platform, which incorporates the DDbDP, HGV, APIS and other papyrological databases.
Papyrological editor (PE)
The text-editing, management and editorial workflow tool of the Papyri.info platform, allowing community contribution to and emendation of the corpus of documentary papyrology, notably via the tags-free Leiden+ editing interface.
Perseus
The Perseus Digital Library Project studies the progression from physical to digital libraries and offers an increasing number of texts. Searches and a number of tools can be used directly on the website while reading, e.g. the Morpheus dictionary tool for Greek and Latin texts.
Pleiades
A gazetteer of places and place names from the ancient world, building on the project that produced the Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades assigns unique identifiers to all places, enabling a web of Linked Data such as that curated by the Pelagios project. Pleiades can be found at pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative. Guidelines and tools for the encoding of literary and historical texts in XML. It is the format on which EpiDoc is based. The latest TEI Guidelines can be found online at http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
The World Wide Web Consortium (W3C) is an international community developing standards to be used across the Internet. The public can take part, but there is also full-time staff and entire organizations that are members of the endeavour. For further information, see: www.w3.org.
XML
Extensible Markup Language. A text-based encoding format that allows the structured encoding of text or data in human- and machine-readable format. It is the technical basis of both TEI and EpiDoc, and is a standard maintained by the World-wide Web Consortium. See www.w3.org/XML for the spec and further description.
XSLT
Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT is a language that can convert XML documents into either different XML or other forms, e.g. the HTML format used for websites, the import format for a database, or the Open Document Format behind a word-processing document. The EpiDoc Stylesheets are an example of XSLT used to transform EpiDoc XML to common display formats. A useful introduction to XSLT is offered by W3 Schools.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Laura Löser, author
  3. Tom Elliott, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Glossary

2023-04-27

Crosswalk, crosswalking
A general term for moving data from the format of one encoding scheme or database to another. In EpiDoc terms, it often refers to the dynamic transformation of the semantic distinctions of epigraphic and papyrological editions between EpiDoc XML and one or more database of texts or catalogue records. These "crosswalks" may take place in either direction, or in some cases in both directions and reversible without loss of information. Prominent crosswalks performed by the EpiDoc community include: the conversion of IRT from EpiDoc to the database format of EDH; the migration of the Duke Databank, HGV and APIS content to EpiDoc as part of the Papyri.info project (the HGV-to-EpiDoc is lossless and bidirectional); the current conversion of the EAGLE constituent databases into EpiDoc XML as part of the EAGLE Europeana project.
Encoding
Encoding in this context means the conversion of human-readable information into machine-readable information, e.g. in the form of XML.
EpiDoc Example Stylesheets
Software code, written in the Extensible Stylesheet Language (XSL or XSLT), and intended for use in transforming EpiDoc XML files into other formats (chiefly text and HTML) using a range of standard typographical conventions (e.g., Leiden). Documentation and further information are to be found on the Stylesheets page in the EpiDoc Wiki.
EpiDoc Schema
A formally structured set of rules that tells an XML editor or processor what elements, attributes and other content are available in an EpiDoc file and how these are to be structured. Documentation and further information are to be found on the Schema page in the EpiDoc Wiki.
Leiden, Leiden Conventions
A set of rules for the encoding of classical epigraphic and papyrological texts using simple, arbitrary and unambiguous symbols to represent editorial observations and interventions, e.g. '[' and ']' for lost text (restored or lacuna). There are several minor variations on Leiden now in use (Krummrey-Panciera and PETRAE perhaps prominent among them). A good summary of Leiden can be found at en.wikipedia.org/wiki/Leiden_Conventions
Leiden+ (Leiden-plus)
Leiden+ is a system of text markup, based very closely on Leiden but including new signs and combinations for complex apparatus markup, for example, devised for the Papyrological Editor's "tags-free" editing environment. Full description and documentation of Leiden+ is at papyri.info/editor/help.
Markup
Markup language in a way to encode a text's contents in order to enable different ways of representation and e.g. to extract information to be collected for indexes, or search tools (cf. Encoding).
"Markup" is sometimes also used as shorthand for the Markup List, an email list for the discussion of EpiDoc and other ancient text markup matters.
Morpheus
The Morpheus morphological analysis service is a tool originally developed by Perseus, versions of which are in use by Papyri.info and the TLG for lemmatizing their Greek texts. The Perseus version of the tool also caters for Latin and Arabic lemmatization. (More information at Bamboo and Perseus.)
Papyrological Navigator (PN)
The search and browse interface of the Papyri.info platform, which incorporates the DDbDP, HGV, APIS and other papyrological databases.
Papyrological editor (PE)
The text-editing, management and editorial workflow tool of the Papyri.info platform, allowing community contribution to and emendation of the corpus of documentary papyrology, notably via the tags-free Leiden+ editing interface.
Perseus
The Perseus Digital Library Project studies the progression from physical to digital libraries and offers an increasing number of texts. Searches and a number of tools can be used directly on the website while reading, e.g. the Morpheus dictionary tool for Greek and Latin texts.
Pleiades
A gazetteer of places and place names from the ancient world, building on the project that produced the Barrington Atlas of the Greek and Roman World. Pleiades assigns unique identifiers to all places, enabling a web of Linked Data such as that curated by the Pelagios project. Pleiades can be found at pleiades.stoa.org.
TEI
Text Encoding Initiative. Guidelines and tools for the encoding of literary and historical texts in XML. It is the format on which EpiDoc is based. The latest TEI Guidelines can be found online at http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index-toc.html.
World Wide Web Consortium
The World Wide Web Consortium (W3C) is an international community developing standards to be used across the Internet. The public can take part, but there is also full-time staff and entire organizations that are members of the endeavour. For further information, see: www.w3.org.
XML
Extensible Markup Language. A text-based encoding format that allows the structured encoding of text or data in human- and machine-readable format. It is the technical basis of both TEI and EpiDoc, and is a standard maintained by the World-wide Web Consortium. See www.w3.org/XML for the spec and further description.
XSLT
Extensible Stylesheet Language Transformations. XSLT is a language that can convert XML documents into either different XML or other forms, e.g. the HTML format used for websites, the import format for a database, or the Open Document Format behind a word-processing document. The EpiDoc Stylesheets are an example of XSLT used to transform EpiDoc XML to common display formats. A useful introduction to XSLT is offered by W3 Schools.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author
  2. Laura Löser, author
  3. Tom Elliott, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-papy-apis.html b/gl/dev/app-papy-apis.html index 169c8da9d..1034df1a0 100644 --- a/gl/dev/app-papy-apis.html +++ b/gl/dev/app-papy-apis.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc supporting data with APIS

2023-04-26

See APIS Metadata Guidelines

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc supporting data with APIS

2023-04-27

See APIS Metadata Guidelines

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-papy-ddbdp.html b/gl/dev/app-papy-ddbdp.html index 69d1a1675..04f8967f7 100644 --- a/gl/dev/app-papy-ddbdp.html +++ b/gl/dev/app-papy-ddbdp.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc with DDbDP

2023-04-26

LeidenDescriptionEpiDoc page(s)
α(βγ)Modern expansion of an abbreviationAbbreviation fully expanded
[αβγ]Text lost, restored by the editorRestored text
[........]Up to 8 characters lost, cannot be restoredLost characters, quantity known
[ - ca.4 - ]Approximate number of characters lost, cannot be restoredLost characters, quantity approximate
[ - ca.9 - ]More than 8 characters lost, cannot be restored; note: DDbDP practice assumes that assertion of losses greater than 8 characters is imprecise, whether the editor writes [..........] or [- ca.10 - ]Lost characters, quantity known and Lost characters, quantity approximate
[ - ca.? - ]Unknown number of characters lost, cannot be restored
<αβγ>Characters erroneously omitted by the scribe, added by modern editorSupplement of omitted characters
\αβγ/Text added above the line in antiquityText added by ancient hand
/αβγ\Text added below the line in antiquityText added by ancient hand
{αβγ}Superfluous letters removed by the editorSuperfluous text
α̣β̣γ̣Underdotted by editor to indicate characters ambiguous outside of context, characters damaged, illegible or otherwise uncertainAmbiguous characters (Leiden underdot)
αβγCharacters seen by a previous editor now lost, or attested in an ancient duplicateText visible to previous editor and Text restored from parallel copy
〚αβγ〛Characters deleted in antiquityErased but legible text and Erased and lost
vac.Space left emptyVacat measured in charactrers
- ca.? -Traces Illegible / vestigesIllegible characters, quantity unknown
……..Up to 8 characters illegibleIllegible characters, quantity known
- ca.9 -More than 8 characters illegible; note: DDbDP practice assumes that assertion of illegible characters of length greater than 8 is imprecise.Illegible characters, quantity known and Illegible characters, quantity approximate
- ca.? -Unknown number of characters illegibleIllegible characters, quantity unknown
-- -- -- -- -- -- --Break in papyrus/ostracon/tablet, resulting in unknown number of lost linesLost lines, quantity unknown and Lines possibly lost / text possibly breaks

Table above taken from DDbDP Conventions. See also: Leiden+ Help Page.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc with DDbDP

2023-04-27

LeidenDescriptionEpiDoc page(s)
α(βγ)Modern expansion of an abbreviationAbbreviation fully expanded
[αβγ]Text lost, restored by the editorRestored text
[........]Up to 8 characters lost, cannot be restoredLost characters, quantity known
[ - ca.4 - ]Approximate number of characters lost, cannot be restoredLost characters, quantity approximate
[ - ca.9 - ]More than 8 characters lost, cannot be restored; note: DDbDP practice assumes that assertion of losses greater than 8 characters is imprecise, whether the editor writes [..........] or [- ca.10 - ]Lost characters, quantity known and Lost characters, quantity approximate
[ - ca.? - ]Unknown number of characters lost, cannot be restored
<αβγ>Characters erroneously omitted by the scribe, added by modern editorSupplement of omitted characters
\αβγ/Text added above the line in antiquityText added by ancient hand
/αβγ\Text added below the line in antiquityText added by ancient hand
{αβγ}Superfluous letters removed by the editorSuperfluous text
α̣β̣γ̣Underdotted by editor to indicate characters ambiguous outside of context, characters damaged, illegible or otherwise uncertainAmbiguous characters (Leiden underdot)
αβγCharacters seen by a previous editor now lost, or attested in an ancient duplicateText visible to previous editor and Text restored from parallel copy
〚αβγ〛Characters deleted in antiquityErased but legible text and Erased and lost
vac.Space left emptyVacat measured in charactrers
- ca.? -Traces Illegible / vestigesIllegible characters, quantity unknown
……..Up to 8 characters illegibleIllegible characters, quantity known
- ca.9 -More than 8 characters illegible; note: DDbDP practice assumes that assertion of illegible characters of length greater than 8 is imprecise.Illegible characters, quantity known and Illegible characters, quantity approximate
- ca.? -Unknown number of characters illegibleIllegible characters, quantity unknown
-- -- -- -- -- -- --Break in papyrus/ostracon/tablet, resulting in unknown number of lost linesLost lines, quantity unknown and Lines possibly lost / text possibly breaks

Table above taken from DDbDP Conventions. See also: Leiden+ Help Page.

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/app-papy-hgv.html b/gl/dev/app-papy-hgv.html index 5484a5067..957ee1d99 100644 --- a/gl/dev/app-papy-hgv.html +++ b/gl/dev/app-papy-hgv.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Appendix: Aligning EpiDoc supporting data with HGV

2023-04-26

tba

HGV fieldTranslationEpiDoc recommendations
PublikationSource publicationBibliographic references
DatierungDateDate of origin
OrtPlace of origin (or finding)Place of origin or Context of discovery (findspot)
OriginaltitelTitle in source publicationTitle and publication information
MaterialMaterialDescription and dimensions of monument or object
AbbildungPublished illustrationsBibliographic references or Figures or facsimile
BemerkungenCommentaryCommentary (line-by-line or introductory)
InhaltSubjectType of text, general keywords
TM_NrTrismegistos numberTitle and publication information

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Appendix: Aligning EpiDoc supporting data with HGV

2023-04-27

tba

HGV fieldTranslationEpiDoc recommendations
PublikationSource publicationBibliographic references
DatierungDateDate of origin
OrtPlace of origin (or finding)Place of origin or Context of discovery (findspot)
OriginaltitelTitle in source publicationTitle and publication information
MaterialMaterialDescription and dimensions of monument or object
AbbildungPublished illustrationsBibliographic references or Figures or facsimile
BemerkungenCommentaryCommentary (line-by-line or introductory)
InhaltSubjectType of text, general keywords
TM_NrTrismegistos numberTitle and publication information

Responsibility for this section

  1. Gabriel Bodard, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/encode-text-pt-br.html b/gl/dev/encode-text-pt-br.html index 96aeff9ae..ac88be750 100644 --- a/gl/dev/encode-text-pt-br.html +++ b/gl/dev/encode-text-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Transcrevendo o Texto

2023-04-26

Explique e discuta a estrutura geral de transcrição, as formas alterenativasde se fazer isto. Só então desça ao nível dos elementos.

See also:

Responsabilidade por esta seção

  1. xx, author
  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Transcrevendo o Texto

2023-04-27

Explique e discuta a estrutura geral de transcrição, as formas alterenativasde se fazer isto. Só então desça ao nível dos elementos.

See also:

Responsabilidade por esta seção

  1. xx, author
  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/encode-text.html b/gl/dev/encode-text.html index e1caf9770..16c59c06b 100644 --- a/gl/dev/encode-text.html +++ b/gl/dev/encode-text.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Transcribing the Text

2023-04-26

Explain and discuss overall transcription structure, alternate ways of doing this. Then go down to the element level

See also:

Responsibility for this section

  1. xx, author

EpiDoc version: 9.5

Date: 2023-04-26

\ No newline at end of file +

Transcribing the Text

2023-04-27

Explain and discuss overall transcription structure, alternate ways of doing this. Then go down to the element level

See also:

Responsibility for this section

  1. xx, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-datesage.html b/gl/dev/idx-datesage.html index 784a7957a..0b94714d1 100644 --- a/gl/dev/idx-datesage.html +++ b/gl/dev/idx-datesage.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Dates, dating formulae, ages

2023-04-26

Recording expressions of dates and durations in the transcribed text.

Names of months, days of the week, or various other periods of time in the text, may be tagged as a reference string (rs) for purposes of indexing or other processing, as in the example below:

ἔτι καὶ μηνεὶ <rs type="month"
 nymRef="months.xml#Ξανθικός">
Ξανθικῷ</rs>

Explicit dates that appear in the text (whether or not they can be parsed into Julian years) may also be tagged using the date element.

ἐτελεύτισεν <date>μινὶ Παυνὶ ἑβδόμι</date>
<calendar xml:id="creationOfWorld">
 <p>"Since the creation of the world"</p>
</calendar>
<!-- -->
<date when="1382-06-28"
 when-custom="6890-06-20datingMethod="#creationOfWorld">
μηνὶ Ἰουνίου εἰς <num>κ</num> ἔτους <num>ςωϞ</num>
</date>

This example encodes the Roman consular date A.D. 154:

<date from-custom="0154-01-01"
 to-custom="0154-12-31datingMethod="#juliantype="consulship">

 <persName type="imperialrole="consul"
  nymRef="#Commodus">
Commodo</persName>
 <w lemma="et">et</w>
 <persName type="attestedrole="consul"
  nymRef="#Lateranus">
Laterano</persName>
 <w lemma="consul">
  <expan>co<ex>n</ex>s</expan>
  <expan>
   <ex>ulibus</ex>
  </expan>
 </w>
</date>
<!-- ... Commodo et Laterano co(n)s(ulibus) -->
(RIB: 452)

Durations

From time to time, it is desirable to mark-up durations of time. This is accomplished with the date element and the dur attribute. Rules for encoding dur values are codified in the W3C Recommendation on Datatypes.

For the sake of consistency, the following optional typevalues are recommended for specifying the type of duration being marked up.

  • age
  • age-at-death
  • office-span
  • military-service-span
  • marriage-span
Age (of person possibly still alive)
ἧι ἐν μάχηι συνηγωνίσατο Αἰσχύλος ὁ ποιητὴς ἐτῶν ὢν
<date rend="acrophonictype="age"
 dur="P35Y">
ΔΔΔ𐅃</date>
Note: Digital Marmor Parium, ll. 63-4.
auguri co(n)s(uli) de[s(ignato)] / <date type="agedur="P14Y">an(nos) nat(o) XIIII</date> prin[c(ipi)] / [iuventutis]
(EDH: HD037387)
[honorato <date type="agedur="P18Y">ann(orum) XVIII</date> praef(ecto)]
(EDH: HD030409)
Age at death (i.e. completed life-span)
biuerunt <date type="agedur="P70Y9M">annos plus minus septuaginta menses IX</date>
(IRT: 844)
uixit <date type="agedur="P3Y6M14D">annos III menses VI dies XIIII</date>
(IRT: 835)
v(ixit) <date type="life-spandur="P20Y">an(nos) <num atLeast="20">XX</num>
</date>
(RIB: 960)
Office span
βασιεύοντος Ἀθηνῶν Αἰσχύλου, <date type="office-spandur="P21Y">ἔτους εἰκοστοῦ καὶ ἑνός</date>
Note: Digital Marmor Parium
Military service span
<date type="military-service-span"
 dur="P13Y">
stip(endiorum) <num value="13">XIII</num>
</date>
(RIB: 485)
Marriage span
<date type="marriage-spandur="P30Y">a(nno) <num value="30">XXX</num>
</date>
(RIB: 295)

Responsibility for this section

  1. Simona Stoyanova, author
  2. Gabriel Bodard, author
  3. Scott Vanderbilt, author

EpiDoc version: post-9.5

Date: 2023-04-27

\ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-events.html b/gl/dev/idx-events.html index ee6a3e0a7..0979a264b 100644 --- a/gl/dev/idx-events.html +++ b/gl/dev/idx-events.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

Events

2023-04-26

A list of historical events (battles, coronations, conversions, marriages, etc.)

<listEvent>
 <event xml:id="event0from="0161"
  to="0166">

  <label>Parthian War</label>
 </event>
 <event xml:id="event1when="0212">
  <label>Citizenship Edict of Caracalla</label>
 </event>
 <event xml:id="event2from="0222-03-13"
  to="0235-03-18">

  <label>Reign of Severus Alexander</label>
 </event>
 <event xml:id="event3when="0583">
  <label>Birth of the "New Theodosius"</label>
 </event>
</listEvent>

See also:

Other pages describing <listEvent>:

    Other pages describing <event>:

      Other pages describing <label>:

        Responsibility for this section

        1. Gabriel Bodard, author
        2. Simona Stoyanova, author

        EpiDoc version: post-9.5

        Date: 2023-04-27

        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-geognames.html b/gl/dev/idx-geognames.html index 74caf80be..de3fd3290 100644 --- a/gl/dev/idx-geognames.html +++ b/gl/dev/idx-geognames.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

        Place names and geographical terms mentioned in the text

        2023-04-26

        Elements used for identifying references to places and other geographical features, groups or entities.

        Relevant element documentation (TEI):

        • TEI definition: placeName ; EpiDoc-specific +

          Place names and geographical terms mentioned in the text

          2023-04-27

          Elements used for identifying references to places and other geographical features, groups or entities.

          Relevant element documentation (TEI):

          Names of places (cities, settlements)

          If explicit annotation of named entities is desired, references to places (such as settlements, regions, nations) may be identified in the transcribed text using the placeName element.

          <placeName>Συρίας</placeName>
          (InsAph: 12.214)

          Linking to place authorities

          To

          Normalizing placename spelling

          ...

          Names of geographical features (rivers, mountains)

          ...

          Divine geographic features

          ...

          Names of ethnic groups or tribes

          As per TEI Guidelines, ethnic groups and other collectives of people, even if referred to by a geographical name, are tagged with the orgName element.

          References to places (such as settlements, regions, nations), peoples (such as ethnic groups, civic populations) and other geographical features (such as seas, mountains, rivers) can be identified in the transcribed text using the elements placeName (for mostly political entities: cities, nations, etc.) or geogName (for physical features: rivers, mountains, etc.).

          <geogName>Tamesis</geogName>

          Further information about the kind of geographical entity being named may be specified using a type attribute, for example identifying ethnic names as opposed to the place names themselves; or sub-categorising geographic names as the type of physical entity being names.

          Names may be linked using the attribute nymRef, which will contain a URL or other URI pointing to the standard form of this name (nominative singular; normalized spelling) in a local XML table or database or online onomasticon. More usefully the names may be linked using the ref attribute to a place identifier, via a pointer to a local place database or online gazetteer such as Pleiades.

          <placeName type="ethnic"
           nymRef="placenames.xml#Cyrenensisref="mentionedplace.xml#cyrene">
          Cyrenensium</placeName>
          <geogName type="river"
           nymRef="placenames.xml#Εὐφράτης"
           ref="http://pleiades.stoa.org/places/912849">
          Εὐφράτης</geogName>

          Personifications of places, for example, may be tagged as both placeName and persName, so they may be indexed or searched in either category.

          <persName type="divine"
           ref="divinities.xml#phison">

           <geogName ref="http://pleiades.stoa.org/places/59851">Φίσων</geogName>
          </persName>

          Responsibility for this section

          1. Simona Stoyanova, author
          2. Gabriel Bodard, author

          EpiDoc version: 9.5

          Date: 2023-04-26

          \ No newline at end of file + customization: place

        Names of places (cities, settlements)

        If explicit annotation of named entities is desired, references to places (such as settlements, regions, nations) may be identified in the transcribed text using the placeName element.

        <placeName>Συρίας</placeName>
        (InsAph: 12.214)

        Linking to place authorities

        To

        Normalizing placename spelling

        ...

        Names of geographical features (rivers, mountains)

        ...

        Divine geographic features

        ...

        Names of ethnic groups or tribes

        As per TEI Guidelines, ethnic groups and other collectives of people, even if referred to by a geographical name, are tagged with the orgName element.

        References to places (such as settlements, regions, nations), peoples (such as ethnic groups, civic populations) and other geographical features (such as seas, mountains, rivers) can be identified in the transcribed text using the elements placeName (for mostly political entities: cities, nations, etc.) or geogName (for physical features: rivers, mountains, etc.).

        <geogName>Tamesis</geogName>

        Further information about the kind of geographical entity being named may be specified using a type attribute, for example identifying ethnic names as opposed to the place names themselves; or sub-categorising geographic names as the type of physical entity being names.

        Names may be linked using the attribute nymRef, which will contain a URL or other URI pointing to the standard form of this name (nominative singular; normalized spelling) in a local XML table or database or online onomasticon. More usefully the names may be linked using the ref attribute to a place identifier, via a pointer to a local place database or online gazetteer such as Pleiades.

        <placeName type="ethnic"
         nymRef="placenames.xml#Cyrenensisref="mentionedplace.xml#cyrene">
        Cyrenensium</placeName>
        <geogName type="river"
         nymRef="placenames.xml#Εὐφράτης"
         ref="http://pleiades.stoa.org/places/912849">
        Εὐφράτης</geogName>

        Personifications of places, for example, may be tagged as both placeName and persName, so they may be indexed or searched in either category.

        <persName type="divine"
         ref="divinities.xml#phison">

         <geogName ref="http://pleiades.stoa.org/places/59851">Φίσων</geogName>
        </persName>

        Responsibility for this section

        1. Simona Stoyanova, author
        2. Gabriel Bodard, author

        EpiDoc version: post-9.5

        Date: 2023-04-27

        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-keywords.html b/gl/dev/idx-keywords.html index c9ca3a2b5..beffaf5b3 100644 --- a/gl/dev/idx-keywords.html +++ b/gl/dev/idx-keywords.html @@ -21,10 +21,10 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

        Other taxonomies, general keywords

        2023-04-26

        Taxonomies for Attributes Not Described By Specific Elements in the Header

        Index terms of any kind can be tagged (by default using rs, but any other semantically appropriate element may be captured for this purpose) anywhere in the document where they appear in running text: e.g. in the Greek or Latin edition, translations, commentary, or any of the descriptive fields in the header. Depending on the needs of a particular project and any internal or external taxonomies in use, such a tag might look something like:

        <provenance type="observed">
         <p>Outside the <rs type="monuListkey="db934">Cyrene Sculpture Museum</rs>.</p>
        </provenance>

        If a taxonomy is also in use, the rs may carry ref for the purpose of normalizing to a term in this taxonomy. In the example below, normalization is to the EDR vocabulary for materials (see Rei Material GoogleDoc):

        <material ref="edr:marmor">Blue-veined white marble.</material>

        You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

        General keywords

        General keywords that do not belong in any particular part of the text or supporting data of the edition may be gathered conveniently in a keywords element in textClass. These keywords will generally be used only for purposes of search, indexing, or compatibility within a larger collection, rather than appearing in the human-readable part of the edition.

        <textClass>
         <keywords scheme="IRCyr">
          <term>
           <placeName type="ancientRegion"
            key="Cyrene">
        Cyrenaica</placeName>
          </term>
          <term>
           <placeName type="modernCountry"
            ref="iso3166-1:LY">
        Libya</placeName>
          </term>
          <term>
           <placeName type="modernFindspot"
            ref="http://sws.geonames.org/81584">
        Marsa Suza</placeName>
          </term>
         </keywords>
        </textClass>

        Prose description of the text

        For general prose descriptions of the text, the msContents and summary may be used:

        <msContents>
         <summary>This is the first 2 lines of P.Lond. IV 1370, a letter (entagion) from the
           governor of Egypt, Kurrah b. Sharik, to the pagarch, Basilius, seeking remedy of
           a deficit in the "embola," or grain tax</summary>
        </msContents>

        Responsibility for this section

        1. Gabriel Bodard, author
        2. Simona Stoyanova, author
        3. Irene Vagionakis, author
        4. Scott Vanderbilt, author

        EpiDoc version: post-9.5

        Date: 2023-04-27

        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-nontei.html b/gl/dev/idx-nontei.html index 49aad554e..91e4fb51a 100644 --- a/gl/dev/idx-nontei.html +++ b/gl/dev/idx-nontei.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

        External Vocabularies (non TEI)

        2023-04-26

        Controlled Vocabularies and Authority Lists available online, or maintained in a non-TEI environment.

        If you want to link to a specific definition of an information as a reference, you might want to point to external vocabularies, contribute in those with new terms and align where possible. In your Epidoc file you can insert references to these Authority Lists or Controlled Vocabularies.

        The easiest way to do this is by inserting a stable uri into the element with a ref as in the following example.

        <objectType ref="http://www.eagle-network.eu/voc/objtyp/lod/29">Altar</objectType>

        The information contained in the TEI header which contains the type of monument on which the inscription is written. The uri in the ref points to an external vocabulary, which in this case is a vocabulary developed by the EAGLE consortium.

        These are the elements in which you might like to refer to an external source of information to align you definition.

        For each of these there might be many external vocabularies, which are listed below each one.

        To link to the EAGLE Vocabularies, you can browse them on Tematres and then insert the uri which is built in the following form: http://www.eagle-network.eu/voc/objtyp/lod/63

        If you already have XML files in EpiDoc and want to insert the links, you might find useful the XSLT (still under development) used by the Epigraphic Database Heidelberg, which you can find here

        Responsibility for this section

        1. Simona Stoyanova, author
        2. Pietro Liuzzo, author
        3. Gabriel Bodard, author

        EpiDoc version: 9.5

        Date: 2023-04-26

        \ No newline at end of file +

        External Vocabularies (non TEI)

        2023-04-27

        Controlled Vocabularies and Authority Lists available online, or maintained in a non-TEI environment.

        If you want to link to a specific definition of an information as a reference, you might want to point to external vocabularies, contribute in those with new terms and align where possible. In your Epidoc file you can insert references to these Authority Lists or Controlled Vocabularies.

        The easiest way to do this is by inserting a stable uri into the element with a ref as in the following example.

        <objectType ref="http://www.eagle-network.eu/voc/objtyp/lod/29">Altar</objectType>

        The information contained in the TEI header which contains the type of monument on which the inscription is written. The uri in the ref points to an external vocabulary, which in this case is a vocabulary developed by the EAGLE consortium.

        These are the elements in which you might like to refer to an external source of information to align you definition.

        For each of these there might be many external vocabularies, which are listed below each one.

        To link to the EAGLE Vocabularies, you can browse them on Tematres and then insert the uri which is built in the following form: http://www.eagle-network.eu/voc/objtyp/lod/63

        If you already have XML files in EpiDoc and want to insert the links, you might find useful the XSLT (still under development) used by the Epigraphic Database Heidelberg, which you can find here

        Responsibility for this section

        1. Simona Stoyanova, author
        2. Pietro Liuzzo, author
        3. Gabriel Bodard, author

        EpiDoc version: post-9.5

        Date: 2023-04-27

        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-other.html b/gl/dev/idx-other.html index 303bf83b6..e83e593fc 100644 --- a/gl/dev/idx-other.html +++ b/gl/dev/idx-other.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

        Other/generic authority lists

        2023-04-26

        Other vocabularies or authority lists not specially catered for by TEI person, place, event, etc. elements.

        <list>
         <item xml:id="pictura">
          <term xml:lang="ru">дипинто</term>
          <term xml:lang="en">dipinto</term>
         </item>
         <item xml:id="scalpro">
          <term xml:lang="ru">лапидарный</term>
          <term xml:lang="en">lapidary</term>
         </item>
         <item xml:id="scariphatis">
          <term xml:lang="ru">граффито</term>
          <term xml:lang="en">graffito</term>
         </item>
        </list>
        <!-- example from IOSPE -->
        <list>
         <item xml:id="mon1">
          <term xml:lang="ru">плита</term>
          <gloss xml:lang="en">panel</gloss>
         </item>
         <item xml:id="mon2">
          <term xml:lang="ru">плитка</term>
          <gloss xml:lang="en">small panel</gloss>
         </item>
         <item xml:id="mon3">
          <term xml:lang="ru">стела</term>
          <gloss xml:lang="en">stele</gloss>
         </item>
        </list>
        <!-- example from IOSPE -->

        See also:

        Other pages describing <list>:

          Other pages describing <item>:

            Other pages describing <term>:

            Other pages describing <gloss>:

            Responsibility for this section

            1. Simona Stoyanova, author
            2. Gabriel Bodard, author

            EpiDoc version: post-9.5

            Date: 2023-04-27

            \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-persnames.html b/gl/dev/idx-persnames.html index ed8e9179b..7b58f6af8 100644 --- a/gl/dev/idx-persnames.html +++ b/gl/dev/idx-persnames.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

            Personal names and prosopographical links

            2023-04-26

            Tagging of names, person references, and links to prosopographical disambiguation.

            Personal names in the text may be tagged using the persName element.

            <persName>Amias Olympias</persName>

            TEI includes several elements for marking up the individual subparts of a personal name, including forename, surname, addName, genName and roleName. Most EpiDoc projects however have decided that these do not unproblematically map onto the nomenclature of Greek and Roman antiquity, or other cultures whose documentary texts are being encoded, and so the more generic element name has been used to encode the individual names within a complete person reference. The type attribute on name may be used to specify the class of name.

            <persName type="attested">
             <name type="praenomen">
              <expan>
               <abbr>Q</abbr>
               <ex>uinto</ex>
              </expan>
             </name>
             <name type="gentilicium">Flauio</name>
             <name type="cognomen">Hiceto</name>
            </persName>
            (IRT: 95)

            The recommended usage of type on persName, as applied in projects using the London style (IAph, IRT, IRCyr, IOSPE), inlcudes five values:

            <persName type="attestedref="#person138">
             <name>Θεωδόρου</name>
            </persName>

            Just as the lemmata of words may be recorded to facilitate indexing or searching, names may be linked to their nominative-singular form (or similar in other languages). No lemma attribute is available on name or persName, however, so the more involved attribute nymRef should be used instead. This attribute can be used to link the instance of a name in text to a corresponding nym element that provides additional information about orthography, primary reference form (e.g., nominative singular), etc. Best practice is to develop a separate xml file in which the nym elements are encoded, usually inside a <nymList>. The following examples assume the existence of such a separate file (nametable.xml) and generally make use of the nominative form of the name as the linking value, appearing after the hash (#) character in nymRef and without hash or other prefix in the xml:id on the corresponding nym. More information on the extensive options available for describing the name and its forms inside the nym element may be found in the TEI Guidelines section "13.3.5 Names and Nyms". Note that the nymRef attribute links to information about the standard form of a name, not to the unique person to whom a name instance refers (on which see below).

            <persName type="emperor">
             <name nymRef="nametable.xml#Marcus"
              type="praenomen">

              <expan>
               <abbr>M</abbr>
               <ex>arco</ex>
              </expan>
             </name>
             <name nymRef="nametable.xml#Aurellius"
              type="gentilicium">
            Aurellio</name>
             <name nymRef="nametable.xml#Antoninus"
              type="gentilicium">
            Antonino</name>
             <name nymRef="nametable.xml#Pius"
              type="cognomen">
            Pio</name>
             <name nymRef="nametable.xml#Felix"
              type="cognomen">
            Felici</name>
             <name nymRef="nametable.xml#Augustus"
              type="cognomen">

              <expan>
               <abbr>Aug</abbr>
               <ex>usto</ex>
              </expan>
             </name>
             <name nymRef="nametable.xml#Parthicus"
              type="cognomen">
            Parthico</name>
             <w lemma="magnus">maximo</w>
             <name nymRef="nametable.xml#Britannicus"
              type="cognomen">
            Britanico</name>
             <w lemma="magnus">maximo</w>
             <name nymRef="nametable.xml#Germanicus"
              type="cognomen">
            Germanico</name>
            </persName>
            (IRT: 941)
            <persName type="divinekey="ststephen">
             <roleName>
              <w lemma="ἅγιος">ἁγήου</w>
             </roleName>
             <name nymRef="nametable.xml#Στέφανος">Στεφάνου</name>
            </persName>
            <persName type="other">
             <name nymRef="nametable.xml#Ἀνχίσης">Ἀνχίσου</name>
            </persName>
            (InsAph: 9.35)

            A personal name of an attested individual, including cognomina but not "Imperator", shoud be tagged as a name. An imperial cognomen such as "Sarmaticus" should be tagged as a name. The element name cannot take part, so in the case of an incomplete name, a seg element needs to appear inside the name.

            Where a personal name string includes a patronymic, or other references to people such as adoptive father, husband, owner/patron etc., a further persName element may be nested inside the first, such that, for example, "Apollonios son of Adrastos" is identified as one person, while his father "Adrastos" is another.

            Individual persons may also identified by a ref attribute containing a URL or other URI pointing to an entry in a person database or online prosopography (see further Indexing and controlling persons and names).

            <persName ref="prosopography.xml#p128">
             <name nymRef="nametable.xml#Εὔμαχος">Εὔμαχος</name>
             <persName ref="prosopography.xml#p129">
              <name nymRef="nametable.xml#Ἀθηνάγορας">Ἀθηναγόρου</name>
              <w>τοῦ</w>
              <persName ref="prosopography.xml#p130">
               <name nymRef="nametable.xml#Ἀθηνάγορας">Ἀθηναγόρου</name>
               <w>τοῦ</w>
               <persName ref="prosopography.xml#p131">
                <name nymRef="nametable.xml#Εὔμαχος">Εὐμάχου</name>
               </persName>
              </persName>
             </persName>
             <name nymRef="nametable.xml#Διογένης">Διογένης</name>
            </persName>
            (InsAph: 1.4)

            See also:

            Other pages describing <persName>:

            Other pages describing <name>:

            Responsibility for this section

            1. Simona Stoyanova, author
            2. Gabriel Bodard, author

            EpiDoc version: post-9.5

            Date: 2023-04-27

            \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-persons.html b/gl/dev/idx-persons.html index 5d367a000..4798646e6 100644 --- a/gl/dev/idx-persons.html +++ b/gl/dev/idx-persons.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

            Indexing and controlling persons and names

            2023-04-26

            When person-referencess and/or individual names are tagged in the epigraphic text (see under Personal names) it may also be useful to maintain an authority of names or persons (onomasticon or prosopography), either in TEI or in an external database format.

            <listPerson>
             <person xml:id="person1">
              <persName xml:lang="grc">Κόστας</persName>
              <persName xml:lang="ru">Коста</persName>
              <persName xml:lang="en">Kostas</persName>
              <floruit notBefore="1451notAfter="1452">
               <seg xml:lang="ru">1451–1452 гг.</seg>
               <seg xml:lang="en">1451–1452 C.E.</seg>
              </floruit>
             </person>
             <person xml:id="person2">
              <persName xml:lang="grc">Θεόδωρος</persName>
              <persName xml:lang="ru">Феодор</persName>
              <persName xml:lang="en">Theodoros</persName>
              <floruit notBefore="1439notAfter="1439">
               <seg xml:lang="ru">1439 г.</seg>
               <seg xml:lang="en">1439 C.E.</seg>
              </floruit>
             </person>
            </listPerson>
            <!-- example from IOSPE -->
            <listNym>
             <nym xml:id="Ἰωάννης">
              <ab>Ἰωάννης</ab>
             </nym>
             <nym xml:id="Κόστα">
              <ab>Κόστα</ab>
             </nym>
             <nym xml:id="Στέφανος">
              <ab>Στέφανος</ab>
             </nym>
            </listNym>
            <!-- example from IOSPE -->

            See also:

            Other pages describing <person>:

              Other pages describing <listPerson>:

                Other pages describing <persName>:

                Other pages describing <nym>:

                  Other pages describing <listNym>:

                    Responsibility for this section

                    1. Simona Stoyanova, author
                    2. Gabriel Bodard, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-places.html b/gl/dev/idx-places.html index 9b7e03c15..86612136c 100644 --- a/gl/dev/idx-places.html +++ b/gl/dev/idx-places.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Place authority lists/gazetteers

                    2023-04-26

                    A project that tags place and geographic names in transcribed text, or references to places in history of object, is strongly advised to link these names to an internal authority list of places, or to an external gazetteer, such as Pleiades or similar.

                    <listPlace>
                     <place xml:id="p001">
                      <placeName xml:lang="ru">Белгород-Днестровский</placeName>
                      <placeName xml:lang="en">Belgorod-Dnestrovsky</placeName>
                      <placeName xml:lang="grc">Τύρας</placeName>
                      <idno type="pleiades">http://pleiades.stoa.org/places/226800</idno>
                     </place>
                     <place xml:id="p003">
                      <placeName xml:lang="ru">Херсон</placeName>
                      <placeName xml:lang="en">Chersonesos</placeName>
                      <placeName xml:lang="grc">Χερσόνησος</placeName>
                      <idno type="pleiades">http://pleiades.stoa.org/places/226778</idno>
                     </place>
                    </listPlace>

                    explanation and examples to be added

                    These authority lists will often be linked to and from geographical terms in the text, and in the history of the object. See Place names and geographical terms mentioned in the text and Dates and locations of modern observations.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Simona Stoyanova, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-socialterms.html b/gl/dev/idx-socialterms.html index 04384f387..365db1068 100644 --- a/gl/dev/idx-socialterms.html +++ b/gl/dev/idx-socialterms.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Military, religious, socio-economic terminology

                    2023-04-26

                    Military terminology, titulature, religious indicators, social/political/economic vocabulary, all terms in EDH, are not often tagged in EpiDoc projects, although they can be useful if crosswalking to EAGLE is desired.

                    One way of extracting this terminology is through the vocabulary, using the lemma attribute of the w element (see explanation under Titles and Offices).

                    Another way could be using the rs element and the different values of the type attribute could be similar to the categories used by the EDH. A key or a ref attribute could point to an authority list (see External Authorities (non-TEI)).

                    <rs type="military">
                     <expan>
                      <abbr>uet</abbr>
                      <ex>eranus</ex>
                     </expan>
                    </rs>
                    (IRT: 108)
                    <title>
                     <rs type="socecon">Building dedication to Tiberius for road paving</rs>
                    </title>
                    (IRT: 330)

                    Responsibility for this section

                    1. Simona Stoyanova, author
                    2. Gabriel Bodard, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-titlesoffices.html b/gl/dev/idx-titlesoffices.html index 4e4a91060..065cbabb4 100644 --- a/gl/dev/idx-titlesoffices.html +++ b/gl/dev/idx-titlesoffices.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Titles, offices, political posts, honorifics, occupations

                    2023-04-26

                    Tagging of different types of offices, posts, and other titles in the transcribed text or elsewhere, usually for the purposes of indexing or searching the corpus.

                    There are two broad methods for generating indices of titles, occupations and the like in an EpiDoc edition:

                    (1) Using a defined list of lemmatized words, and drawing these from the general word list (assuming words are lemmatized in the first place). A specific indexer could pull terms such as consul, comes, beneficarius, quaestor, ἀρχών, εὐτυχὴς, σχολαστικός into themed indices of titles and the like. If words are explicitly lemmatized in the text (as in the example below, using the lemma attribute of the w element) no extra encoding is needed; alternatively the lemmata might be pulled from a list generated from the texts by a tool such as Morpheus.

                    <w lemma="consul">
                     <expan>
                      <abbr>co</abbr>
                      <ex>n</ex>
                      <abbr>s</abbr>
                      <ex>ul</ex>
                     </expan>
                    </w>

                    (2) Another more explicit way to tag titulature in a transcribed text might be to use the rs element with a defined type attribute, to encode arbitrary categories of terms and keywords within the text, regardless of their language, spelling or expression. In this case, ideally a ref or key attribute would point to an authority list elsewhere in the project.

                    <rs type="officialkey="archon">ἀρχόντων</rs>
                    (InsAph: 12.644)

                    Responsibility for this section

                    1. Simona Stoyanova, author
                    2. Gabriel Bodard, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/idx-wordslemmata.html b/gl/dev/idx-wordslemmata.html index 4c0f529bb..329c4f0c5 100644 --- a/gl/dev/idx-wordslemmata.html +++ b/gl/dev/idx-wordslemmata.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Words and Lemmatization

                    2023-04-26

                    Tagging lexical words in the text and/or linking to lemmata for purposes of indexing or search.

                    Explicit markup of words (tokenization) and identification of their dictionary headwords (lemmatization) are both optional. Many projects simply leave these features unmarked, or rely on automated processes in search software to detect word-breaks and link to lemmatizing tools such as Morpheus. (The Papyrological Navigator, Perseus, and the TLG all use methods similar to this.)

                    To explicitly mark-up lexical words in a papyrological or epigraphic text, however, each word in the text should be enclosed in a w element. (For ease of processing, it is advised that inter-word spacing, punctuation and other features be left outside of this element, and if possible there should be no spaces or carriage returns within the w element.)

                    <w>maximo</w>
                    <w>tribunicia</w>
                    <w>potestate</w>
                    <num>XXIIII</num>
                    <w>imperatori</w>
                    (IRT: 22)

                    To record the lemma or dictionary headword of the word in question, the simplest solution is to enter the uninflected form in a lemma attribute, which may be used, for example, to generate the entries in a lexical index to the corpus.

                    <w lemma="ἵστημι">ἕστηκα</w>

                    A slightly more sophisticated solution is to enter in a lemmaRef attribute a URL or other URI that points to the entry for the word in question in a database or online dictionary. This solution allows for better disambiguation of homonymous words, for example, or linking to morphological and statistical information about the word.

                    <w lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=fero&amp;la=la">tulisti</w>

                    Multiple lemmata

                    If a single word tag contains more than one indexable word (e.g. "populusque" in Latin or "κἀκ" in Greek), or an incomplete word is ambiguous and might correspond to either of two or more lemmata (e.g. ΕΚΦΕΥΞ), then all lemmata that should be indexed may be included in the lemma attribute, separated by spaces:

                    <w lemma="suus que">suisque</w>
                    <w lemma="καὶ ἐκ">κἀκ</w>
                    <w lemma="ἔκφευξις ἐκφεύγωpart="I">ΕΚΦΕΥΞ</w>
                    <gap reason="lostextent="unknown"
                     unit="character"/>

                    Interaction with editorial markup

                    The w element may contain further editorial tags, such as expansions of abbreviations. Wherever possible the w element should remain intact (cf. Editorial restoration: Segmented or adjacent lacunae).

                    <w lemma="Κύριος"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=kurie&amp;la=greek">

                     <expan>
                      <abbr>Κ</abbr>
                      <ex>ύρι</ex>ε</expan>
                    </w>
                    <w lemma="βοηθέω"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=bohqei&amp;la=greek">

                     <expan>
                      <abbr>β</abbr>
                      <ex>οή</ex>
                      <abbr>θ</abbr>
                      <ex>ει</ex>
                     </expan>
                    </w>

                    displayed in the edition as: Κ(ύρι)ε β(οή)θ(ει); or some restored text:

                    <w lemma="σός"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=sw&amp;la=greek">

                     <supplied reason="lost">σ</supplied>

                    </w>

                    displayed in the edition as: [σ]ῷ; a slighly more complicated situation could be the following, with a lemma written across two lines:

                    <w lemma="φέρω"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=ferousa&amp;la=greek">
                    φ<supplied reason="lost">έ
                     <lb n="6break="no"/>ρ</supplied>ουσα
                    </w>

                    displayed as:
                    φ[έ-
                    6 ρ]ουσα

                    It should be noticed that in all these examples the w element overlaps the other tags.

                    Responsibility for this section

                    1. Simona Stoyanova, author
                    2. Gabriel Bodard, author
                    3. Alessio Sopracasa, author
                    4. Martina Filosa, author

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Words and Lemmatization

                    2023-04-27

                    Tagging lexical words in the text and/or linking to lemmata for purposes of indexing or search.

                    Explicit markup of words (tokenization) and identification of their dictionary headwords (lemmatization) are both optional. Many projects simply leave these features unmarked, or rely on automated processes in search software to detect word-breaks and link to lemmatizing tools such as Morpheus. (The Papyrological Navigator, Perseus, and the TLG all use methods similar to this.)

                    To explicitly mark-up lexical words in a papyrological or epigraphic text, however, each word in the text should be enclosed in a w element. (For ease of processing, it is advised that inter-word spacing, punctuation and other features be left outside of this element, and if possible there should be no spaces or carriage returns within the w element.)

                    <w>maximo</w>
                    <w>tribunicia</w>
                    <w>potestate</w>
                    <num>XXIIII</num>
                    <w>imperatori</w>
                    (IRT: 22)

                    To record the lemma or dictionary headword of the word in question, the simplest solution is to enter the uninflected form in a lemma attribute, which may be used, for example, to generate the entries in a lexical index to the corpus.

                    <w lemma="ἵστημι">ἕστηκα</w>

                    A slightly more sophisticated solution is to enter in a lemmaRef attribute a URL or other URI that points to the entry for the word in question in a database or online dictionary. This solution allows for better disambiguation of homonymous words, for example, or linking to morphological and statistical information about the word.

                    <w lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=fero&amp;la=la">tulisti</w>

                    Multiple lemmata

                    If a single word tag contains more than one indexable word (e.g. "populusque" in Latin or "κἀκ" in Greek), or an incomplete word is ambiguous and might correspond to either of two or more lemmata (e.g. ΕΚΦΕΥΞ), then all lemmata that should be indexed may be included in the lemma attribute, separated by spaces:

                    <w lemma="suus que">suisque</w>
                    <w lemma="καὶ ἐκ">κἀκ</w>
                    <w lemma="ἔκφευξις ἐκφεύγωpart="I">ΕΚΦΕΥΞ</w>
                    <gap reason="lostextent="unknown"
                     unit="character"/>

                    Interaction with editorial markup

                    The w element may contain further editorial tags, such as expansions of abbreviations. Wherever possible the w element should remain intact (cf. Editorial restoration: Segmented or adjacent lacunae).

                    <w lemma="Κύριος"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=kurie&amp;la=greek">

                     <expan>
                      <abbr>Κ</abbr>
                      <ex>ύρι</ex>ε</expan>
                    </w>
                    <w lemma="βοηθέω"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=bohqei&amp;la=greek">

                     <expan>
                      <abbr>β</abbr>
                      <ex>οή</ex>
                      <abbr>θ</abbr>
                      <ex>ει</ex>
                     </expan>
                    </w>

                    displayed in the edition as: Κ(ύρι)ε β(οή)θ(ει); or some restored text:

                    <w lemma="σός"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=sw&amp;la=greek">

                     <supplied reason="lost">σ</supplied>

                    </w>

                    displayed in the edition as: [σ]ῷ; a slighly more complicated situation could be the following, with a lemma written across two lines:

                    <w lemma="φέρω"
                     lemmaRef="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=ferousa&amp;la=greek">
                    φ<supplied reason="lost">έ
                     <lb n="6break="no"/>ρ</supplied>ουσα
                    </w>

                    displayed as:
                    φ[έ-
                    6 ρ]ουσα

                    It should be noticed that in all these examples the w element overlaps the other tags.

                    Responsibility for this section

                    1. Simona Stoyanova, author
                    2. Gabriel Bodard, author
                    3. Alessio Sopracasa, author
                    4. Martina Filosa, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/index-body.1_div.301.html b/gl/dev/index-body.1_div.301.html index 2da4922df..3df4feb2e 100644 --- a/gl/dev/index-body.1_div.301.html +++ b/gl/dev/index-body.1_div.301.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    2023-04-26

                    Schema tei-epidoc: Elements

                    Schema tei-epidoc: Model classes

                    Schema tei-epidoc: Attribute classes

                    Schema tei-epidoc: Macros

                    Schema tei-epidoc: Datatypes

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    2023-04-27

                    Schema tei-epidoc: Elements

                    Schema tei-epidoc: Model classes

                    Schema tei-epidoc: Attribute classes

                    Schema tei-epidoc: Macros

                    Schema tei-epidoc: Datatypes

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/index.html b/gl/dev/index.html index ba0335958..22cb426d6 100644 --- a/gl/dev/index.html +++ b/gl/dev/index.html @@ -1,4 +1,4 @@ -EpiDoc Guidelines 9.5

                    EpiDoc Guidelines 9.5

                    2023-04-26

                    EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML

                    (This page in Bulgarian | Spanish | Italian | Português)

                    EpiDoc is an international, collaborative effort that provides guidelines and tools for encoding scholarly and educational editions of ancient documents. These pages are the EpiDoc Guidelines produced by the collaborative. In addition, the EpiDoc Website provides access to other tools and collaboration environments supported by the collaborative.

                    EpiDoc specifies a subset of the Text Encoding Initiative's standard for the representation of texts in digital form using the Extensible Markup Language (XML), a technical standard promulgated by the World-Wide Web Consortium. It addresses not only the transcription and editorial preparation of the texts themselves, but also the history, materiality and metadata of the objects on which the texts appear.

                    These Guidelines contain descriptions of the textual, descriptive, and other features expressed with EpiDoc, as well as the TEI elements and attributes used to encode them. The pages below provide a number of entry points into the full documentation, via a series of thematic indexes into the content of the Guidelines, rather than a single "table of contents" reflecting a (nonexistent) ordered, hierarchical document structure.

                    Appendices

                    Externally maintained guidelines for specialized communities:

                    You can also download a zipped copy of the latest Guidelines from our Files section if you need to use them offline.

                    You can consult previous versions of the Guidelines in the Archive area of the Files section.

                    To cite the EpiDoc Guidelines, please use the following information:

                    Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2022), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Version 9). Available: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Elli Mylonas, author
                    3. Tom Elliott, author
                    4. Simona Stoyanova, author
                    5. Charlotte Tupman, author
                    6. Irene Vagionakis, author

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc Guidelines post-9.5

                    2023-04-27

                    EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML

                    (This page in Bulgarian | Spanish | Italian | Português)

                    EpiDoc is an international, collaborative effort that provides guidelines and tools for encoding scholarly and educational editions of ancient documents. These pages are the EpiDoc Guidelines produced by the collaborative. In addition, the EpiDoc Website provides access to other tools and collaboration environments supported by the collaborative.

                    EpiDoc specifies a subset of the Text Encoding Initiative's standard for the representation of texts in digital form using the Extensible Markup Language (XML), a technical standard promulgated by the World-Wide Web Consortium. It addresses not only the transcription and editorial preparation of the texts themselves, but also the history, materiality and metadata of the objects on which the texts appear.

                    These Guidelines contain descriptions of the textual, descriptive, and other features expressed with EpiDoc, as well as the TEI elements and attributes used to encode them. The pages below provide a number of entry points into the full documentation, via a series of thematic indexes into the content of the Guidelines, rather than a single "table of contents" reflecting a (nonexistent) ordered, hierarchical document structure.

                    Appendices

                    Externally maintained guidelines for specialized communities:

                    You can also download a zipped copy of the latest Guidelines from our Files section if you need to use them offline.

                    You can consult previous versions of the Guidelines in the Archive area of the Files section.

                    To cite the EpiDoc Guidelines, please use the following information:

                    Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2022), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Version 9). Available: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Elli Mylonas, author
                    3. Tom Elliott, author
                    4. Simona Stoyanova, author
                    5. Charlotte Tupman, author
                    6. Irene Vagionakis, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps-bg.html b/gl/dev/intro-eps-bg.html index e09f56a04..225b325eb 100644 --- a/gl/dev/intro-eps-bg.html +++ b/gl/dev/intro-eps-bg.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Деликатно въведение в маркирането с xml за епиграфи

                    2023-04-26

                    Концепцията зад EpiDoc събира на едно място в полза на епиграфите както традиционни, така и напълно модерни методи за редактиране и установени практики.

                    Установени епиграфски практики

                    През последния век епиграфите се сблъскаха с проблеми, свързани с това как да се представи невербалната информация чрез писмения текст. До края на 19 в. издателите обикновено са създавали факсимиле на текста, но това постепенно е ставало все по-слабо разпространено и издателите не демонстрирали еднаква готовност да предоставят пълни фотографски данни за всеки текст. Установените практики, които са мъчно създадени да представят липсващ текст, съкращения и т.н. са били малко или много съгласувани през 30-те г. на 20в. и в известна степен се припокриват с тези, използвани в папирусологията и палеографията. На всички епиграфи им се налага да се справят с трудностите, свързани с това да се пренесе информацията в една електронна среда - например, с това да се намери шрифт, който би позволил слагането на точки под буквите. Повечето от нас обаче вече са привикнали към тези нови ограничения.

                    Трудността да се предадат такива условности и най-вече гръцките символи в пълноценни шрифтове и в Мрежата досега задържаше публикацията на пълни епиграфски текстове онлайн. Вместо това бяха създадени изключително богати колекции за търсене, сред които най-забележителни са следните:

                    Виж също: Съответствия (EpiDoc Съвместимост).

                    Всички тези разработки се определяха от развитието на съществуващите технологии, тъй като те се усъвършенстваха през 20в. Стремежът на EpiDoc бе да се възползва от нови и развити технологии за традиционните цели на епиграфиката. Много от задачите, споменати по-горе, включваха борба срещу технологичните стандарти - например в печатните публикации, за да приспособим възможно най-много от нашите нужди. През този период постепенно ставаше все по-трудно да бъдат убедени конвенционалните издатели да посрещнат нашите изисквания да бъде включена мета-текстуална информация, освен на много висока цена. В същото време очакванията към обема на информацията, която би съпътствала един текст, се увеличиха значително; също като информацията за физическите детайли, фотографската илюстрация се превърна в стандарт.

                    През последните 15 години учените обичайно се сблъскваха с подобни изисквания да включват метаданни в текстовете в електронната им форма и се появиха средства, които да направят това все по-лесно, а резултатите - все по-ценни. Софтуерът за обработка на думи, който е известен още от 80-те г. на 20в. ни позволява да контролираме форматирането на нашите текстове, като използваме маркиране, което до сега бе незабележимо предоставено от софтуера. По-взискателните нужди на колекциите от документи с голям размер - правни документи, индустриална документация, комерсиално издаване - доведоха през 80-те до откриването на начини за включване на по-широк набор от информация и инструкции вътре в електронните текстове. В началото акцентът бе върху това да се включат инструкции за форматиране, но скоро се появиха и методи за включване на по-сложна семантична информация за структурата на документа и дори за неговото съдържание. Пример за това е маркирането на заглавие на книга именно като заглавие, а не просто то да бъде маркирано като курсив. Употребата на това по-абстрактно маркиране позволява едно разделяне на структура и представяне, така че структурата да е сравнително основна за жанра на документа, докато представянето може да се различава в зависимост от формата на публикацията. В известен смисъл тази промяна представлява завръщане към един по-ранен метод, в който авторите са се занимавали със същността на текста, а всички детайли по презентацията му се изготвяли в процеса на публикация - едно разделение, което се заличава в епохата на готовите копия.

                    Протоколите, които бяха създадени чрез споменатите усилия, бяха унифицирани в края на 80-те години като Стандартизиран генерализиран маркиращ език (Standard Generalized Markup Language) и наскоро им бе дадена по-опростена и по-гъвкава форма за употреба в Световната мрежа като XML: Extensible Markup Language. XML сега се използва от учените в широк кръг от хуманитарни дисциплини, за да улови, представи и запази изследвания за различни по обхват цели.

                    И така, привлекателните страни на XML за епиграфите са значителни. Например: липсващият материал може да бъде маркиран като такъв и след това представен между квадратни скоби; в същото време търсенето може да се ограничи само в това да открива текст, който не е маркиран като липсващ (и по този начин да предоставя само изрично засвидетелствани текстове). Неясните букви могат да бъдат обозначени като такива, а сетне е възможно да се вземе решение дали да бъдат представени с точка под тях или по някакъв друг начин. Думите могат да бъдат систематизирани по време на обработката, така че да бъдат създадени индекси, които да нарастват с нарастването на колекцията. Но най-важното при това положение е да се повтори Лайденската практика, а именно - да се съгласуват електронните еквиваленти на разнообразните сигли, които използваме. На първо място това е ценно дори само за да ни спестява време и усилия, но също така самата единност, без да бъде натрапвана еднаквост, е ценна на свой ред. Тя не само подпомага потребителя, както на отпечатаната страница, но освен това документите, създадени по този начин и публикувани електронно, биха могли да бъдат използвани заедно, дори когато са били подготвени поотделно.

                    Нуждата от съгласувани стандарти не се ограничава единствено по отношение на епиграфиката. От 1967г. международен консорциум учени, занимаващи се в по-голямата си част в полето на хуманитарните науки, работят заедно за развиването и усъвършенстването на набор от указания за описване на структура и съдържание на документи. Резултатът от това начинание доведе до създаването на кодиращ език, реализиран чрез XML и описан от името на групата - TEI, Text Encoding Initiative.

                    TEI за епиграфи: Какво е това и защо да го използваме?

                    TEI (The Text Encoding Initiative) е опит за изследване, насочено към дефинирането на кодиращ език, който покрива нуждите на учените-хуманитаристи в най-общ смисъл. Има две основни цели, които обуславят развитието на TEI. Първата е необходимостта да се даде възможност на учените да представят материалите на своите изследвания в дигитална форма, като използват дескриптивен език, който имитира видовете аналитични термини и концепциии, познати и базови за хуманитаристиката. Втората цел е да се направи възможно учените да споделят по разбираем начин получените резултати, използвайки един познат и общ дескриптивен език.

                    Бихме могли да мислим за кодиращия език TEI като за подражаващ на човешкия език: ядро от общи термини в центъра, обгърнато от по-малко широка лексика, включително и местна употреба, специализирана терминология и други вариации. В ядрото на TEI са общите термини и концепции, които са широко споделяни от учените в повечето дисциплини: категории като параграфи, родови текстови разделения, заглавия, списъци и т.н. По-специализирани елементи са групирани заедно според употребата им: например, елементи за детайлно кодиране на имена, елементи за представяне на особености на манускриптите, елементи за улавяне на структурата на речниците и пр. TEI умишлено е организирана в модули по този начин, така че учените, които работят в специфични дисциплини да могат да използват само модулите, които се отнасят до тяхната работа, и да пропуснат останалите. Така именно TEI може да постигне голяма широта на употреба, без да натоварва отделните учени и проекти с необходимостта да се овладява много голямо поле, значителна част от което се отнася единствено до други дисциплини. Тъкмо напротив, кодиращият език TEI може много директно да бъде насочен към специфично поле или задача и може да бъде ограничен да предоставя нещата, които са съществени за работата на конкретния проект.

                    Също като един човешки език, TEI може да бъде използван така, че да си служи с богат и нюансиран речник, с детайлно кодиране, което описва огромно количество особености в текста, но би могъл да се използва и съвсем просто, служейки си единствено с няколко съществени понятия, които описват само най-основните данни за текста: раздели, заглавия, параграфи. Колкото по-детайлно е кодирането, толкова повече възможности има то да бъде използвано, но фактори като време, разходи, налични кадри и местни особености могат да поставят ограничения в постижимото ниво на детайлност.

                    В допълнение към предоставянето на кодираща система, която учените могат да използват в оригиналното й състояние, TEI също така предлага начин научните проекти да дефинират собствени версии за употреба вътре в общата рамка на TEI. Те могат да използват широко познатото му ядро от термини и понятия, като по този начин си спестяват ненужната трудност да ги измислят наново. И тъкмо защото TEI предоставя една обща рамка за създаване и описване на индивидуални подходи, те могат да бъдат споделяни лесно и с реален смисъл. Като резултат от това групи от учени в конкретни дисциплини могат да артикулират специфичните цели и методи, които характеризират тяхната работа, и разликите, които ги разграничават от други, работещи в подобни сфери. Вместо взаимно неразбираеми подходи, различните проекти могат да създават резултати, чиито различия да са плод по-скоро на реално различаващи се мнения, отколкото на прости случайни несъответствия.

                    Персонализацията EpiDoc: TEI за епиграфи

                    В тази рамка обществото EpiDoc работи от 2000г. за създаването на персонализирана версия на насоките на TEI, за да подпомогнат специфичните нужди на епиграфите. Идеята беше създадена от Том Елиът, специалист по антична история в Университета на Северна Каролина в Чапъл Хил. Целта беше както да се използват по най-пълноценния възможен начин постиженията, които вече са направени, така и да се гарантира, че описаните текстовете са третирани по начин, съответстващ на този, който е използван за други текстове, а не различен от него. Персонализацията EpiDoc премахва неуместните елементи от основното тяло на TEI и добавя материал за специфичните видове транскрипции, анализи, описания и класификации, които са същностно важни за епиграфската работа. Резултатът е един прост език, но с големи възможности, който може да бъде използван за отбелязването на всички значими особености на надписите, а също така представя и съпътстващата информация за самия епиграфски обект.

                    За да допълни кодиращия език EpiDoc, общността създаде също така набор от насоки за кодиране и софтуерни инструменти, както и документация, която описва как да бъде използван кодиращият език, инструментите и другите елементи от метода EpiDoc. Целта е да се установи една рамка, която е лесна за възприемане и употреба дори за учени без техническа подготовка или подкрепа. Това може би звучи невероятно, но начинанието е от същия порядък като това да се овладее знанието да се маркира стандартен епиграфски текст със съществуващата система от сигли.

                    Обществото работи за развитието на представянето на всички установени епиграфски понятия. То разшири труда си така, че да бъде приложим към различните полета, които биха могли да се представят в една епиграфска публикация, включително:

                    Виж още: Структура на документа.

                    Друга област, която активно се разработва, е създаването на оперативна съвместимост. Вече е създаден софтуерен инструмент за конвертиране на текстове от нормално епиграфско маркиране в EpiDoc XML (т.нар. Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Други сфери включват употребата на авторитетна лексика. Например, работата по проекта "Надписите от Афродизиас" е тясно обвързана с Речника на гръцките лични имена, за да осигури пълно покритие и адекватна употреба.

                    Работата, водена от д-р Елиът, беше подемана от няколко различни учени, които работеха в тясно сътрудничество и в постоянен контакт с по-широко поле на специализация. Те очертаха опита на един вече осъществен EpiDoc проект, Vindolanda Tablets on line, и на два текущи проекта: US Epigraphy Project (USEP) (поддържан от Университетите Браун, Принстън и Рутгерс) и Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (поддържан от Arts and Humanities Research Council). Щедрата подкрепа на AHRC позволи провеждането на интензивния уъркшоп през март 2006г., където бяха установени тези насоки.

                    За тази страница работиха:

                    1. Шарлот Руше, автор
                    2. Джулия Фландърс, автор
                    3. Полина Йорданова, преведе на български език
                    4. Том Елиът, препратки към TEI-Lite и различни редакции по форматирането
                    5. Габриел Бодар, поправи и актуализира много от линковете

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Деликатно въведение в маркирането с xml за епиграфи

                    2023-04-27

                    Концепцията зад EpiDoc събира на едно място в полза на епиграфите както традиционни, така и напълно модерни методи за редактиране и установени практики.

                    Установени епиграфски практики

                    През последния век епиграфите се сблъскаха с проблеми, свързани с това как да се представи невербалната информация чрез писмения текст. До края на 19 в. издателите обикновено са създавали факсимиле на текста, но това постепенно е ставало все по-слабо разпространено и издателите не демонстрирали еднаква готовност да предоставят пълни фотографски данни за всеки текст. Установените практики, които са мъчно създадени да представят липсващ текст, съкращения и т.н. са били малко или много съгласувани през 30-те г. на 20в. и в известна степен се припокриват с тези, използвани в папирусологията и палеографията. На всички епиграфи им се налага да се справят с трудностите, свързани с това да се пренесе информацията в една електронна среда - например, с това да се намери шрифт, който би позволил слагането на точки под буквите. Повечето от нас обаче вече са привикнали към тези нови ограничения.

                    Трудността да се предадат такива условности и най-вече гръцките символи в пълноценни шрифтове и в Мрежата досега задържаше публикацията на пълни епиграфски текстове онлайн. Вместо това бяха създадени изключително богати колекции за търсене, сред които най-забележителни са следните:

                    Виж също: Съответствия (EpiDoc Съвместимост).

                    Всички тези разработки се определяха от развитието на съществуващите технологии, тъй като те се усъвършенстваха през 20в. Стремежът на EpiDoc бе да се възползва от нови и развити технологии за традиционните цели на епиграфиката. Много от задачите, споменати по-горе, включваха борба срещу технологичните стандарти - например в печатните публикации, за да приспособим възможно най-много от нашите нужди. През този период постепенно ставаше все по-трудно да бъдат убедени конвенционалните издатели да посрещнат нашите изисквания да бъде включена мета-текстуална информация, освен на много висока цена. В същото време очакванията към обема на информацията, която би съпътствала един текст, се увеличиха значително; също като информацията за физическите детайли, фотографската илюстрация се превърна в стандарт.

                    През последните 15 години учените обичайно се сблъскваха с подобни изисквания да включват метаданни в текстовете в електронната им форма и се появиха средства, които да направят това все по-лесно, а резултатите - все по-ценни. Софтуерът за обработка на думи, който е известен още от 80-те г. на 20в. ни позволява да контролираме форматирането на нашите текстове, като използваме маркиране, което до сега бе незабележимо предоставено от софтуера. По-взискателните нужди на колекциите от документи с голям размер - правни документи, индустриална документация, комерсиално издаване - доведоха през 80-те до откриването на начини за включване на по-широк набор от информация и инструкции вътре в електронните текстове. В началото акцентът бе върху това да се включат инструкции за форматиране, но скоро се появиха и методи за включване на по-сложна семантична информация за структурата на документа и дори за неговото съдържание. Пример за това е маркирането на заглавие на книга именно като заглавие, а не просто то да бъде маркирано като курсив. Употребата на това по-абстрактно маркиране позволява едно разделяне на структура и представяне, така че структурата да е сравнително основна за жанра на документа, докато представянето може да се различава в зависимост от формата на публикацията. В известен смисъл тази промяна представлява завръщане към един по-ранен метод, в който авторите са се занимавали със същността на текста, а всички детайли по презентацията му се изготвяли в процеса на публикация - едно разделение, което се заличава в епохата на готовите копия.

                    Протоколите, които бяха създадени чрез споменатите усилия, бяха унифицирани в края на 80-те години като Стандартизиран генерализиран маркиращ език (Standard Generalized Markup Language) и наскоро им бе дадена по-опростена и по-гъвкава форма за употреба в Световната мрежа като XML: Extensible Markup Language. XML сега се използва от учените в широк кръг от хуманитарни дисциплини, за да улови, представи и запази изследвания за различни по обхват цели.

                    И така, привлекателните страни на XML за епиграфите са значителни. Например: липсващият материал може да бъде маркиран като такъв и след това представен между квадратни скоби; в същото време търсенето може да се ограничи само в това да открива текст, който не е маркиран като липсващ (и по този начин да предоставя само изрично засвидетелствани текстове). Неясните букви могат да бъдат обозначени като такива, а сетне е възможно да се вземе решение дали да бъдат представени с точка под тях или по някакъв друг начин. Думите могат да бъдат систематизирани по време на обработката, така че да бъдат създадени индекси, които да нарастват с нарастването на колекцията. Но най-важното при това положение е да се повтори Лайденската практика, а именно - да се съгласуват електронните еквиваленти на разнообразните сигли, които използваме. На първо място това е ценно дори само за да ни спестява време и усилия, но също така самата единност, без да бъде натрапвана еднаквост, е ценна на свой ред. Тя не само подпомага потребителя, както на отпечатаната страница, но освен това документите, създадени по този начин и публикувани електронно, биха могли да бъдат използвани заедно, дори когато са били подготвени поотделно.

                    Нуждата от съгласувани стандарти не се ограничава единствено по отношение на епиграфиката. От 1967г. международен консорциум учени, занимаващи се в по-голямата си част в полето на хуманитарните науки, работят заедно за развиването и усъвършенстването на набор от указания за описване на структура и съдържание на документи. Резултатът от това начинание доведе до създаването на кодиращ език, реализиран чрез XML и описан от името на групата - TEI, Text Encoding Initiative.

                    TEI за епиграфи: Какво е това и защо да го използваме?

                    TEI (The Text Encoding Initiative) е опит за изследване, насочено към дефинирането на кодиращ език, който покрива нуждите на учените-хуманитаристи в най-общ смисъл. Има две основни цели, които обуславят развитието на TEI. Първата е необходимостта да се даде възможност на учените да представят материалите на своите изследвания в дигитална форма, като използват дескриптивен език, който имитира видовете аналитични термини и концепциии, познати и базови за хуманитаристиката. Втората цел е да се направи възможно учените да споделят по разбираем начин получените резултати, използвайки един познат и общ дескриптивен език.

                    Бихме могли да мислим за кодиращия език TEI като за подражаващ на човешкия език: ядро от общи термини в центъра, обгърнато от по-малко широка лексика, включително и местна употреба, специализирана терминология и други вариации. В ядрото на TEI са общите термини и концепции, които са широко споделяни от учените в повечето дисциплини: категории като параграфи, родови текстови разделения, заглавия, списъци и т.н. По-специализирани елементи са групирани заедно според употребата им: например, елементи за детайлно кодиране на имена, елементи за представяне на особености на манускриптите, елементи за улавяне на структурата на речниците и пр. TEI умишлено е организирана в модули по този начин, така че учените, които работят в специфични дисциплини да могат да използват само модулите, които се отнасят до тяхната работа, и да пропуснат останалите. Така именно TEI може да постигне голяма широта на употреба, без да натоварва отделните учени и проекти с необходимостта да се овладява много голямо поле, значителна част от което се отнася единствено до други дисциплини. Тъкмо напротив, кодиращият език TEI може много директно да бъде насочен към специфично поле или задача и може да бъде ограничен да предоставя нещата, които са съществени за работата на конкретния проект.

                    Също като един човешки език, TEI може да бъде използван така, че да си служи с богат и нюансиран речник, с детайлно кодиране, което описва огромно количество особености в текста, но би могъл да се използва и съвсем просто, служейки си единствено с няколко съществени понятия, които описват само най-основните данни за текста: раздели, заглавия, параграфи. Колкото по-детайлно е кодирането, толкова повече възможности има то да бъде използвано, но фактори като време, разходи, налични кадри и местни особености могат да поставят ограничения в постижимото ниво на детайлност.

                    В допълнение към предоставянето на кодираща система, която учените могат да използват в оригиналното й състояние, TEI също така предлага начин научните проекти да дефинират собствени версии за употреба вътре в общата рамка на TEI. Те могат да използват широко познатото му ядро от термини и понятия, като по този начин си спестяват ненужната трудност да ги измислят наново. И тъкмо защото TEI предоставя една обща рамка за създаване и описване на индивидуални подходи, те могат да бъдат споделяни лесно и с реален смисъл. Като резултат от това групи от учени в конкретни дисциплини могат да артикулират специфичните цели и методи, които характеризират тяхната работа, и разликите, които ги разграничават от други, работещи в подобни сфери. Вместо взаимно неразбираеми подходи, различните проекти могат да създават резултати, чиито различия да са плод по-скоро на реално различаващи се мнения, отколкото на прости случайни несъответствия.

                    Персонализацията EpiDoc: TEI за епиграфи

                    В тази рамка обществото EpiDoc работи от 2000г. за създаването на персонализирана версия на насоките на TEI, за да подпомогнат специфичните нужди на епиграфите. Идеята беше създадена от Том Елиът, специалист по антична история в Университета на Северна Каролина в Чапъл Хил. Целта беше както да се използват по най-пълноценния възможен начин постиженията, които вече са направени, така и да се гарантира, че описаните текстовете са третирани по начин, съответстващ на този, който е използван за други текстове, а не различен от него. Персонализацията EpiDoc премахва неуместните елементи от основното тяло на TEI и добавя материал за специфичните видове транскрипции, анализи, описания и класификации, които са същностно важни за епиграфската работа. Резултатът е един прост език, но с големи възможности, който може да бъде използван за отбелязването на всички значими особености на надписите, а също така представя и съпътстващата информация за самия епиграфски обект.

                    За да допълни кодиращия език EpiDoc, общността създаде също така набор от насоки за кодиране и софтуерни инструменти, както и документация, която описва как да бъде използван кодиращият език, инструментите и другите елементи от метода EpiDoc. Целта е да се установи една рамка, която е лесна за възприемане и употреба дори за учени без техническа подготовка или подкрепа. Това може би звучи невероятно, но начинанието е от същия порядък като това да се овладее знанието да се маркира стандартен епиграфски текст със съществуващата система от сигли.

                    Обществото работи за развитието на представянето на всички установени епиграфски понятия. То разшири труда си така, че да бъде приложим към различните полета, които биха могли да се представят в една епиграфска публикация, включително:

                    Виж още: Структура на документа.

                    Друга област, която активно се разработва, е създаването на оперативна съвместимост. Вече е създаден софтуерен инструмент за конвертиране на текстове от нормално епиграфско маркиране в EpiDoc XML (т.нар. Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Други сфери включват употребата на авторитетна лексика. Например, работата по проекта "Надписите от Афродизиас" е тясно обвързана с Речника на гръцките лични имена, за да осигури пълно покритие и адекватна употреба.

                    Работата, водена от д-р Елиът, беше подемана от няколко различни учени, които работеха в тясно сътрудничество и в постоянен контакт с по-широко поле на специализация. Те очертаха опита на един вече осъществен EpiDoc проект, Vindolanda Tablets on line, и на два текущи проекта: US Epigraphy Project (USEP) (поддържан от Университетите Браун, Принстън и Рутгерс) и Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (поддържан от Arts and Humanities Research Council). Щедрата подкрепа на AHRC позволи провеждането на интензивния уъркшоп през март 2006г., където бяха установени тези насоки.

                    За тази страница работиха:

                    1. Шарлот Руше, автор
                    2. Джулия Фландърс, автор
                    3. Полина Йорданова, преведе на български език
                    4. Том Елиът, препратки към TEI-Lite и различни редакции по форматирането
                    5. Габриел Бодар, поправи и актуализира много от линковете

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps-de.html b/gl/dev/intro-eps-de.html index 4d0c3d6f9..2111d3c9e 100644 --- a/gl/dev/intro-eps-de.html +++ b/gl/dev/intro-eps-de.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Erste Einführung in die Textauszeichnung für Epigraphiker

                    2023-04-26

                    Die Konzepte von EpiDoc vereinigen traditionelle und hochmoderne Editionsmethoden und –konventionen für Epigraphiker.

                    Epigraphische Konventionen

                    Während des vergangenen Jahrhunderts hatten Epigraphiker mit den Problemen der Darstellung von non-verbaler Information in ihren schriftlichen Texten zu kämpfen. Bis zum Ende des neunzehnten Jahrhunderts konnte von Herausgebern erwartet werden, ein Faksimile des Textes herzustellen, dies wurde jedoch immer unüblicher, und parallel dazu hatten Verleger nicht den Willen, jeden Text ausführlich fotografisch zu dokumentieren. Die Konventionen, die mühevoll erarbeitet wurden, um fehlenden Text, Abkürzungen usw. darzustellen, fanden seit den 1930er Jahren mehr oder weniger allgemeine Zustimmung und überschneiden sich zu einem gewissen Grade mit denen, die in Papyrologie und Paläographie verwendet werden. Alle Epigraphiker mussten sich mit den Problemen auseinandersetzen, die mit der Übertragung dieser Darstellungsweisen in ein elektronisches Umfeld einhergingen – beispielsweise, eine Schriftart zu finden, die es ermöglicht, einen Punkt unter einen unsicheren Buchstaben zu setzen; die meisten von uns haben sich allerdings mittlerweile an diese neuen Beschränkungen angepasst.

                    Die Schwierigkeit, solche Konventionen und insbesondere griechische Buchstaben in einheitlichen Schriftarten und im Internet wiederzugeben, verspätete häufig die Veröffentlichung vollständiger epigraphischer Texte online. Stattdessen wurden außerordentlich inhaltsreiche durchsuchbare Sammlungen erstellt; darunter sind die bedeutsamsten:

                    Siehe auch: Conformance (EpiDoc Kompatibilität).

                    All diese Entwicklungen waren daher bestimmt durch den Stand der bestehenden technischen Möglichkeiten, die im Laufe des 20. Jahrhunderts voranschritten. Das Ziel von EpiDoc ist es, neue und vielversprechende Technologien für die traditionellen Zwecke der Epigraphik zu nutzen. Viele der oben beschriebenen Prozesse bedeuteten Konflikte mit den technologischen Standards, etwa in gedruckten Publikationen, um so vielen unserer Anforderungen wie möglich entgegenzukommen. In diesem Zeitraum wurde es dauernd schwieriger, konventionelle Verlage zu überzeugen, unseren Bedürfnissen entgegenzukommen, um Meta-Text-Informationen einzubauen, außer unter enormem Kostenaufwand. Gleichzeitig wuchsen die Erwartungen über das Volumen von Begleitinformationen beträchtlich; ebenso wie Informationen über die Beschaffenheit sind fotografische Illustrationen heute Standard.

                    Seit etwa fünfzehn Jahren setzen sich Wissenschaftler allgemein mit ähnlichen Anforderungen auseinander, Meta-Daten ihrer Texte in deren elektronische Form zu integrieren, und es sind Tools entstanden, die dies immer weiter vereinfachen und die Resultate immer wertvoller machen. Textverarbeitungsprogramme, die seit den 1980er Jahren im Umlauf sind, erlauben uns, die Formatierung unserer Texte durch Markup, das jetzt unsichtbar durch die Software integriert wird, zu kontrollieren. Die anspruchsvolleren Bedürfnisse von Dokumentsammlungen mit großem Umfang – Gesetzestexte, industrielle Dokumentation, kommerzielles Publizieren – führte in den 1980er Jahren zur Erkundung von Möglichkeiten, ein weiteres Repertoire an Informationen und Instruktionen in elektronischem Text einzubauen. Zunächst wurde dem Einsatz von Formatierungsinstruktionen Aufmerksamkeit geschenkt, bald aber entstanden Methoden, komplexere semantische Informationen über die Dokumentstruktur, und sogar den Inhalt zu umfassen. Ein einfaches Beispiel ist, einen Buchtitel als Titel zu markieren, anstatt ihn einfach als Kursivschrift auszuzeichnen. Der Gebrauch von abstrakterem Markup ermöglicht eine Differenzierung von Struktur und Darstellung, wo die Struktur recht wesentlich für das Genre eines Dokuments ist, während die Darstellung je nach Form der Publikation variiert werden kann. In gewisser Weise versinnbildlicht diese Verschiebung eine Rückkehr zu einer früheren Arbeitsweise, nach der die Materie eines Textes Sache der Autoren waren und alle Details der Darstellung im Publikationsprozess bearbeitet wurden – eine Unterscheidung, die in den Tagen der druckreifen Kopie verloren geht.

                    Die Protokolle, die aus diesen letzteren Bemühungen entstanden, wurden in den späteren 1980er Jahren standardisiert, da die Normierte Verallgemeinerte Auszeichnungssprache (Standard Generalized Markup Language), und erhielten in noch jüngerer Zeit in der Form der erweiterbaren Auszeichnungssprache XML (Extensible Markup Language) eine einfachere und flexiblere Form für den Gebrauch im Internet. XML wird nun in einem breiten Spektrum geisteswissenschaftlicher Disziplinen von Wissenschaftlern verwendet, um Forschungsmaterialien zu erfassen, darzustellen und für ein weites Spektrum von Nutzungsmöglichkeiten zu bewahren.

                    Die Vorteile von XML für Epigraphiker sind also beträchtlich. Ein Beispiel: Fehlendes Material kann als solches ausgezeichnet werden und dann mit eckigen Klammern dargestellt werden; gleichzeitig kann eine Suche ausgeführt werden, die nur Text findet, der nicht als fehlend ausgezeichnet wurde (d.h. nur solchen, der mit Sicherheit attestiert ist). Unsichere Buchstaben können als solche ausgezeichnet werden, sodass zu einem späteren Zeitpunkt entschieden werden kann, ob sie mit einem Unterpunkt oder auf eine andere Weise dargestellt werden sollen. Wörter können bei der Herausgabe lemmatisiert werden, um Indices zu erstellen, die mit Heranwachsen der Sammlung ebenfalls größer werden. An diesem Punkt ist es jedoch von Bedeutung, die „Leiden“-Prozedur erneut durchzugehen: das heißt, elektronische Äquivalente für die verschiedenen Siglen, die wir verwenden, zu vereinbaren. Dies ist erstens ganz einfach für die Einsparung von Zeit und Mühen relevant; aber ebenso relevant bleibt Kontinuität (die keine Einheitlichkeit erzwingt). Sie unterstützt nicht nur den Anwender wie auf einer gedruckten Seite, sondern Dokumente, die auf diese Weise herausgegeben und elektronisch publiziert werden, sind gemeinsam nutzbar, auch wenn sie unabhängig voneinander erarbeitet wurden.

                    Die Notwenigkeit vereinbarter Standards beschränkt sich nicht auf Epigraphik. Seit 1987 arbeitete eine Gruppe überwiegend von Geisteswissenschaftlern daran, eine Reihe von Richtlinien für die Beschreibung der Struktur und des Inhalts von Dokumenten zu entwickelt und zu verbessern. Die Ergebnisse dieses Bestrebens resultierten in einer Kodierungssprache, verwirklicht in XML und beschrieben durch den Namen der Gruppe, Initiative für Textkodierung (Text Encoding Initiatve, TEI)

                    TEI für Epigraphiker: Was ist es, und wozu wird es verwendet?

                    Die Text Encoding Initiative ist ein Forschungsprojekt, das die Definition einer Kodierungssprache zum Ziel hat, die ganz allgemein die Bedürfnisse von Geisteswissenschaftlern erfüllt. Es gibt zwei Hauptziele, die die Entwicklung der TEI motivieren. Das erste ist es, Wissenschaftlern zu ermöglichen, ihre Forschungsmaterialien durch Gebrauch einer Beschreibungssprache, die die analytische Terminologie und Konzepte reflektiert, die in den Geisteswissenschaften gebräuchlich und von Bedeutung sind, in digitaler Form zu präsentieren. Das zweite ist, Wissenschaftlern zu ermöglichen, die resultierenden Materialien verständlich zu präsentieren, indem eine gemeinsame Beschreibungssprache genutzt wird.

                    Wir können uns die TEI-Kodierungssprache ähnlich wie eine menschliche Sprache vorstellen: ein Kern an gemeinsamen Begriffen in der Mitte, umgeben von weniger weit verbreiteten Vokabularien, die lokale Verwendungen beinhalten, spezialisierte Terminologie und andere Variationen. Im Kern der TEI stehen gemeinsame Begriffe und Konzepte, an deren Gebrauch Wissenschaftler der meisten Disziplinen teilhaben: Elemente wie Absätze, genrespezifische Textunterteilungen, Überschriften, Listen und so weiter. Spezialisiertere Elemente werden je nach Anwendung gruppiert, beispielsweise Elemente zur detaillierten Auszeichnung von Namen, Elemente zur Wiedergabe der Eigenschaften eines Manuskripts, Elemente zur Fassung der Struktur eines Wörterbuches und so weiter. Die TEI ist so international in Module eingeordnet, sodass Wissenschaftler aus in bestimmten Fachbereichen nur die Module, die für ihre Arbeit relevant sind, verwenden und andere auslassen können. Die TEI kann somit eine große Breite erreichen, ohne einzelne Wissenschaftler und Projekte damit zu belasten, eine große Masse an Fähigkeiten bewältigen zu müssen, von der vieles nur für andere Fachbereiche relevant ist. Im Gegenteil, die TEI-Kodierungssprache kann sehr direkt auf spezielle Bereiche oder Aufgaben angepasst und auf das, was für die Arbeit eines Projektes essenziell ist, beschränkt werden.

                    Wie eine menschliche Sprache kann TEI auf eine Weise genutzt werden, die sich vielfältigen und nuancierten Vokabulars bedient, mit detaillierten Kodierungen, die eine lange Reihe an Textphänomenen beschreibt, aber sie kann ebenso sehr einfach verwendet werden, indem nur ein paar essenzielle Konzepte gebraucht werden, die nur die grundlegendsten Textdaten beschreiben: Unterteilungen, Überschriften, Absätze. Je detaillierter die Kodierung ist, umso breiter sind die Verwendungsmöglichkeiten des Textes, aber Faktoren wie Zeit, Kosten, verfügbare Mitarbeiter und lokale Sachkunde können dem machbaren Detailreichtum Grenzen setzen.

                    Über die Bereitstellung eines Kodierungssystems hinaus, das Wissenschaftler in seiner ursprünglichen Form nutzen können, bietet die TEI wissenschaftlichen Projekten auch die Möglichkeit, angepasste Versionen der TEI-Sprache zu definieren, die Änderungen enthalten, die für die Unterstützung von lokalen Bedürfnissen notwendig sind. Da diese angepassten Versionen innerhalb des Rahmens von TEI funktionieren, können sie den weit verbreitet verwendeten Kern von Begriffen und Konzepten verwenden und dadurch unnötige Arbeit in deren Neuschaffung vermeiden. Und da die TEI einen gemeinsamen Rahmen für die Schaffung und Beschreibung von Anpassungen bietet, können diese Anpassungen einfach und fruchtbar verbreitet werden. Dadurch können Gruppen von Wissenschaftlern in einzelnen Fachbereichen die besonderen Zwecke und Methoden artikulieren, die ihre Arbeit charakterisieren, und die Unterschiede, die sie von anderen, die in verwandten Bereichen arbeiten, differenzieren. Anstelle von untereinander nicht verständlichen Ansätzen können verschiedene Projekte Ergebnisse produzieren, deren Unterschiede aus tatsächlichen Diskrepanzen herrühren, und nicht von einfachen Zufallsabweichungen.

                    Die Anpassung durch EpiDoc: TEI für Epigraphiker

                    In diesem Rahmen arbeitet die EpiDoc-Gemeinschaft seit 2000 daran, eine angepasste Version der TEI-Richtlinien zu entwickeln, um den besonderen Bedürfnissen von Epigraphikern gerecht zu werden. Die Idee wurde von Tom Elliott, einem Althistoriker an der University of North Carolina at Chapel Hill, in Angriff genommen. Das Ziel ist, sowohl die bereits getane Arbeit so gut wie möglich zu nutzen und sicherzustellen, dass Texte, die eingemeißelt sind, auf eine Weise behandelt werden, die mit der für andere Texte vereinbar ist, und sie nicht ausgrenzt. Die EpiDoc-Anpassung entfernt irrelevante Elemente aus dem Corpus der TEI und fügt Bestimmungen für bestimmte Arten der Transkription, Analyse, Beschreibung und Klassifizierung hinzu, die für epigraphische Arbeit von Bedeutung sind. Das Ergebnis ist eine einfache, und doch ausdrucksstarke Sprache, die verwendet werden kann, um alle Eigenschaften von Inschriften auszuzeichnen und auch die begleitenden Informationen über das epigraphische Objekt selbst wiederzugeben.

                    Als Ergänzung zur EpiDoc-Kodierungssprache produzierte die EpiDoc-Gemeinschaft eine Sammlung von Kodierungsrichtlinien (Guidelines) und Software-Tools, sowie Aufzeichnungen, die beschreiben, wie die Kodierungssprache, die Tools und die anderen Elemente der EpiDoc-Methodik anzuwenden sind. Das Ziel ist es, einen Referenzrahmen zu etablieren, der leicht zu erlernen und zu nutzen ist, sogar für Wissenschaftler, die kein technisches Hintergrundwissen oder Unterstützung haben. Das mag unwahrscheinlich klingen, aber das Unternehmen hat denselben Stellenwert wie das Erlernen der Auszeichnung eines epigraphischen Textes mit der vorhandenen Reihe an Siglen.

                    Die Gruppe arbeitet daran, Ausdrücke für alle vereinbarten epigraphischen Konventionen zu entwickeln. Sie erweiterte diese Anleitung, um verschiedene Bereiche anzusprechen, die in einer epigraphischen Publikation wiedergegeben werden könnten, unter anderem:

                    Siehe auch: Dokumentstruktur (Document Structure).

                    Ein weiterer Bereich, der gegenwärtig erkundet wird, ist die Entwicklung von Kompatibilität. Ein Software-Tool für die Umwandlung von Texten in normalem epigraphischen Markup in EpiDoc-XML wurde bereits entwickelt (der sogenannte Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Andere Bereiche beziehen sich auf den Gebrauch autoritativer Lexika. Beispielsweise arbeitet das Projekt Inschriften von Aphrodisias (Inscriptions of Aphrodisias) eng mit dem Lexikon für Eigennamen (Lexicon of Greek Personal Names) zusammen, um volle Erfassung und einheitlichen Gebrauch zu gewährleisten.

                    Die Arbeit unter der Leitung von Dr. Elliott wurde von zahlreichen Wissenschaftlern unternommen, die eng zusammenarbeiten und in regelmäßigem Kontakt mit dem weiteren Berufskreis stehen. Sie haben die Erfahrungen eines etablierten EpiDoc-Projekts, Vindolanda Tablets on line, und zweier neuer Projekte genutzt: Das USA Epigraphik Projekt (US Epigraphy Project (USEP)), unterstützt von den Universitäten Brown, Princeton und Rutgers, und das Projekt Inschriften von Aphrodisias (Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph)) (unterstützt durch den Forschungsrat der Geisteswissenschaften (Arts and Humanities Research Council)). Die großzügige Unterstützung des AHRC erlaubte den Intensivworkshop im März 2006, auf dem diese Richtlinien verbessert wurden.

                    Verantwortlich für diesen Abschnitt

                    1. Charlotte Roueché, Autorin
                    2. Julia Flanders, Autorin
                    3. Laura Löser, Übersetzung aus dem Englischen
                    4. Tom Elliott, Umwandlung aus TEI-Lite und verschiedene Reformatierungsänderungen
                    5. Gabriel Bodard, Korrigiert einige Links

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Erste Einführung in die Textauszeichnung für Epigraphiker

                    2023-04-27

                    Die Konzepte von EpiDoc vereinigen traditionelle und hochmoderne Editionsmethoden und –konventionen für Epigraphiker.

                    Epigraphische Konventionen

                    Während des vergangenen Jahrhunderts hatten Epigraphiker mit den Problemen der Darstellung von non-verbaler Information in ihren schriftlichen Texten zu kämpfen. Bis zum Ende des neunzehnten Jahrhunderts konnte von Herausgebern erwartet werden, ein Faksimile des Textes herzustellen, dies wurde jedoch immer unüblicher, und parallel dazu hatten Verleger nicht den Willen, jeden Text ausführlich fotografisch zu dokumentieren. Die Konventionen, die mühevoll erarbeitet wurden, um fehlenden Text, Abkürzungen usw. darzustellen, fanden seit den 1930er Jahren mehr oder weniger allgemeine Zustimmung und überschneiden sich zu einem gewissen Grade mit denen, die in Papyrologie und Paläographie verwendet werden. Alle Epigraphiker mussten sich mit den Problemen auseinandersetzen, die mit der Übertragung dieser Darstellungsweisen in ein elektronisches Umfeld einhergingen – beispielsweise, eine Schriftart zu finden, die es ermöglicht, einen Punkt unter einen unsicheren Buchstaben zu setzen; die meisten von uns haben sich allerdings mittlerweile an diese neuen Beschränkungen angepasst.

                    Die Schwierigkeit, solche Konventionen und insbesondere griechische Buchstaben in einheitlichen Schriftarten und im Internet wiederzugeben, verspätete häufig die Veröffentlichung vollständiger epigraphischer Texte online. Stattdessen wurden außerordentlich inhaltsreiche durchsuchbare Sammlungen erstellt; darunter sind die bedeutsamsten:

                    Siehe auch: Conformance (EpiDoc Kompatibilität).

                    All diese Entwicklungen waren daher bestimmt durch den Stand der bestehenden technischen Möglichkeiten, die im Laufe des 20. Jahrhunderts voranschritten. Das Ziel von EpiDoc ist es, neue und vielversprechende Technologien für die traditionellen Zwecke der Epigraphik zu nutzen. Viele der oben beschriebenen Prozesse bedeuteten Konflikte mit den technologischen Standards, etwa in gedruckten Publikationen, um so vielen unserer Anforderungen wie möglich entgegenzukommen. In diesem Zeitraum wurde es dauernd schwieriger, konventionelle Verlage zu überzeugen, unseren Bedürfnissen entgegenzukommen, um Meta-Text-Informationen einzubauen, außer unter enormem Kostenaufwand. Gleichzeitig wuchsen die Erwartungen über das Volumen von Begleitinformationen beträchtlich; ebenso wie Informationen über die Beschaffenheit sind fotografische Illustrationen heute Standard.

                    Seit etwa fünfzehn Jahren setzen sich Wissenschaftler allgemein mit ähnlichen Anforderungen auseinander, Meta-Daten ihrer Texte in deren elektronische Form zu integrieren, und es sind Tools entstanden, die dies immer weiter vereinfachen und die Resultate immer wertvoller machen. Textverarbeitungsprogramme, die seit den 1980er Jahren im Umlauf sind, erlauben uns, die Formatierung unserer Texte durch Markup, das jetzt unsichtbar durch die Software integriert wird, zu kontrollieren. Die anspruchsvolleren Bedürfnisse von Dokumentsammlungen mit großem Umfang – Gesetzestexte, industrielle Dokumentation, kommerzielles Publizieren – führte in den 1980er Jahren zur Erkundung von Möglichkeiten, ein weiteres Repertoire an Informationen und Instruktionen in elektronischem Text einzubauen. Zunächst wurde dem Einsatz von Formatierungsinstruktionen Aufmerksamkeit geschenkt, bald aber entstanden Methoden, komplexere semantische Informationen über die Dokumentstruktur, und sogar den Inhalt zu umfassen. Ein einfaches Beispiel ist, einen Buchtitel als Titel zu markieren, anstatt ihn einfach als Kursivschrift auszuzeichnen. Der Gebrauch von abstrakterem Markup ermöglicht eine Differenzierung von Struktur und Darstellung, wo die Struktur recht wesentlich für das Genre eines Dokuments ist, während die Darstellung je nach Form der Publikation variiert werden kann. In gewisser Weise versinnbildlicht diese Verschiebung eine Rückkehr zu einer früheren Arbeitsweise, nach der die Materie eines Textes Sache der Autoren waren und alle Details der Darstellung im Publikationsprozess bearbeitet wurden – eine Unterscheidung, die in den Tagen der druckreifen Kopie verloren geht.

                    Die Protokolle, die aus diesen letzteren Bemühungen entstanden, wurden in den späteren 1980er Jahren standardisiert, da die Normierte Verallgemeinerte Auszeichnungssprache (Standard Generalized Markup Language), und erhielten in noch jüngerer Zeit in der Form der erweiterbaren Auszeichnungssprache XML (Extensible Markup Language) eine einfachere und flexiblere Form für den Gebrauch im Internet. XML wird nun in einem breiten Spektrum geisteswissenschaftlicher Disziplinen von Wissenschaftlern verwendet, um Forschungsmaterialien zu erfassen, darzustellen und für ein weites Spektrum von Nutzungsmöglichkeiten zu bewahren.

                    Die Vorteile von XML für Epigraphiker sind also beträchtlich. Ein Beispiel: Fehlendes Material kann als solches ausgezeichnet werden und dann mit eckigen Klammern dargestellt werden; gleichzeitig kann eine Suche ausgeführt werden, die nur Text findet, der nicht als fehlend ausgezeichnet wurde (d.h. nur solchen, der mit Sicherheit attestiert ist). Unsichere Buchstaben können als solche ausgezeichnet werden, sodass zu einem späteren Zeitpunkt entschieden werden kann, ob sie mit einem Unterpunkt oder auf eine andere Weise dargestellt werden sollen. Wörter können bei der Herausgabe lemmatisiert werden, um Indices zu erstellen, die mit Heranwachsen der Sammlung ebenfalls größer werden. An diesem Punkt ist es jedoch von Bedeutung, die „Leiden“-Prozedur erneut durchzugehen: das heißt, elektronische Äquivalente für die verschiedenen Siglen, die wir verwenden, zu vereinbaren. Dies ist erstens ganz einfach für die Einsparung von Zeit und Mühen relevant; aber ebenso relevant bleibt Kontinuität (die keine Einheitlichkeit erzwingt). Sie unterstützt nicht nur den Anwender wie auf einer gedruckten Seite, sondern Dokumente, die auf diese Weise herausgegeben und elektronisch publiziert werden, sind gemeinsam nutzbar, auch wenn sie unabhängig voneinander erarbeitet wurden.

                    Die Notwenigkeit vereinbarter Standards beschränkt sich nicht auf Epigraphik. Seit 1987 arbeitete eine Gruppe überwiegend von Geisteswissenschaftlern daran, eine Reihe von Richtlinien für die Beschreibung der Struktur und des Inhalts von Dokumenten zu entwickelt und zu verbessern. Die Ergebnisse dieses Bestrebens resultierten in einer Kodierungssprache, verwirklicht in XML und beschrieben durch den Namen der Gruppe, Initiative für Textkodierung (Text Encoding Initiatve, TEI)

                    TEI für Epigraphiker: Was ist es, und wozu wird es verwendet?

                    Die Text Encoding Initiative ist ein Forschungsprojekt, das die Definition einer Kodierungssprache zum Ziel hat, die ganz allgemein die Bedürfnisse von Geisteswissenschaftlern erfüllt. Es gibt zwei Hauptziele, die die Entwicklung der TEI motivieren. Das erste ist es, Wissenschaftlern zu ermöglichen, ihre Forschungsmaterialien durch Gebrauch einer Beschreibungssprache, die die analytische Terminologie und Konzepte reflektiert, die in den Geisteswissenschaften gebräuchlich und von Bedeutung sind, in digitaler Form zu präsentieren. Das zweite ist, Wissenschaftlern zu ermöglichen, die resultierenden Materialien verständlich zu präsentieren, indem eine gemeinsame Beschreibungssprache genutzt wird.

                    Wir können uns die TEI-Kodierungssprache ähnlich wie eine menschliche Sprache vorstellen: ein Kern an gemeinsamen Begriffen in der Mitte, umgeben von weniger weit verbreiteten Vokabularien, die lokale Verwendungen beinhalten, spezialisierte Terminologie und andere Variationen. Im Kern der TEI stehen gemeinsame Begriffe und Konzepte, an deren Gebrauch Wissenschaftler der meisten Disziplinen teilhaben: Elemente wie Absätze, genrespezifische Textunterteilungen, Überschriften, Listen und so weiter. Spezialisiertere Elemente werden je nach Anwendung gruppiert, beispielsweise Elemente zur detaillierten Auszeichnung von Namen, Elemente zur Wiedergabe der Eigenschaften eines Manuskripts, Elemente zur Fassung der Struktur eines Wörterbuches und so weiter. Die TEI ist so international in Module eingeordnet, sodass Wissenschaftler aus in bestimmten Fachbereichen nur die Module, die für ihre Arbeit relevant sind, verwenden und andere auslassen können. Die TEI kann somit eine große Breite erreichen, ohne einzelne Wissenschaftler und Projekte damit zu belasten, eine große Masse an Fähigkeiten bewältigen zu müssen, von der vieles nur für andere Fachbereiche relevant ist. Im Gegenteil, die TEI-Kodierungssprache kann sehr direkt auf spezielle Bereiche oder Aufgaben angepasst und auf das, was für die Arbeit eines Projektes essenziell ist, beschränkt werden.

                    Wie eine menschliche Sprache kann TEI auf eine Weise genutzt werden, die sich vielfältigen und nuancierten Vokabulars bedient, mit detaillierten Kodierungen, die eine lange Reihe an Textphänomenen beschreibt, aber sie kann ebenso sehr einfach verwendet werden, indem nur ein paar essenzielle Konzepte gebraucht werden, die nur die grundlegendsten Textdaten beschreiben: Unterteilungen, Überschriften, Absätze. Je detaillierter die Kodierung ist, umso breiter sind die Verwendungsmöglichkeiten des Textes, aber Faktoren wie Zeit, Kosten, verfügbare Mitarbeiter und lokale Sachkunde können dem machbaren Detailreichtum Grenzen setzen.

                    Über die Bereitstellung eines Kodierungssystems hinaus, das Wissenschaftler in seiner ursprünglichen Form nutzen können, bietet die TEI wissenschaftlichen Projekten auch die Möglichkeit, angepasste Versionen der TEI-Sprache zu definieren, die Änderungen enthalten, die für die Unterstützung von lokalen Bedürfnissen notwendig sind. Da diese angepassten Versionen innerhalb des Rahmens von TEI funktionieren, können sie den weit verbreitet verwendeten Kern von Begriffen und Konzepten verwenden und dadurch unnötige Arbeit in deren Neuschaffung vermeiden. Und da die TEI einen gemeinsamen Rahmen für die Schaffung und Beschreibung von Anpassungen bietet, können diese Anpassungen einfach und fruchtbar verbreitet werden. Dadurch können Gruppen von Wissenschaftlern in einzelnen Fachbereichen die besonderen Zwecke und Methoden artikulieren, die ihre Arbeit charakterisieren, und die Unterschiede, die sie von anderen, die in verwandten Bereichen arbeiten, differenzieren. Anstelle von untereinander nicht verständlichen Ansätzen können verschiedene Projekte Ergebnisse produzieren, deren Unterschiede aus tatsächlichen Diskrepanzen herrühren, und nicht von einfachen Zufallsabweichungen.

                    Die Anpassung durch EpiDoc: TEI für Epigraphiker

                    In diesem Rahmen arbeitet die EpiDoc-Gemeinschaft seit 2000 daran, eine angepasste Version der TEI-Richtlinien zu entwickeln, um den besonderen Bedürfnissen von Epigraphikern gerecht zu werden. Die Idee wurde von Tom Elliott, einem Althistoriker an der University of North Carolina at Chapel Hill, in Angriff genommen. Das Ziel ist, sowohl die bereits getane Arbeit so gut wie möglich zu nutzen und sicherzustellen, dass Texte, die eingemeißelt sind, auf eine Weise behandelt werden, die mit der für andere Texte vereinbar ist, und sie nicht ausgrenzt. Die EpiDoc-Anpassung entfernt irrelevante Elemente aus dem Corpus der TEI und fügt Bestimmungen für bestimmte Arten der Transkription, Analyse, Beschreibung und Klassifizierung hinzu, die für epigraphische Arbeit von Bedeutung sind. Das Ergebnis ist eine einfache, und doch ausdrucksstarke Sprache, die verwendet werden kann, um alle Eigenschaften von Inschriften auszuzeichnen und auch die begleitenden Informationen über das epigraphische Objekt selbst wiederzugeben.

                    Als Ergänzung zur EpiDoc-Kodierungssprache produzierte die EpiDoc-Gemeinschaft eine Sammlung von Kodierungsrichtlinien (Guidelines) und Software-Tools, sowie Aufzeichnungen, die beschreiben, wie die Kodierungssprache, die Tools und die anderen Elemente der EpiDoc-Methodik anzuwenden sind. Das Ziel ist es, einen Referenzrahmen zu etablieren, der leicht zu erlernen und zu nutzen ist, sogar für Wissenschaftler, die kein technisches Hintergrundwissen oder Unterstützung haben. Das mag unwahrscheinlich klingen, aber das Unternehmen hat denselben Stellenwert wie das Erlernen der Auszeichnung eines epigraphischen Textes mit der vorhandenen Reihe an Siglen.

                    Die Gruppe arbeitet daran, Ausdrücke für alle vereinbarten epigraphischen Konventionen zu entwickeln. Sie erweiterte diese Anleitung, um verschiedene Bereiche anzusprechen, die in einer epigraphischen Publikation wiedergegeben werden könnten, unter anderem:

                    Siehe auch: Dokumentstruktur (Document Structure).

                    Ein weiterer Bereich, der gegenwärtig erkundet wird, ist die Entwicklung von Kompatibilität. Ein Software-Tool für die Umwandlung von Texten in normalem epigraphischen Markup in EpiDoc-XML wurde bereits entwickelt (der sogenannte Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Andere Bereiche beziehen sich auf den Gebrauch autoritativer Lexika. Beispielsweise arbeitet das Projekt Inschriften von Aphrodisias (Inscriptions of Aphrodisias) eng mit dem Lexikon für Eigennamen (Lexicon of Greek Personal Names) zusammen, um volle Erfassung und einheitlichen Gebrauch zu gewährleisten.

                    Die Arbeit unter der Leitung von Dr. Elliott wurde von zahlreichen Wissenschaftlern unternommen, die eng zusammenarbeiten und in regelmäßigem Kontakt mit dem weiteren Berufskreis stehen. Sie haben die Erfahrungen eines etablierten EpiDoc-Projekts, Vindolanda Tablets on line, und zweier neuer Projekte genutzt: Das USA Epigraphik Projekt (US Epigraphy Project (USEP)), unterstützt von den Universitäten Brown, Princeton und Rutgers, und das Projekt Inschriften von Aphrodisias (Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph)) (unterstützt durch den Forschungsrat der Geisteswissenschaften (Arts and Humanities Research Council)). Die großzügige Unterstützung des AHRC erlaubte den Intensivworkshop im März 2006, auf dem diese Richtlinien verbessert wurden.

                    Verantwortlich für diesen Abschnitt

                    1. Charlotte Roueché, Autorin
                    2. Julia Flanders, Autorin
                    3. Laura Löser, Übersetzung aus dem Englischen
                    4. Tom Elliott, Umwandlung aus TEI-Lite und verschiedene Reformatierungsänderungen
                    5. Gabriel Bodard, Korrigiert einige Links

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps-es.html b/gl/dev/intro-eps-es.html index 77201accb..9e419a193 100644 --- a/gl/dev/intro-eps-es.html +++ b/gl/dev/intro-eps-es.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Primera introducción al marcaje para epigrafistas

                    2023-04-26

                    Los principios sobre los que se sustenta el sistema EpiDoc reúnen convenciones y métodos de edición tradicionales y modernos para epigrafistas.

                    Las convenciones epigráficas

                    A lo largo del último siglo, los epigrafistas han batallado con los problemas derivados de la representación de información no verbal en sus textos. Hasta finales del siglo XIX, los editores elaboraban una edición diplomática del texto acompañada por una representación gráfica de la pieza, práctica que, sin embargo, se volvió cada vez más infrecuente. Por otra parte, las casas editoriales se mostraron reacias a publicar una o más imágenes por cada epígrafe, lo que implicó una considerable pérdida de información. Las convenciones para indicar texto perdido, abreviaturas, etc., fueron desarrolladas con gran esfuerzo, solapándose, hasta cierto punto, con las utilizadas en papirología y paleografía. Sobre su uso, y si bien existe común acuerdo entre los investigadores desde la década de 1930, todos los epigrafistas han tenido que lidiar con los problemas que conlleva trasladar las convenciones a medios electrónicos (por ejemplo, encontrar una fuente que permita añadir puntos bajo las letras), aunque muchos de nosotros ya nos hemos adaptado a estos nuevos inconvenientes.

                    La dificultad de transmitir estas convenciones y, en particular, la complejidad de representar los caracteres griegos en la web, ha provocado un retraso en la publicación de corpora completos en línea. En su lugar, han sido creadas bases de datos enormemente ricas, entre las que destacan:

                    Véase también: Conformance (EpiDoc Compatibility).

                    Todos estos logros han estado condicionados, por tanto, por el estado de las tecnologías existentes y su evolución a lo largo del siglo XX. Objetivo de EpiDoc es explotar las nuevas tecnologías en aras de alcanzar los propósitos tradicionales de la epigrafía. Por ello, muchos de los procesos arriba descritos han supuesto una lucha contra las limitaciones tecnológicas (por ejemplo, en publicaciones impresas) con el propósito de responder al mayor número posible de exigencias de carácter epigráfico. Durante este periodo, y a menos que se asumiesen elevados costes, resultaba cada vez más complicado convencer a las editoriales tradicionales para que aceptasen las condiciones relativas a la inserción de información meta-textual. De forma simultánea, las expectativas con respecto al volumen de información que debería acompañar al texto han aumentado enormemente: además de la información relativa a los aspectos formales, lo normal es añadir una reproducción fotográfica.

                    En los últimos 15 años, los investigadores se han enfrentado, por lo general, a problemas similares en lo referente a la incorporación de meta-datos dentro de textos en formato electrónico, surgiendo así herramientas que simplifican cada vez más esta labor y que, a la vez, revalorizan los resultados. Los procesadores de textos, habituales desde la década de 1980, nos permiten controlar el formato de los escritos utilizando una señalización que, en la actualidad, es insertada automáticamente por el propio software. A partir de 1980, la mayor exigencia en las necesidades técnicas por parte de vastas colecciones documentales (escritos legales, documentación industrial, publicaciones comerciales,...) conllevaron la investigación de nuevas formas de inserción de un amplio repertorio de características e instrucciones. Al principio, se hizo especial hincapié en insertar órdenes de formateo, aunque pronto surgieron métodos para incluir información semántica más compleja en lo que a la estructura del documento y a su contenido se refiere. Un sencillo ejemplo de esto sería el señalar un título de libro como título, en lugar de destacarlo en cursiva. Así, el uso más abstracto de una señalización permite establecer una separación entre estructura y presentación, donde la estructura es propia al género del documento, mientras que la presentación puede variar dependiendo de la forma de publicación. En cierto modo, pues, este cambio representa un retorno al estadio anterior, en el cual los autores trataban con la sustancia del texto y todos los detalles de presentación se solucionaban durante el proceso de publicación, distinción que se ha perdido con la llegada de los sistemas de reproducción fotográfica.

                    Los protocolos surgidos de este último esfuerzo se estandarizaron a finales de los años ochenta bajo la denominación Standard Generalized Markup Language, si bien recientemente se les ha dado una forma más sencilla y flexible para su uso en la web, conocida como XML: Extensible Markup Language. Hoy en día, el XML es utilizado frecuentemente por los expertos en un gran número de disciplinas humanísticas para recopilar, representar y conservar materiales de investigación empleados con multitud de propósitos.

                    Los atractivos del XML para los epigrafistas son, por consiguiente, considerables. Por ejemplo, es posible señalar el texto perdido como tal, para luego presentarlo entre corchetes. Al mismo tiempo, es posible hacer una búsqueda sobre texto que no ha sido señalado como perdido (es decir, sólo sobre términos atestiguados). Las letras inciertas también pueden señalarse como tales, y decidir en otro momento si editarlas con un punto debajo o de otro modo. Durante la edición, es posible además seleccionar palabras como términos de búsqueda, lo cual permite crear índices que aumentan de forma simultánea al incremento de la propia colección. Sin embargo, en las condiciones actuales, lo esencial sería emular las ‘convenciones de Leiden’, es decir, acordar los equivalentes electrónicos de los distintos signos diacríticos usados. En primer lugar, este gesto resultaría extremadamente útil no sólo por el ahorro de tiempo y trabajo; sino también, por el hecho de ofrecer una homologación coherente (aunque exenta de uniformidad). No son pocas las ventajas: por un lado, el sistema expone la información al usuario igual que una página impresa; mientras que por el otro, los documentos editados de este modo y publicados en formato electrónico pueden ser utilizados de forma conjunta con posterioridad, aunque hayan sido preparados separadamente por diferentes equipos.

                    La necesidad de acordar estándares no se limita a la epigrafía. Desde 1987, un grupo internacional de investigadores (principalmente del ámbito de las humanidades), han unido esfuerzos para desarrollar y refinar un conjunto de guías para describir la estructura y el contenido de los documentos. Los resultados de esta labor se han plasmado en la producción de un lenguaje de codificación realizado en XML, y denominado como el propio grupo: TEI, o Text Encoding Initiatve.

                    TEI para epigrafistas: ¿qué es? y ¿por qué usarlo?

                    La Text Encoding Iniciative (TEI) es un trabajo de investigación destinado a definir un lenguaje de codificación que englobe, de forma general, las necesidades de los investigadores de humanidades. Dos propósitos fundamentales motivan el desarrollo de TEI. El primero de ellos es permitir a los investigadores la transcripción de sus textos en formato digital, usando un lenguaje descriptivo que refleje los diferentes términos y conceptos analíticos, usuales y necesarios en las disciplinas de humanidades. El segundo objetivo es permitir a los investigadores compartir sus resultados con la comunidad científica de forma inteligible, usando para ello un lenguaje descriptivo común.

                    Podemos pensar en el lenguaje de codificación TEI como algo parecido al lenguaje humano: un núcleo de términos comunes en el centro, rodeado por un vocabulario menos difundido, como localismos, términos especializados, y otras variantes. En el centro de TEI están los términos y conceptos comunes empleados por investigadores procedentes de un gran número de disciplinas: elementos como párrafos, divisores de textos, encabezamientos, listas, etc. Otros elementos más especializados se agrupan conjuntamente de acuerdo a sus funciones: por ejemplo, signos para la codificación detallada de nombres, signos para representar las características de un manuscrito, signos para reproducir la estructura de diccionarios, etc. TEI está intencionalmente organizada de esta forma, en módulos, para que los investigadores que trabajen en áreas específicas de conocimiento puedan emplear únicamente los componentes relativos a su trabajo, omitiendo el resto. TEI puede, por tanto, ofrecer una gran libertad de trabajo sin abrumar a los investigadores o a los proyectos con la necesidad de aprender vastos conocimientos, la mayor parte de los cuales resultan pertinentes sólo a ciertas disciplinas. Así, el sistema TEI de codificación del lenguaje puede ser enfocado de forma directa a un ámbito o tarea específica, limitándose a un aspecto concreto y esencial de un proyecto.

                    Como un lenguaje humano, TEI puede utilizarse de forma extensa, empleando un vocabulario rico y lleno de matices, con una codificación detallada que permita describir diferentes fenómenos textuales; aunque también puede utilizarse de forma sencilla, empleando sólo conceptos esenciales que representen exclusivamente elementos textuales básicos: secciones, encabezamientos y párrafos. Cuanto más detallada sea la codificación, más posibilidades de tratamiento existen; aunque factores como el tiempo, los costes, el personal disponible y la experiencia particular pueden limitar el nivel de codificación.

                    Además de proveer de un sistema de codificación que los investigadores puedan usar en su forma original, TEI puede ser ajustada por los propios proyectos de investigación, creando versiones “a medida”, que respondan a necesidades específicas. Como estas versiones particulares de TEI operan dentro del marco general del sistema, no es necesario reinventar el núcleo común: estas pueden emplear un amplio repertorio de términos y conceptos, evitando la innecesaria labor de crearlos. Por otra parte, y como TEI ofrece un marco común para crear y describir versiones particulares, estas pueden ser compartidas de forma sencilla y plenamente significativa. Así, y aunque procedentes de diversas disciplinas, los grupos de investigación pueden expresar con claridad los objetivos y métodos que caracterizan su trabajo, y las diferencias que los distinguen de otros, pese a proceder de áreas afines. En lugar de emplear enfoques ininteligibles, diversos proyectos de investigación pueden producir resultados cuyas diferencias sean el resultado de desacuerdos reales, más que de divergencias fortuitas.

                    EpiDoc personalizado: TEI para epigrafistas.

                    Dentro de este marco general y desde el año 2000, la comunidad EpiDoc ha estado trabajando para desarrollar una versión específica de las normas TEI, con el objetivo de apoyar las necesidades propias de los epigrafistas. La idea fue promovida por Tom Elliott, un historiador de la antigüedad de la Universidad de Carolina del Norte (campus de Chapel Hill), con un doble propósito: explotar al máximo los beneficios del trabajo ya realizado y asegurar que los epígrafes se trataban de la forma más próxima posible a como se trataban otro tipo de textos. Así, EpiDoc elimina elementos irrelevantes del núcleo de TEI, añadiendo los componentes necesarios para los tipos específicos de transcripción, análisis, descripción y clasificación, esenciales para el trabajo epigráfico. El resultado es, simplemente, un lenguaje todavía más potente, que puede ser empleado para señalar todas las características de las inscripciones y también para representar la información relativa al objeto que porta el epígrafe.

                    Para acompañar el lenguaje de codificación EpiDoc, la comunidad EpiDoc ha creado también una serie de líneas maestras y herramientas de software, así como documentación que describe cómo usar el lenguaje de codificación, los instrumentos y el resto de elementos del método EpiDoc. El propósito es establecer un marco general fácil de aprender y de usar, incluso por parte de investigadores que carezcan de una experiencia y/o asistencia de carácter técnico. Aunque pueda parecer improbable, la labor es en realidad similar al aprendizaje de la edición de un epígrafe estándar con los signos existentes.

                    El grupo ha trabajado para tratar de representar todas las convenciones epigráficas en uso, ampliando la guía para abordar los varios aspectos que deben ser representados en una publicación de carácter epigráfico, incluyendo:

                    Véase también: Estructura del documento.

                    Actualmente, existen otras áreas en estudio, como aquellas relativas al desarrollo de la interoperabilidad. Así, se ha desarrollado una herramienta de software destinada a convertir textos editados según el sistema tradicional epigráfico en EpiDoc XML, el llamado Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC). Otras áreas incluyen el uso de léxicos especializados. Por ejemplo, el proyecto de las inscripciones de Aphrodisias está trabajando estrechamente con el Lexicon of Greek Personal Names, con el objetivo de garantizar la documentación exhaustiva y conforme a las normas en uso del mismo.

                    La labor, dirigida por el Dr. Elliott, ha sido asumida por diferentes investigadores que trabajan en estrecha colaboración, manteniendo además un contacto regular con el resto de profesionales. El equipo se ha beneficiado de las ventajas de un proyecto EpiDoc ya consolidado, las Vindolanda Tablets on line, y de otros dos proyectos que se encuentran actualmente en curso: el US Epigraphy Project (USEP) (con el apoyo de las universidades de Brown, Princeton y Rutgers), y el Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (con el apoyo del Arts and Humanities Research Council). De hecho, el generoso apoyo de AHRC permitió celebrar un workshop intensivo en Marzo de 2006, donde fue perfeccionada la presente guía.

                    Responsibility for this section

                    1. Charlotte Roueché, author
                    2. Julia Flanders, author
                    3. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español
                    4. Celia Sánchez Natalías, traducido al español
                    5. Tom Elliott, coerced from TEI-Lite and various reformatting edits
                    6. Gabriel Bodard, tagged and updated links

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Primera introducción al marcaje para epigrafistas

                    2023-04-27

                    Los principios sobre los que se sustenta el sistema EpiDoc reúnen convenciones y métodos de edición tradicionales y modernos para epigrafistas.

                    Las convenciones epigráficas

                    A lo largo del último siglo, los epigrafistas han batallado con los problemas derivados de la representación de información no verbal en sus textos. Hasta finales del siglo XIX, los editores elaboraban una edición diplomática del texto acompañada por una representación gráfica de la pieza, práctica que, sin embargo, se volvió cada vez más infrecuente. Por otra parte, las casas editoriales se mostraron reacias a publicar una o más imágenes por cada epígrafe, lo que implicó una considerable pérdida de información. Las convenciones para indicar texto perdido, abreviaturas, etc., fueron desarrolladas con gran esfuerzo, solapándose, hasta cierto punto, con las utilizadas en papirología y paleografía. Sobre su uso, y si bien existe común acuerdo entre los investigadores desde la década de 1930, todos los epigrafistas han tenido que lidiar con los problemas que conlleva trasladar las convenciones a medios electrónicos (por ejemplo, encontrar una fuente que permita añadir puntos bajo las letras), aunque muchos de nosotros ya nos hemos adaptado a estos nuevos inconvenientes.

                    La dificultad de transmitir estas convenciones y, en particular, la complejidad de representar los caracteres griegos en la web, ha provocado un retraso en la publicación de corpora completos en línea. En su lugar, han sido creadas bases de datos enormemente ricas, entre las que destacan:

                    Véase también: Conformance (EpiDoc Compatibility).

                    Todos estos logros han estado condicionados, por tanto, por el estado de las tecnologías existentes y su evolución a lo largo del siglo XX. Objetivo de EpiDoc es explotar las nuevas tecnologías en aras de alcanzar los propósitos tradicionales de la epigrafía. Por ello, muchos de los procesos arriba descritos han supuesto una lucha contra las limitaciones tecnológicas (por ejemplo, en publicaciones impresas) con el propósito de responder al mayor número posible de exigencias de carácter epigráfico. Durante este periodo, y a menos que se asumiesen elevados costes, resultaba cada vez más complicado convencer a las editoriales tradicionales para que aceptasen las condiciones relativas a la inserción de información meta-textual. De forma simultánea, las expectativas con respecto al volumen de información que debería acompañar al texto han aumentado enormemente: además de la información relativa a los aspectos formales, lo normal es añadir una reproducción fotográfica.

                    En los últimos 15 años, los investigadores se han enfrentado, por lo general, a problemas similares en lo referente a la incorporación de meta-datos dentro de textos en formato electrónico, surgiendo así herramientas que simplifican cada vez más esta labor y que, a la vez, revalorizan los resultados. Los procesadores de textos, habituales desde la década de 1980, nos permiten controlar el formato de los escritos utilizando una señalización que, en la actualidad, es insertada automáticamente por el propio software. A partir de 1980, la mayor exigencia en las necesidades técnicas por parte de vastas colecciones documentales (escritos legales, documentación industrial, publicaciones comerciales,...) conllevaron la investigación de nuevas formas de inserción de un amplio repertorio de características e instrucciones. Al principio, se hizo especial hincapié en insertar órdenes de formateo, aunque pronto surgieron métodos para incluir información semántica más compleja en lo que a la estructura del documento y a su contenido se refiere. Un sencillo ejemplo de esto sería el señalar un título de libro como título, en lugar de destacarlo en cursiva. Así, el uso más abstracto de una señalización permite establecer una separación entre estructura y presentación, donde la estructura es propia al género del documento, mientras que la presentación puede variar dependiendo de la forma de publicación. En cierto modo, pues, este cambio representa un retorno al estadio anterior, en el cual los autores trataban con la sustancia del texto y todos los detalles de presentación se solucionaban durante el proceso de publicación, distinción que se ha perdido con la llegada de los sistemas de reproducción fotográfica.

                    Los protocolos surgidos de este último esfuerzo se estandarizaron a finales de los años ochenta bajo la denominación Standard Generalized Markup Language, si bien recientemente se les ha dado una forma más sencilla y flexible para su uso en la web, conocida como XML: Extensible Markup Language. Hoy en día, el XML es utilizado frecuentemente por los expertos en un gran número de disciplinas humanísticas para recopilar, representar y conservar materiales de investigación empleados con multitud de propósitos.

                    Los atractivos del XML para los epigrafistas son, por consiguiente, considerables. Por ejemplo, es posible señalar el texto perdido como tal, para luego presentarlo entre corchetes. Al mismo tiempo, es posible hacer una búsqueda sobre texto que no ha sido señalado como perdido (es decir, sólo sobre términos atestiguados). Las letras inciertas también pueden señalarse como tales, y decidir en otro momento si editarlas con un punto debajo o de otro modo. Durante la edición, es posible además seleccionar palabras como términos de búsqueda, lo cual permite crear índices que aumentan de forma simultánea al incremento de la propia colección. Sin embargo, en las condiciones actuales, lo esencial sería emular las ‘convenciones de Leiden’, es decir, acordar los equivalentes electrónicos de los distintos signos diacríticos usados. En primer lugar, este gesto resultaría extremadamente útil no sólo por el ahorro de tiempo y trabajo; sino también, por el hecho de ofrecer una homologación coherente (aunque exenta de uniformidad). No son pocas las ventajas: por un lado, el sistema expone la información al usuario igual que una página impresa; mientras que por el otro, los documentos editados de este modo y publicados en formato electrónico pueden ser utilizados de forma conjunta con posterioridad, aunque hayan sido preparados separadamente por diferentes equipos.

                    La necesidad de acordar estándares no se limita a la epigrafía. Desde 1987, un grupo internacional de investigadores (principalmente del ámbito de las humanidades), han unido esfuerzos para desarrollar y refinar un conjunto de guías para describir la estructura y el contenido de los documentos. Los resultados de esta labor se han plasmado en la producción de un lenguaje de codificación realizado en XML, y denominado como el propio grupo: TEI, o Text Encoding Initiatve.

                    TEI para epigrafistas: ¿qué es? y ¿por qué usarlo?

                    La Text Encoding Iniciative (TEI) es un trabajo de investigación destinado a definir un lenguaje de codificación que englobe, de forma general, las necesidades de los investigadores de humanidades. Dos propósitos fundamentales motivan el desarrollo de TEI. El primero de ellos es permitir a los investigadores la transcripción de sus textos en formato digital, usando un lenguaje descriptivo que refleje los diferentes términos y conceptos analíticos, usuales y necesarios en las disciplinas de humanidades. El segundo objetivo es permitir a los investigadores compartir sus resultados con la comunidad científica de forma inteligible, usando para ello un lenguaje descriptivo común.

                    Podemos pensar en el lenguaje de codificación TEI como algo parecido al lenguaje humano: un núcleo de términos comunes en el centro, rodeado por un vocabulario menos difundido, como localismos, términos especializados, y otras variantes. En el centro de TEI están los términos y conceptos comunes empleados por investigadores procedentes de un gran número de disciplinas: elementos como párrafos, divisores de textos, encabezamientos, listas, etc. Otros elementos más especializados se agrupan conjuntamente de acuerdo a sus funciones: por ejemplo, signos para la codificación detallada de nombres, signos para representar las características de un manuscrito, signos para reproducir la estructura de diccionarios, etc. TEI está intencionalmente organizada de esta forma, en módulos, para que los investigadores que trabajen en áreas específicas de conocimiento puedan emplear únicamente los componentes relativos a su trabajo, omitiendo el resto. TEI puede, por tanto, ofrecer una gran libertad de trabajo sin abrumar a los investigadores o a los proyectos con la necesidad de aprender vastos conocimientos, la mayor parte de los cuales resultan pertinentes sólo a ciertas disciplinas. Así, el sistema TEI de codificación del lenguaje puede ser enfocado de forma directa a un ámbito o tarea específica, limitándose a un aspecto concreto y esencial de un proyecto.

                    Como un lenguaje humano, TEI puede utilizarse de forma extensa, empleando un vocabulario rico y lleno de matices, con una codificación detallada que permita describir diferentes fenómenos textuales; aunque también puede utilizarse de forma sencilla, empleando sólo conceptos esenciales que representen exclusivamente elementos textuales básicos: secciones, encabezamientos y párrafos. Cuanto más detallada sea la codificación, más posibilidades de tratamiento existen; aunque factores como el tiempo, los costes, el personal disponible y la experiencia particular pueden limitar el nivel de codificación.

                    Además de proveer de un sistema de codificación que los investigadores puedan usar en su forma original, TEI puede ser ajustada por los propios proyectos de investigación, creando versiones “a medida”, que respondan a necesidades específicas. Como estas versiones particulares de TEI operan dentro del marco general del sistema, no es necesario reinventar el núcleo común: estas pueden emplear un amplio repertorio de términos y conceptos, evitando la innecesaria labor de crearlos. Por otra parte, y como TEI ofrece un marco común para crear y describir versiones particulares, estas pueden ser compartidas de forma sencilla y plenamente significativa. Así, y aunque procedentes de diversas disciplinas, los grupos de investigación pueden expresar con claridad los objetivos y métodos que caracterizan su trabajo, y las diferencias que los distinguen de otros, pese a proceder de áreas afines. En lugar de emplear enfoques ininteligibles, diversos proyectos de investigación pueden producir resultados cuyas diferencias sean el resultado de desacuerdos reales, más que de divergencias fortuitas.

                    EpiDoc personalizado: TEI para epigrafistas.

                    Dentro de este marco general y desde el año 2000, la comunidad EpiDoc ha estado trabajando para desarrollar una versión específica de las normas TEI, con el objetivo de apoyar las necesidades propias de los epigrafistas. La idea fue promovida por Tom Elliott, un historiador de la antigüedad de la Universidad de Carolina del Norte (campus de Chapel Hill), con un doble propósito: explotar al máximo los beneficios del trabajo ya realizado y asegurar que los epígrafes se trataban de la forma más próxima posible a como se trataban otro tipo de textos. Así, EpiDoc elimina elementos irrelevantes del núcleo de TEI, añadiendo los componentes necesarios para los tipos específicos de transcripción, análisis, descripción y clasificación, esenciales para el trabajo epigráfico. El resultado es, simplemente, un lenguaje todavía más potente, que puede ser empleado para señalar todas las características de las inscripciones y también para representar la información relativa al objeto que porta el epígrafe.

                    Para acompañar el lenguaje de codificación EpiDoc, la comunidad EpiDoc ha creado también una serie de líneas maestras y herramientas de software, así como documentación que describe cómo usar el lenguaje de codificación, los instrumentos y el resto de elementos del método EpiDoc. El propósito es establecer un marco general fácil de aprender y de usar, incluso por parte de investigadores que carezcan de una experiencia y/o asistencia de carácter técnico. Aunque pueda parecer improbable, la labor es en realidad similar al aprendizaje de la edición de un epígrafe estándar con los signos existentes.

                    El grupo ha trabajado para tratar de representar todas las convenciones epigráficas en uso, ampliando la guía para abordar los varios aspectos que deben ser representados en una publicación de carácter epigráfico, incluyendo:

                    Véase también: Estructura del documento.

                    Actualmente, existen otras áreas en estudio, como aquellas relativas al desarrollo de la interoperabilidad. Así, se ha desarrollado una herramienta de software destinada a convertir textos editados según el sistema tradicional epigráfico en EpiDoc XML, el llamado Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC). Otras áreas incluyen el uso de léxicos especializados. Por ejemplo, el proyecto de las inscripciones de Aphrodisias está trabajando estrechamente con el Lexicon of Greek Personal Names, con el objetivo de garantizar la documentación exhaustiva y conforme a las normas en uso del mismo.

                    La labor, dirigida por el Dr. Elliott, ha sido asumida por diferentes investigadores que trabajan en estrecha colaboración, manteniendo además un contacto regular con el resto de profesionales. El equipo se ha beneficiado de las ventajas de un proyecto EpiDoc ya consolidado, las Vindolanda Tablets on line, y de otros dos proyectos que se encuentran actualmente en curso: el US Epigraphy Project (USEP) (con el apoyo de las universidades de Brown, Princeton y Rutgers), y el Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (con el apoyo del Arts and Humanities Research Council). De hecho, el generoso apoyo de AHRC permitió celebrar un workshop intensivo en Marzo de 2006, donde fue perfeccionada la presente guía.

                    Responsibility for this section

                    1. Charlotte Roueché, author
                    2. Julia Flanders, author
                    3. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español
                    4. Celia Sánchez Natalías, traducido al español
                    5. Tom Elliott, coerced from TEI-Lite and various reformatting edits
                    6. Gabriel Bodard, tagged and updated links

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps-fi.html b/gl/dev/intro-eps-fi.html index c33787d39..3dad7c9ab 100644 --- a/gl/dev/intro-eps-fi.html +++ b/gl/dev/intro-eps-fi.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Kevyt johdatus EpiDoc-merkintäkieleen epigraafikoille

                    2023-04-26

                    EpiDoc yhdistää perinteiset ja täysin uudet piirtokirjoitusten editointimenetelmät ja -tavat.

                    Epigrafinen merkintätapa

                    Viimeisen vuosisadan ajan piirtokirjoitustutkijat ovat saaneet painia sen kanssa, kuinka esittää tutkimuksen kohteena oleviin kirjoitettuihin teksteihin liittyvä ei-kielellinen tieto. Aina 1800-luvun lopulle saakka kustantajien saatettiin edellyttää painavan piirtokirjoitustekstistä näköispainoksen. Tämä tapa on kuitenkin jäänyt miltei tyystin käytöstä, eivätkä kustantajat ole osoittaneet vastaavaa halukkuutta liittää julkaisuihin täydellistä valokuvakokoelmaa, joka sisältäisi jokaisen julkaisussa käsitellyn piirtokirjoitustekstin. Merkintätapa, joka luotiin kertomaan puuttuvasta tekstistä, lyhenteistä jne., on tullut enemmän tai vähemmän yleisesti hyväksytyksi 1930-luvulta alkaen ja on jossakin määrin päällekkäinen papyrologiassa ja paleografiassa käytetyn kanssa. Jokainen piirtokirjoitustutkija joutuu käsittelemään ongelmia, jotka syntyvät siirrettäessä merkintätapaan liittyviä seikkoja sähköiseen muotoon, esimerkiksi etsimään fontit, joihin voi liittää alapisteen. Useimmat meistä ovat kuitenkin nykyään sopeutuneet näihin uusiin rajoitteisiin.

                    Kokonaisten piirtokirjoituseditioiden verkkojulkaisemista on hidastanut vaikeudet merkintätavan esittämisessä internet-ympäristössä. Lisäksi ongelmana on ollut kreikan kirjaimiston tuottaminen yhdenmukaisesti ja ominaisuutensa säilyttäen. Sen sijaan on syntynyt huomattavan runsaita hakukokoelmia, joista mainittakoon:

                    Katso myös: Mukauttaminen (EpiDoc -yhteensopivuus).

                    Teknologian kehittyminen 1900-luvun kuluessa ja sen kulloinkin tarjoamat menetelmät ovat vaikuttaneet ratkaisevasti yllämainittuihin muutoksiin. EpiDocin tavoite on hyödyntää uutta ja monimuotoista teknologiaa pyrittäessä piirtokirjoitustutkimuksen perinteisiin tavoitteisiin. Monet aiemmin mainituista seikoista ovat vaatineet taistelua olemassa olevien teknisten standardien kanssa esimerkiksi laadittaessa tekstiä painojulkaisuihin, jotta voisimme sisällyttää niihin mahdollisimman monta edellyttämäämme asiaa. Jo jonkin aikaa on tullut aina vain hankalammaksi saada perinteiset kustantajat taipumaan vaatimustasoomme yksityiskohtaisen taustatiedon liittämisessä piirtokirjoitusjulkaisuihin - paitsi kohtuuttoman korkein kustannuksin. Samalla odotukset siitä, kuinka paljon tietoa kustakin piirtokirjoitustekstistä tulisi tarjota, ovat kasvaneet huomattavasti. Yhtä lailla kuin selvitys kunkin piirtokirjoituksen materiaalisista yksityiskohdista, valokuvan liittämisestä piirtokirjoituseditioon on tullut normaali tapa.

                    Viimeisten 15 vuoden aikana tutkijat ovat joutuneet kohtaamaan samoja ongelmia pyrkiessään liittämään taustatietoa sähköisessä muodossa työstettävien piirtokirjoitustekstien yhteyteen. Käyttöön on kuitenkin tullut työkaluja, jotka tekevät siitä aina vain helpompaa ja kasvattavat tulosten arvoa. 1980-luvulta lähtien tekstinkäsittelyohjelmat ovat tehneet mahdolliseksi sen, että voimme hallita tekstin muokkausta. Niissä käytetty merkintäkieli on nykyisin upotettu näkymättömiin ohjelmien sisään. Laajojen oikeusasioihin, teollisuuteen ja kaupalliseen julkaisutoimintaan liittyvien dokumenttikokoelmien asettamat suuremmat vaatimukset johtivat 1980-luvulla tutkimuksiin tavoista, joilla sisällyttää suurempi määrä tietoa ja ohjeita sähköisessä muodossa oleviin teksteihin. Aluksi keskityttiin lisäämään muotoiluohjeita, mutta monimutkaisemman, dokumentin rakenteeseen ja jopa sisältöön liittyvän semanttisen tiedon sisällyttäminen kehittyi pian. Yksinkertaisena esimerkkinä voidaan mainita kirjan otsikon merkitseminen otsikoksi sen sijaan, että se merkittäisiin vain kursiivilla kirjoitetuksi. Tässä abstraktimmassa merkintäkielessä on mahdollista tehdä ero rakenteen ja ulkoasun välillä. Rakenne on tekstilajin keskeinen ominaisuus kun taas ulkoasu voi vaihdella julkaisumuodosta riippuen. Tavallaan tämä muutos on paluuta aikaisempaan tapaan, jolloin kirjoittaja keskittyi tekstin sisältöön, kun taas kaikki tekstin ulkoasua koskevat seikat hoidettiin painatusprosessissa - ero, joka on ollut kadoksissa näinä painovalmiiden käsikirjoitusten päivinä.

                    Protokolla, joka syntyi näistä viimeksi mainituista aikaansaannoksista, standardoitiin 1980-luvun lopulla nimellä Standard Generalized Markup Language. Hieman myöhemmin siitä tehtiin yksinkertaisempi ja joustavampi versio verkkokäyttöä varten. Tämä tunnetaan nimellä XML: the Extensible Markup Language. Monenlaisten humanististen oppiaineiden tutkijat käyttävät XML-merkintäkieltä hyvinkin laajalti erilaisten tutkimusaineistojen tallentamiseen/esittämiseen ja säilyttämiseen useita eri tarkoituksia varten.

                    XML on tavattoman kiinnostava piirtokirjoitustutkijan näkökulmasta. Esimerkiksi puuttuva tekstiosa voidaan merkitä sellaiseksi ja esittää sitten kulmasulkeiden sisässä; samalla tekstiin kohdistuva haku voidaan ohjata tutkimaan vain sitä osaa tekstistä, jota ei ole merkitty puuttuvaksi (eli vain varmoiksi osoitettuja ilmauksia). Epävarmat kirjaimet voidaan merkitä sellaisina ja tehdä vasta myöhemmin päätös siitä, esittääkö ne alapisteen kanssa vai jollakin muulla tavalla. Sanaston perusmuodot voidaan merkitä jo editoinnin aikana hakemistoja varten. Tekstikokoelman kasvaessa hakemisto tekee samoin. Tärkeää on kuitenkin, että jatketaan Leidenin sopimuksen periaatteen tiellä, eli että sovimme mitkä digitaaliset käskyt vastaavat niitä merkintätapoja, joita muutoinkin käytämme. Sillä on merkitystä ensinnäkin siksi, että se yksinkertaisesti säästää aikaa ja vaivaa. Toisaalta yhdenmukaisuus, ilman samankaltaisuuden pakkoa, on yhä hyödyllistä. Käyttäjän on mahdollista tukeutua siihen aivan samoin kuin painettuja sivuja lukiessaan. Lisäksi tällä tavalla editoidut ja sähköisesti julkaistut aineistot ovat hyödynnettävissä yhdessä, vaikka ne olisi laadittu erikseen.

                    Yhdessä sovittujen toimintamallien tarve ei rajoitu piirtokirjoitustutkimukseen. Vuodesta 1987 kansainvälinen, pääosin humanistisen alan tutkijoista koostuva yhteistyöryhmä on työskennellyt kehittäen ja hioen ohjeistoa dokumenttien rakenteen ja sisällön kuvaamiseen. Näiden pyrkimysten tuloksena on syntynyt XML-perustainen koodauskieli, johon liitetään myös em. ryhmän nimi TEI, Text Encoding Initiatve.

                    TEI epigraafikoille: Mikä se on ja miksi käyttää sitä?

                    TEI on tutkimushanke, jonka tavoite on määritellä koodauskieli, joka hyvin yleisluontoisesti kattaa humanistisen alan tutkijoiden tarpeet. TEI:n kehittämisessä on kaksi olennaista päämäärää. Ensimmäinen on suoda tutkijoille mahdollisuus esittää tutkimusaineistonsa digitaalisessa muodossa käyttäen sellaista kuvauskieltä, joka heijastaa humanististen alojen tutkimukselle ominaisia ja keskeisiä analyyttisiä termejä ja käsitteitä. Toinen päämäärä on tehdä mahdolliseksi se, että tutkijat voivat jakaa aikaansaamansa aineistot ymmärrettävästi käyttämällä yhteistä kuvauskieltä.

                    Voimme ajatella, että TEI koodauskieli muistuttaa luonnollista kieltä: ytimenä sen keskellä on kaikille yhteinen termistö, sitä ympäröi vähemmän yleinen sanasto, joka koostuu paikallisista kielenkäyttötavoista, erikoissanastosta ja muista vastaavista muunnelmista. TEI:n ydintä ovat sellaiset yhteiset termit ja käsitteet, jotka ovat yhteisiä tutkijoille suurimmassa osassa oppiaineita, esimerkiksi kappale, yleinen tekstijako, otsikko, luettelo jne. Tarkemmin määritellyt elementit on ryhmitelty sovellusten mukaan, esimerkiksi elementit yksityiskohtaiseen nimien koodaukseen tai käsikirjoitusten piirteiden esittämiseen tai sanakirjarakenteen kuvaamiseen jne. TEI on tarkoituksella muotoiltu tällä tavalla moduuleiksi, jotta kunkin erikoisalan tutkija voisi käyttää vain niitä osioita, joita hän tarvitsee työssään, ja unohtaa muut. TEI voi tällä tavalla laajeta melkoisiin mittasuhteisiin ilman että se rasittaisi yksittäistä tutkijaa tai tutkimushanketta pakolla hallita valtavaa toiminta-aluetta, josta suurella osalla on merkitystä aivan toisen alan tutkijoille. Sen sijaan TEI koodauskieli voidaan kohdistaa hyvinkin täsmällisesti johonkin aiheeseen tai tehtävään ja rajoittaa vain siihen, mikä on olennaista projektin työssä.

                    Kuten luonnollista kieltä TEI:tä voidaan käyttää laajan ja vivahteikkaan sanaston luomiseen pienempiinkin yksityiskohtiin ulottuvalla koodauksella, jossa tekstin ilmiöt on seikkaperäisesti kuvattu. Sitä voidaan soveltaa myös hyvin yksinkertaisesti käyttämällä vain muutamaa oleellista käsitettä kuvaamassa keskeisimpiä yksityiskohtia, esim. osiota, otsikkoa, kappaletta. Mitä yksityiskohtaisempi koodaus on, sitä enemmän työn lopputuloksella on käyttöä. Aika, kustannukset, saatavilla oleva työvoima sekä paikallinen erikoisosaaminen saattavat kuitenkin rajoittaa sitä, kuinka yksityiskohtaisena hanke on toteutettavissa.

                    Tutkijat voivat käyttää tätä koodausjärjestelmää sellaisenaan sen alkuperäisessä muodossa. Sen ohella TEI tarjoaa eri tutkimusaloille mahdollisuuden muokata juuri niiden tarpeiden mukaan sovellettuja versioita TEI -kielestä. Koska nämä mittatilausversiot toimivat yleisessä TEI kehyksessä, ne voivat käyttää sen yleisiä ydintermejä ja käsitteitä ja näin välttää niiden turhaa uudelleenkeksimistä. Lisäksi, koska TEI tarjoaa yleisen kehyksen mittatilausversioiden luomiseen ja kuvaamiseen, niitä voidaan jakaa helposti ja tarkoituksenmukaisesti. Tämän tuloksena eri oppiaineiden tutkijat voivat korostaa omaa työtään luonnehtivia erityisiä päämääriään ja menetelmiään samoin kuin niitä seikkoja, jotka erottavat heidän työnsä toisista, jollakin tavalla heidän alaansa sivuavista. TEI:n piirissä eri tutkimushankkeet voivat esittää tuloksia, jotka aidosti eroavat toisistaan sen sijaan, että erot johtuisivat eri osapuolille käsittämättömien lähestymistapojen aiheuttamasta satunnaisesta ristiriidasta.

                    Epigraafikoille räätälöity TEI: EpiDoc

                    EpiDoc -yhteisö on työskennellyt edellä mainituissa puitteissa vuodesta 2000 kehittääkseen erityisesti piirtokirjoitustutkijoiden tarpeisiin sovelletun version TEI:n ohjeistoista. Ajatuksen lanseerasi Pohjois-Carolinan yliopiston Chapel Hillin antiikin historian tutkija Tom Elliott. Tavoite on sekä hyödyntää mahdollisimman laajasti jo tehtyä tutkimustyötä että varmistaa, että piirtokirjoitustekstejä käsitellään samoin kuin muitakin tekstejä, eikä jollakin tavalla eroteltuina niistä. EpiDoc on muokattu poistamalla sille tarpeettomia TEI -elementtejä ja lisäämällä piirtokirjoitustutkimuksessa tarvittavia erityisominaisuuksia mm. transkriptioiden, analyysien, kuvauksien ja luokittelujen tekemiseen. Lopputuloksena on syntynyt yksinkertainen mutta tehokas kieli, jolla voidaan merkitä kaikki piirtokirjoituksissa ilmenevät huomionarvoiset piirteet sekä esittämään tekstien lisäksi myös monumentteihin ja piirtokirjoitusesineisiin liittyvät tiedot.

                    EpiDoc koodauskielen rinnalle EpiDoc -yhteisö on luonut oppaan koodausta varten sekä ohjelmistotyökaluja ja ohjeistoa, joka kuvaa kuinka koodauskieltä, työkaluja ja muita EpiDoc -menetelmään liittyviä elementtejä käytetään. Tavoitteena on saada aikaan järjestelmä, joka on helppo oppia ja yksinkertainen käyttää myös ilman aiempaa teknistä taustaa tai teknistä tukea. Voi olla vaikea uskoa, mutta XML-koodin tuottaminen on yhtä helppoa kuin standardin piirtokirjoituksen merkitseminen jo olemassa olevan lyhennekokoelman kanssa.

                    Ryhmä on työskennellyt kehittääkseen ilmaukset kaikille sovituille piirtokirjoitusten merkintätavoille. Ohjeistusta on laajennettu koskemaan myös monia muita piirteitä, joita piirtokirjoitusjulkaisuissa voi esiintyä, mm.

                    Ks: Dokumentin rakenne.

                    Muiden aktiivisen työn alla olevien aiheiden joukossa ovat mm. yhteensopivuuskysymykset. Ohjelmistotyökalu tavanomaisesti merkityn piirtokirjoitustekstin muuntamiseksi EpiDoc XML -merkintäkielelle on jo saatu aikaan (ns. Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Toinen keskeinen teema on kattavan sanaston luominen. Esimerkiksi Afrodisiaksen piirtokirjoitustutkimushanke työskentelee kiinteästi Lexicon of Greek Personal Names-hankkeen kanssa saadakseen aikaan mahdollisimman kattavan ja yhdenmukaisesti käytettävän sanaston.

                    Tätä työtä on johtanut Tom Elliott ja siihen ovat osallistuneet monet yksittäiset tutkijat tiiviissä yhteistyössä keskenään ja pitäen jatkuvasti yhteyttä laajempaan ammattiyhteisöön. Kehittäjät ovat saaneet kokemusta EpiDoc -projekteista, kuten Vindolanda Tablets on line, sekä kahdesta meneillään olevasta hankkeesta US Epigraphy Project (USEP) (jota rahoittavat yliopistot Brown, Princeton ja Rutgers), sekä Afrodisiaksen piirtokirjoitustutkimushanke (InsAph) (jota rahoittaa Arts and Humanities Research Council). AHRC:n runsaan rahoituksen turvin pidettiin marraskuussa 2006 intensiivinen työpaja, jossa nämä ohjeistot hiottiin nykyiseen muotoonsa.

                    Osion vastuuhenkilöt

                    1. Charlotte Roueché, kirjoittaja
                    2. Julia Flanders, kirjoittaja
                    3. Tom Elliott, muokkaus TEI-Lite:sta ja muita muokkauksia
                    4. Gabriel Bodard, sääti ja päivitti monta linkkiä
                    5. Katariina Kankaanpää, suomentaja
                    6. Marja Vierros, suomentaja

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Kevyt johdatus EpiDoc-merkintäkieleen epigraafikoille

                    2023-04-27

                    EpiDoc yhdistää perinteiset ja täysin uudet piirtokirjoitusten editointimenetelmät ja -tavat.

                    Epigrafinen merkintätapa

                    Viimeisen vuosisadan ajan piirtokirjoitustutkijat ovat saaneet painia sen kanssa, kuinka esittää tutkimuksen kohteena oleviin kirjoitettuihin teksteihin liittyvä ei-kielellinen tieto. Aina 1800-luvun lopulle saakka kustantajien saatettiin edellyttää painavan piirtokirjoitustekstistä näköispainoksen. Tämä tapa on kuitenkin jäänyt miltei tyystin käytöstä, eivätkä kustantajat ole osoittaneet vastaavaa halukkuutta liittää julkaisuihin täydellistä valokuvakokoelmaa, joka sisältäisi jokaisen julkaisussa käsitellyn piirtokirjoitustekstin. Merkintätapa, joka luotiin kertomaan puuttuvasta tekstistä, lyhenteistä jne., on tullut enemmän tai vähemmän yleisesti hyväksytyksi 1930-luvulta alkaen ja on jossakin määrin päällekkäinen papyrologiassa ja paleografiassa käytetyn kanssa. Jokainen piirtokirjoitustutkija joutuu käsittelemään ongelmia, jotka syntyvät siirrettäessä merkintätapaan liittyviä seikkoja sähköiseen muotoon, esimerkiksi etsimään fontit, joihin voi liittää alapisteen. Useimmat meistä ovat kuitenkin nykyään sopeutuneet näihin uusiin rajoitteisiin.

                    Kokonaisten piirtokirjoituseditioiden verkkojulkaisemista on hidastanut vaikeudet merkintätavan esittämisessä internet-ympäristössä. Lisäksi ongelmana on ollut kreikan kirjaimiston tuottaminen yhdenmukaisesti ja ominaisuutensa säilyttäen. Sen sijaan on syntynyt huomattavan runsaita hakukokoelmia, joista mainittakoon:

                    Katso myös: Mukauttaminen (EpiDoc -yhteensopivuus).

                    Teknologian kehittyminen 1900-luvun kuluessa ja sen kulloinkin tarjoamat menetelmät ovat vaikuttaneet ratkaisevasti yllämainittuihin muutoksiin. EpiDocin tavoite on hyödyntää uutta ja monimuotoista teknologiaa pyrittäessä piirtokirjoitustutkimuksen perinteisiin tavoitteisiin. Monet aiemmin mainituista seikoista ovat vaatineet taistelua olemassa olevien teknisten standardien kanssa esimerkiksi laadittaessa tekstiä painojulkaisuihin, jotta voisimme sisällyttää niihin mahdollisimman monta edellyttämäämme asiaa. Jo jonkin aikaa on tullut aina vain hankalammaksi saada perinteiset kustantajat taipumaan vaatimustasoomme yksityiskohtaisen taustatiedon liittämisessä piirtokirjoitusjulkaisuihin - paitsi kohtuuttoman korkein kustannuksin. Samalla odotukset siitä, kuinka paljon tietoa kustakin piirtokirjoitustekstistä tulisi tarjota, ovat kasvaneet huomattavasti. Yhtä lailla kuin selvitys kunkin piirtokirjoituksen materiaalisista yksityiskohdista, valokuvan liittämisestä piirtokirjoituseditioon on tullut normaali tapa.

                    Viimeisten 15 vuoden aikana tutkijat ovat joutuneet kohtaamaan samoja ongelmia pyrkiessään liittämään taustatietoa sähköisessä muodossa työstettävien piirtokirjoitustekstien yhteyteen. Käyttöön on kuitenkin tullut työkaluja, jotka tekevät siitä aina vain helpompaa ja kasvattavat tulosten arvoa. 1980-luvulta lähtien tekstinkäsittelyohjelmat ovat tehneet mahdolliseksi sen, että voimme hallita tekstin muokkausta. Niissä käytetty merkintäkieli on nykyisin upotettu näkymättömiin ohjelmien sisään. Laajojen oikeusasioihin, teollisuuteen ja kaupalliseen julkaisutoimintaan liittyvien dokumenttikokoelmien asettamat suuremmat vaatimukset johtivat 1980-luvulla tutkimuksiin tavoista, joilla sisällyttää suurempi määrä tietoa ja ohjeita sähköisessä muodossa oleviin teksteihin. Aluksi keskityttiin lisäämään muotoiluohjeita, mutta monimutkaisemman, dokumentin rakenteeseen ja jopa sisältöön liittyvän semanttisen tiedon sisällyttäminen kehittyi pian. Yksinkertaisena esimerkkinä voidaan mainita kirjan otsikon merkitseminen otsikoksi sen sijaan, että se merkittäisiin vain kursiivilla kirjoitetuksi. Tässä abstraktimmassa merkintäkielessä on mahdollista tehdä ero rakenteen ja ulkoasun välillä. Rakenne on tekstilajin keskeinen ominaisuus kun taas ulkoasu voi vaihdella julkaisumuodosta riippuen. Tavallaan tämä muutos on paluuta aikaisempaan tapaan, jolloin kirjoittaja keskittyi tekstin sisältöön, kun taas kaikki tekstin ulkoasua koskevat seikat hoidettiin painatusprosessissa - ero, joka on ollut kadoksissa näinä painovalmiiden käsikirjoitusten päivinä.

                    Protokolla, joka syntyi näistä viimeksi mainituista aikaansaannoksista, standardoitiin 1980-luvun lopulla nimellä Standard Generalized Markup Language. Hieman myöhemmin siitä tehtiin yksinkertaisempi ja joustavampi versio verkkokäyttöä varten. Tämä tunnetaan nimellä XML: the Extensible Markup Language. Monenlaisten humanististen oppiaineiden tutkijat käyttävät XML-merkintäkieltä hyvinkin laajalti erilaisten tutkimusaineistojen tallentamiseen/esittämiseen ja säilyttämiseen useita eri tarkoituksia varten.

                    XML on tavattoman kiinnostava piirtokirjoitustutkijan näkökulmasta. Esimerkiksi puuttuva tekstiosa voidaan merkitä sellaiseksi ja esittää sitten kulmasulkeiden sisässä; samalla tekstiin kohdistuva haku voidaan ohjata tutkimaan vain sitä osaa tekstistä, jota ei ole merkitty puuttuvaksi (eli vain varmoiksi osoitettuja ilmauksia). Epävarmat kirjaimet voidaan merkitä sellaisina ja tehdä vasta myöhemmin päätös siitä, esittääkö ne alapisteen kanssa vai jollakin muulla tavalla. Sanaston perusmuodot voidaan merkitä jo editoinnin aikana hakemistoja varten. Tekstikokoelman kasvaessa hakemisto tekee samoin. Tärkeää on kuitenkin, että jatketaan Leidenin sopimuksen periaatteen tiellä, eli että sovimme mitkä digitaaliset käskyt vastaavat niitä merkintätapoja, joita muutoinkin käytämme. Sillä on merkitystä ensinnäkin siksi, että se yksinkertaisesti säästää aikaa ja vaivaa. Toisaalta yhdenmukaisuus, ilman samankaltaisuuden pakkoa, on yhä hyödyllistä. Käyttäjän on mahdollista tukeutua siihen aivan samoin kuin painettuja sivuja lukiessaan. Lisäksi tällä tavalla editoidut ja sähköisesti julkaistut aineistot ovat hyödynnettävissä yhdessä, vaikka ne olisi laadittu erikseen.

                    Yhdessä sovittujen toimintamallien tarve ei rajoitu piirtokirjoitustutkimukseen. Vuodesta 1987 kansainvälinen, pääosin humanistisen alan tutkijoista koostuva yhteistyöryhmä on työskennellyt kehittäen ja hioen ohjeistoa dokumenttien rakenteen ja sisällön kuvaamiseen. Näiden pyrkimysten tuloksena on syntynyt XML-perustainen koodauskieli, johon liitetään myös em. ryhmän nimi TEI, Text Encoding Initiatve.

                    TEI epigraafikoille: Mikä se on ja miksi käyttää sitä?

                    TEI on tutkimushanke, jonka tavoite on määritellä koodauskieli, joka hyvin yleisluontoisesti kattaa humanistisen alan tutkijoiden tarpeet. TEI:n kehittämisessä on kaksi olennaista päämäärää. Ensimmäinen on suoda tutkijoille mahdollisuus esittää tutkimusaineistonsa digitaalisessa muodossa käyttäen sellaista kuvauskieltä, joka heijastaa humanististen alojen tutkimukselle ominaisia ja keskeisiä analyyttisiä termejä ja käsitteitä. Toinen päämäärä on tehdä mahdolliseksi se, että tutkijat voivat jakaa aikaansaamansa aineistot ymmärrettävästi käyttämällä yhteistä kuvauskieltä.

                    Voimme ajatella, että TEI koodauskieli muistuttaa luonnollista kieltä: ytimenä sen keskellä on kaikille yhteinen termistö, sitä ympäröi vähemmän yleinen sanasto, joka koostuu paikallisista kielenkäyttötavoista, erikoissanastosta ja muista vastaavista muunnelmista. TEI:n ydintä ovat sellaiset yhteiset termit ja käsitteet, jotka ovat yhteisiä tutkijoille suurimmassa osassa oppiaineita, esimerkiksi kappale, yleinen tekstijako, otsikko, luettelo jne. Tarkemmin määritellyt elementit on ryhmitelty sovellusten mukaan, esimerkiksi elementit yksityiskohtaiseen nimien koodaukseen tai käsikirjoitusten piirteiden esittämiseen tai sanakirjarakenteen kuvaamiseen jne. TEI on tarkoituksella muotoiltu tällä tavalla moduuleiksi, jotta kunkin erikoisalan tutkija voisi käyttää vain niitä osioita, joita hän tarvitsee työssään, ja unohtaa muut. TEI voi tällä tavalla laajeta melkoisiin mittasuhteisiin ilman että se rasittaisi yksittäistä tutkijaa tai tutkimushanketta pakolla hallita valtavaa toiminta-aluetta, josta suurella osalla on merkitystä aivan toisen alan tutkijoille. Sen sijaan TEI koodauskieli voidaan kohdistaa hyvinkin täsmällisesti johonkin aiheeseen tai tehtävään ja rajoittaa vain siihen, mikä on olennaista projektin työssä.

                    Kuten luonnollista kieltä TEI:tä voidaan käyttää laajan ja vivahteikkaan sanaston luomiseen pienempiinkin yksityiskohtiin ulottuvalla koodauksella, jossa tekstin ilmiöt on seikkaperäisesti kuvattu. Sitä voidaan soveltaa myös hyvin yksinkertaisesti käyttämällä vain muutamaa oleellista käsitettä kuvaamassa keskeisimpiä yksityiskohtia, esim. osiota, otsikkoa, kappaletta. Mitä yksityiskohtaisempi koodaus on, sitä enemmän työn lopputuloksella on käyttöä. Aika, kustannukset, saatavilla oleva työvoima sekä paikallinen erikoisosaaminen saattavat kuitenkin rajoittaa sitä, kuinka yksityiskohtaisena hanke on toteutettavissa.

                    Tutkijat voivat käyttää tätä koodausjärjestelmää sellaisenaan sen alkuperäisessä muodossa. Sen ohella TEI tarjoaa eri tutkimusaloille mahdollisuuden muokata juuri niiden tarpeiden mukaan sovellettuja versioita TEI -kielestä. Koska nämä mittatilausversiot toimivat yleisessä TEI kehyksessä, ne voivat käyttää sen yleisiä ydintermejä ja käsitteitä ja näin välttää niiden turhaa uudelleenkeksimistä. Lisäksi, koska TEI tarjoaa yleisen kehyksen mittatilausversioiden luomiseen ja kuvaamiseen, niitä voidaan jakaa helposti ja tarkoituksenmukaisesti. Tämän tuloksena eri oppiaineiden tutkijat voivat korostaa omaa työtään luonnehtivia erityisiä päämääriään ja menetelmiään samoin kuin niitä seikkoja, jotka erottavat heidän työnsä toisista, jollakin tavalla heidän alaansa sivuavista. TEI:n piirissä eri tutkimushankkeet voivat esittää tuloksia, jotka aidosti eroavat toisistaan sen sijaan, että erot johtuisivat eri osapuolille käsittämättömien lähestymistapojen aiheuttamasta satunnaisesta ristiriidasta.

                    Epigraafikoille räätälöity TEI: EpiDoc

                    EpiDoc -yhteisö on työskennellyt edellä mainituissa puitteissa vuodesta 2000 kehittääkseen erityisesti piirtokirjoitustutkijoiden tarpeisiin sovelletun version TEI:n ohjeistoista. Ajatuksen lanseerasi Pohjois-Carolinan yliopiston Chapel Hillin antiikin historian tutkija Tom Elliott. Tavoite on sekä hyödyntää mahdollisimman laajasti jo tehtyä tutkimustyötä että varmistaa, että piirtokirjoitustekstejä käsitellään samoin kuin muitakin tekstejä, eikä jollakin tavalla eroteltuina niistä. EpiDoc on muokattu poistamalla sille tarpeettomia TEI -elementtejä ja lisäämällä piirtokirjoitustutkimuksessa tarvittavia erityisominaisuuksia mm. transkriptioiden, analyysien, kuvauksien ja luokittelujen tekemiseen. Lopputuloksena on syntynyt yksinkertainen mutta tehokas kieli, jolla voidaan merkitä kaikki piirtokirjoituksissa ilmenevät huomionarvoiset piirteet sekä esittämään tekstien lisäksi myös monumentteihin ja piirtokirjoitusesineisiin liittyvät tiedot.

                    EpiDoc koodauskielen rinnalle EpiDoc -yhteisö on luonut oppaan koodausta varten sekä ohjelmistotyökaluja ja ohjeistoa, joka kuvaa kuinka koodauskieltä, työkaluja ja muita EpiDoc -menetelmään liittyviä elementtejä käytetään. Tavoitteena on saada aikaan järjestelmä, joka on helppo oppia ja yksinkertainen käyttää myös ilman aiempaa teknistä taustaa tai teknistä tukea. Voi olla vaikea uskoa, mutta XML-koodin tuottaminen on yhtä helppoa kuin standardin piirtokirjoituksen merkitseminen jo olemassa olevan lyhennekokoelman kanssa.

                    Ryhmä on työskennellyt kehittääkseen ilmaukset kaikille sovituille piirtokirjoitusten merkintätavoille. Ohjeistusta on laajennettu koskemaan myös monia muita piirteitä, joita piirtokirjoitusjulkaisuissa voi esiintyä, mm.

                    Ks: Dokumentin rakenne.

                    Muiden aktiivisen työn alla olevien aiheiden joukossa ovat mm. yhteensopivuuskysymykset. Ohjelmistotyökalu tavanomaisesti merkityn piirtokirjoitustekstin muuntamiseksi EpiDoc XML -merkintäkielelle on jo saatu aikaan (ns. Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Toinen keskeinen teema on kattavan sanaston luominen. Esimerkiksi Afrodisiaksen piirtokirjoitustutkimushanke työskentelee kiinteästi Lexicon of Greek Personal Names-hankkeen kanssa saadakseen aikaan mahdollisimman kattavan ja yhdenmukaisesti käytettävän sanaston.

                    Tätä työtä on johtanut Tom Elliott ja siihen ovat osallistuneet monet yksittäiset tutkijat tiiviissä yhteistyössä keskenään ja pitäen jatkuvasti yhteyttä laajempaan ammattiyhteisöön. Kehittäjät ovat saaneet kokemusta EpiDoc -projekteista, kuten Vindolanda Tablets on line, sekä kahdesta meneillään olevasta hankkeesta US Epigraphy Project (USEP) (jota rahoittavat yliopistot Brown, Princeton ja Rutgers), sekä Afrodisiaksen piirtokirjoitustutkimushanke (InsAph) (jota rahoittaa Arts and Humanities Research Council). AHRC:n runsaan rahoituksen turvin pidettiin marraskuussa 2006 intensiivinen työpaja, jossa nämä ohjeistot hiottiin nykyiseen muotoonsa.

                    Osion vastuuhenkilöt

                    1. Charlotte Roueché, kirjoittaja
                    2. Julia Flanders, kirjoittaja
                    3. Tom Elliott, muokkaus TEI-Lite:sta ja muita muokkauksia
                    4. Gabriel Bodard, sääti ja päivitti monta linkkiä
                    5. Katariina Kankaanpää, suomentaja
                    6. Marja Vierros, suomentaja

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps-fr.html b/gl/dev/intro-eps-fr.html index 4e426a452..bb73d26c1 100644 --- a/gl/dev/intro-eps-fr.html +++ b/gl/dev/intro-eps-fr.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Introduction pour les épigraphistes

                    2023-04-26

                    Les principes sous tendant EpiDoc rassemblent, pour les épigraphistes, des concepts traditionnels ainsi que des méthodes d'édition et des conventions tout à fait nouvelles.

                    Conventions épigraphiques

                    Au cours du siècle dernier, les épigraphistes ont été confrontés aux problèmes liés à la représentation d'informations non verbales dans leurs textes écrits. Les éditeurs ont, jusqu'à la fin du 19ème siècle, produit des facsimile des textes mais cette pratique devint ensuite de plus en plus rare, les éditeurs montrant en outre peu d'empressement à remplacer ces facsimile par des reproductions photographiques intégrales de chaque document. Des conventions furent par ailleurs (et non sans mal) développées pour représenter les zones de texte manquantes, les abréviations, etc., et sont globalement acceptées par tous depuis les années 1930, partageant nombre de points communs avec celles développées en papyrologie et en paléographie. Tous les épigraphistes ont depuis été confrontés aux conséquences du passage à l'informatique, notamment la difficulté de reproduire ces conventions, notamment la difficulté de trouver une police permettant de mettre un point sous un caractère. Cependant la plupart ont désormais surmonté ces obstacles.

                    Les difficultés posées par ces questions, en particulier le rendu des caractères grecs avec des polices complètes et affichables sur le web, ont généralement ralentit la publication en ligne de textes épigraphiques. En lieu et place sont apparues des bases de données d'une grande richesse, parmi lesquelles :

                    Se référer également à: Compatibilité d'EpiDoc.

                    Tous ces développements ont en outre été déterminés par l'état de l'art technologique au moment de leur mise en œuvre, l'informatique ayant connu d'importantes évolutions au cours du 20ème siècle. L'objectif d'EpiDoc est d'exploiter ces nouvelles technologies pour poursuivre les objectifs traditionnels de l'épigraphie par de nouveaux moyens. Nombre des processus évoqués plus haut ont impliqué de lutter contre des limitations technologiques (notamment dans le domaine de l'impression papier) afin de répondre au plus grand nombre de besoins des épigraphistes. Avec le temps il est devenu de plus en plus difficile de persuader les imprimeurs classiques d'accepter les besoins spécifiques d'insertion d'information méta-textuelles, sauf à payer des tarifs exorbitants. Et ce alors même que la quantité d'information accompagnant chaque texte a grandement augmenté : outre les informations sur l'apparence physique ou les circonstances de découverte, la représentation photographique des documents étant également standard.

                    Les quinze dernières années ont vu les chercheurs affronter des problèmes généralement similaires en terme d'intégration de métadonnées au sein de leurs textes en format électronique et divers outils ont rendu ces tâches de plus en plus aisée et les résultats de plus en plus bénéfiques. Les logiciels de traitement de texte familiers depuis les années 1980 nous permettent de contrôler l'apparence des textes en faisant usage d'un balisage qui de nos jour est invisible pour l'utilisateur, masqué dans le code du fichier par le programme. Les demandes plus importantes de projets de grande échelle (documents juridiques, documentation industrielle, publications commerciales, ...) ont conduit, dans les années 80, à la recherche de moyens permettant d'encoder plus d'informations et d'instructions au sein des documents électroniques. Au début l'attention s'est portée sur l'insertion d'informations de mise en page mais rapidement apparurent des moyens permettant d'inclure des informations sémantiques plus complexes relatives à la structure même des documents et à leur contenu. Un exemple simple consiste à indiquer que le titre d'un ouvrage est un titre, plutôt que de simplement le mettre en italique. L'utilisation de ce balisage plus abstrait a permis une séparation de la structure et de la présentation d'un document, où la structure est propre à un genre de document alors que la présentation peut varier en fonction de la méthode de publication. D'une certaine façon ce basculement est une forme de retour à une époque antérieure où les auteurs s'occupaient du contenu et où la question de la présentation relevait exclusivement du processus de publication, une distinction perdue lors de l'arrivée des systèmes de reproduction photographique.

                    Les protocoles issus de ces efforts furent standardisés fin des années 80 en tant que "Standard Generalized Markup Language" (SGML) et furent plus récemment adaptés de manière à les rendre plus simples et plus souples afin de les rendre utilisables pour le web, sous le nom de XML : le Extensible Markup Language. XML aujourd'hui largement utilisé par la communauté scientifique dans un grand nombre de disciplines des sciences humaines afin de représenter et préserver du matériel de recherche pour de multiples usages.

                    L'attrait de XML pour les épigraphistes est, de ce fait, considérable. Ainsi les lacunes peuvent être indiquées comme telles, et présentées au sein de crochets droits. Simultanément une recherche spécifiant que seul le texte marqué comme présent sur le document original doit être pris en compte peut être menée sur le corpus (et donc ne prendre en compte que les mots effectivement présents, indépendamment des reconstructions). Les lettres à la lecture incertaines peuvent être représentées comme telles et une décision quant à leur rendu lors de l'impression peut être prise ultérieurement (assurant leur identification par un point sous la lettre ou toute autre méthode souhaitée). Les mots peuvent également être lemmatisés durant l'édition, permettant de créer des indices qui se complèteront automatiquement au fur et à mesure de l'édition du corpus. Ce qui est important, en revanche, est de recréer un équivalent électronique des conventions de Leyden, c'est à dire de définir un standard pour représenter électroniquement les différents sigles en usage. Tout d'abord cela est utile pour économiser du temps et s'éviter divers soucis. Mais une telle standardisation a aussi (sans imposer une totale uniformité) une valeur intrinsèque : non seulement cela fournit une information au lecteur, tout comme les sigles imprimés sur les pages papiers, mais en outre cela permet une publication électronique permettant l'exploitation simultanée de plusieurs corpus même si ils ont été préparés par des équipes différentes.

                    Ce besoin de standards repandus n'est pas limité au domaine de l'épigraphie. Depuis 1987 un groupe international de chercheurs, principalement issus du domaine des sciences humaines, travaille à développer et améliorer un jeu de consignes ("guidelines") pour décrire la structure et le contenu de documents. Le résultat de cet effort a été la naissance d'un langage d'encodage, produit en XML et appelé du nom du groupe qui lui a donné naissance : TEI, pour Text Encoding Initiatve.

                    TEI pour les épigraphistes : De quoi s'agit-il ? Pourquoi l'utiliser ?

                    La "Text Encoding Initiative" (TEI) est un effort scientifique visant à la définition d'un langage d'encodage permettant de subvenir de façon générale aux besoins des chercheurs en sciences humaines. Deux objectifs principaux ont conduit le développement de la TEI : le premier est de fournir aux chercheurs le moyen de représenter leur matériel de recherche dans un format numérique en utilisant un langage descriptif qui reproduit les termes et les concepts d'analyse familiers et essentiels à la recherche en sciences humaines. Le second objectif est de permettre au chercheur de partager le produit de cet encodage de façon intelligible grâce à l'utilisation d'un langage descriptif commun.

                    On peut considérer le langage d'encodage TEI comme un langage humain : un noyau de termes partagés au centre, entourés par une série de vocabulaires à la diffusion plus restreinte, en ce compris des variantes locales, des termes spécifiques à certains domaines et d'autres variations. Au coeur du TEI se trouvent les termes communs et les concepts largement partagés par les chercheurs dans la plupart des disciplines : des éléments comme les paragraphes, les divisions courantes du texte, les chapitres, les listes, etc. Des éléments plus spécifiques sont regroupés en fonction de leur utilisation : ainsi les éléments pour l'encodage détaillé de noms, de caractéristiques de manuscrits, pour capturer la structure de dictionnaires, et ainsi de suite. Le TEI est volontairement construit ainsi, sous forme de modules, afin que les chercheurs actifs dans différentes disciplines puissent utiliser les seuls modules pertinents à leur recherche. La TEI permet ainsi d'offrir une grande liberté sans surcharger les chercheurs individuels et les projets plus larges avec le besoin d'apprendre nombre de connaissances sortant de leur domaine, la plupart desquelles n'étant relevant que pour d'autres disciplines. Au contraire, un encodage TEI peut être dirigé de manière très spécifique à un certain domaine ou une certaine tâche, et peut être limité à ce qui est essentiel à la réussite d'un projet.

                    Tout comme un langage humain, le langage TEI peut être utilisé de manière à faire appel à un vocabulaire riche et nuancé, avec un encodage détaillé qui décrit une grande variété de phénomènes textuels, mais il peut aussi être utilisé de manière très simple, en se servant uniquement de quelques concepts essentiels qui ne fournissent qu'une information basique sur les éléments textuels : sections, chapitres, paragraphes. Le plus détaillé l'encodage, le plus de possibilités de traitement mais des facteurs comme le temps disponible, le coût, le personnel assignable ou l'expertise locale peuvent être sources de limitations dans le niveau de détails encodable.

                    En plus de fournir un système d'encodage que les chercheurs peuvent utiliser dans son état standard, le TEI fournit également les outils permettant aux projets de recherche la définition d'une variante adaptée à leurs besoins du langage, laquelle contiendra l'ensemble des modifications nécessaires au support de besoins locaux spécifiques. Parce que ces versions localisées du langage TEI oeuvrent au sein du cadre général, il n'est pas nécessaire de réinventer le noyau commun : les concepts et termes généraux restent d'application et évitent d'avoir à les réinventer. En outre, comme la TEI fournit un cadre commun pour créer et décrire ces modifications spécifiques, elles peuvent être aisément partagées et réutilisées. De cette manière des groupes de chercheurs dans des disciplines différentes peuvent exprimer les méthodes et objectifs spécifiques à leurs disciplines et définir clairement ce qui les différencie des autres domaines proches. Au lieu d'avoir des approches complètement incompatibles, différents projets peuvent produire des résultats dont les différences sont le fruit de vraies oppositions et non de divergences aléatoires.

                    The EpiDoc Customization: TEI for Epigraphers

                    Au sein de ce cadre général, la Communauté EpiDoc travaille depuis l'an 2000 à développer une version spécifique des règles TEI adaptées aux besoins particuliers des épigraphistes. L'idée fut lancée par Tom Elliott, historien de l'Antiquité à l'Université de Caroline du Nord (campus de Chapel Hill). L'objectif est à la fois de faire la plus grande utilisation possible du travail déjà effectué et de veiller à ce que la manière dont la documentation épigraphique est traitée soit la plus proche possible de la manière dont sont traités les autres textes, plutôt que de s'éloigner de ces méthodes. EpiDoc élimine ainsi les éléments non pertinents de la TEI tout en introduisant les éléments nécessaires pour que les transcriptions, l'analyse, la description et la classification qui sont essentiels au travail de l'épigraphiste puisse se faire. Le résultat est un langage à la fois simple et puissant qui peut être utilisé pour marquer l'ensemble des caractéristiques d'une inscription et représenter l'information pertinente à l'objet porteur de l'inscription.

                    Afin d'accompagner le language EpiDoc, la communauté EpiDoc a créé un jeu de "guidelines" et de logiciels, ainsi qu'une documentation expliquant comment utiliser le langage, les outils et tous les autres éléments constitutifs de la "méthode EpiDoc". L'objectif est de créer un cadre qu'il sera aisé d'apprendre et d'utiliser, y compris pour des chercheurs n'ayant aucune expérience technique ou manquant d'appuis. Cela peut sembler improbable, mais la tâche est en réalité similaire à l'apprentissage du marquage d'un texte à l'aide des conventions déjà en usage pour la description de textes épigraphiques.

                    Le groupe a travaillé pour définir des moyens de représenter l'ensemble des conventions épigraphiques en usage. Ils ont en outre élargi le présent manuel afin de traiter de l'ensemble des champs susceptibles d'être présents dans une publication épigraphique, en ce compris :

                    Voir également: Structure du document.

                    D'autres domaines présentement à l'étude sont, notamment, ceux relatifs au développement de l'interopérabilité. Un outil de conversion automatique de texte en document au format XML EpiDoc a déjà été développé : le Chapel Hill Electronic Text Converter(CHETC). D'autres travaux visent à permettre l'utilisation de lexiques de contrôle. Ainsi le projet Inscriptions of Aphrodisias travaille de manière rapprochée avec le Lexicon of Greek Personal Names afin d'assurer une documentation exaustive et conforme aux normes en usage.

                    Ce travail, mené sous la conduite du Dr. Elliott, a été entrepris par une série de chercheurs travaillant de manière concertée et veillant à rester régulièrement en contact avec le reste de la profession. L'équipe bénéficie également de l'expérience d'un projet EpiDoc bien établit, les Vindolanda Tablets on line, et de deux projets actuellement en cours, l'US Epigraphy Project (USEP) (avec l'appui des universités de Brown, Princeton and Rutgers), et le Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (avec l'appui de l'Arts and Humanities Research Council). Ce généreux support de l'AHRC a également permit la tenue d'un atelier de réflexion intensif en 2006 durant lequel les présentes "guidelines" purent être réorganisées.

                    Responsables de cette section

                    1. Charlotte Roueché, Auteur
                    2. Julia Flanders, Auteur
                    3. Pascal Lemaire, Traduction française
                    4. Tom Elliott, Rendu via TEI-Lite et diverses opérations de mise en page
                    5. Gabriel Bodard, Correction de plusieurs liens

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Introduction pour les épigraphistes

                    2023-04-27

                    Les principes sous tendant EpiDoc rassemblent, pour les épigraphistes, des concepts traditionnels ainsi que des méthodes d'édition et des conventions tout à fait nouvelles.

                    Conventions épigraphiques

                    Au cours du siècle dernier, les épigraphistes ont été confrontés aux problèmes liés à la représentation d'informations non verbales dans leurs textes écrits. Les éditeurs ont, jusqu'à la fin du 19ème siècle, produit des facsimile des textes mais cette pratique devint ensuite de plus en plus rare, les éditeurs montrant en outre peu d'empressement à remplacer ces facsimile par des reproductions photographiques intégrales de chaque document. Des conventions furent par ailleurs (et non sans mal) développées pour représenter les zones de texte manquantes, les abréviations, etc., et sont globalement acceptées par tous depuis les années 1930, partageant nombre de points communs avec celles développées en papyrologie et en paléographie. Tous les épigraphistes ont depuis été confrontés aux conséquences du passage à l'informatique, notamment la difficulté de reproduire ces conventions, notamment la difficulté de trouver une police permettant de mettre un point sous un caractère. Cependant la plupart ont désormais surmonté ces obstacles.

                    Les difficultés posées par ces questions, en particulier le rendu des caractères grecs avec des polices complètes et affichables sur le web, ont généralement ralentit la publication en ligne de textes épigraphiques. En lieu et place sont apparues des bases de données d'une grande richesse, parmi lesquelles :

                    Se référer également à: Compatibilité d'EpiDoc.

                    Tous ces développements ont en outre été déterminés par l'état de l'art technologique au moment de leur mise en œuvre, l'informatique ayant connu d'importantes évolutions au cours du 20ème siècle. L'objectif d'EpiDoc est d'exploiter ces nouvelles technologies pour poursuivre les objectifs traditionnels de l'épigraphie par de nouveaux moyens. Nombre des processus évoqués plus haut ont impliqué de lutter contre des limitations technologiques (notamment dans le domaine de l'impression papier) afin de répondre au plus grand nombre de besoins des épigraphistes. Avec le temps il est devenu de plus en plus difficile de persuader les imprimeurs classiques d'accepter les besoins spécifiques d'insertion d'information méta-textuelles, sauf à payer des tarifs exorbitants. Et ce alors même que la quantité d'information accompagnant chaque texte a grandement augmenté : outre les informations sur l'apparence physique ou les circonstances de découverte, la représentation photographique des documents étant également standard.

                    Les quinze dernières années ont vu les chercheurs affronter des problèmes généralement similaires en terme d'intégration de métadonnées au sein de leurs textes en format électronique et divers outils ont rendu ces tâches de plus en plus aisée et les résultats de plus en plus bénéfiques. Les logiciels de traitement de texte familiers depuis les années 1980 nous permettent de contrôler l'apparence des textes en faisant usage d'un balisage qui de nos jour est invisible pour l'utilisateur, masqué dans le code du fichier par le programme. Les demandes plus importantes de projets de grande échelle (documents juridiques, documentation industrielle, publications commerciales, ...) ont conduit, dans les années 80, à la recherche de moyens permettant d'encoder plus d'informations et d'instructions au sein des documents électroniques. Au début l'attention s'est portée sur l'insertion d'informations de mise en page mais rapidement apparurent des moyens permettant d'inclure des informations sémantiques plus complexes relatives à la structure même des documents et à leur contenu. Un exemple simple consiste à indiquer que le titre d'un ouvrage est un titre, plutôt que de simplement le mettre en italique. L'utilisation de ce balisage plus abstrait a permis une séparation de la structure et de la présentation d'un document, où la structure est propre à un genre de document alors que la présentation peut varier en fonction de la méthode de publication. D'une certaine façon ce basculement est une forme de retour à une époque antérieure où les auteurs s'occupaient du contenu et où la question de la présentation relevait exclusivement du processus de publication, une distinction perdue lors de l'arrivée des systèmes de reproduction photographique.

                    Les protocoles issus de ces efforts furent standardisés fin des années 80 en tant que "Standard Generalized Markup Language" (SGML) et furent plus récemment adaptés de manière à les rendre plus simples et plus souples afin de les rendre utilisables pour le web, sous le nom de XML : le Extensible Markup Language. XML aujourd'hui largement utilisé par la communauté scientifique dans un grand nombre de disciplines des sciences humaines afin de représenter et préserver du matériel de recherche pour de multiples usages.

                    L'attrait de XML pour les épigraphistes est, de ce fait, considérable. Ainsi les lacunes peuvent être indiquées comme telles, et présentées au sein de crochets droits. Simultanément une recherche spécifiant que seul le texte marqué comme présent sur le document original doit être pris en compte peut être menée sur le corpus (et donc ne prendre en compte que les mots effectivement présents, indépendamment des reconstructions). Les lettres à la lecture incertaines peuvent être représentées comme telles et une décision quant à leur rendu lors de l'impression peut être prise ultérieurement (assurant leur identification par un point sous la lettre ou toute autre méthode souhaitée). Les mots peuvent également être lemmatisés durant l'édition, permettant de créer des indices qui se complèteront automatiquement au fur et à mesure de l'édition du corpus. Ce qui est important, en revanche, est de recréer un équivalent électronique des conventions de Leyden, c'est à dire de définir un standard pour représenter électroniquement les différents sigles en usage. Tout d'abord cela est utile pour économiser du temps et s'éviter divers soucis. Mais une telle standardisation a aussi (sans imposer une totale uniformité) une valeur intrinsèque : non seulement cela fournit une information au lecteur, tout comme les sigles imprimés sur les pages papiers, mais en outre cela permet une publication électronique permettant l'exploitation simultanée de plusieurs corpus même si ils ont été préparés par des équipes différentes.

                    Ce besoin de standards repandus n'est pas limité au domaine de l'épigraphie. Depuis 1987 un groupe international de chercheurs, principalement issus du domaine des sciences humaines, travaille à développer et améliorer un jeu de consignes ("guidelines") pour décrire la structure et le contenu de documents. Le résultat de cet effort a été la naissance d'un langage d'encodage, produit en XML et appelé du nom du groupe qui lui a donné naissance : TEI, pour Text Encoding Initiatve.

                    TEI pour les épigraphistes : De quoi s'agit-il ? Pourquoi l'utiliser ?

                    La "Text Encoding Initiative" (TEI) est un effort scientifique visant à la définition d'un langage d'encodage permettant de subvenir de façon générale aux besoins des chercheurs en sciences humaines. Deux objectifs principaux ont conduit le développement de la TEI : le premier est de fournir aux chercheurs le moyen de représenter leur matériel de recherche dans un format numérique en utilisant un langage descriptif qui reproduit les termes et les concepts d'analyse familiers et essentiels à la recherche en sciences humaines. Le second objectif est de permettre au chercheur de partager le produit de cet encodage de façon intelligible grâce à l'utilisation d'un langage descriptif commun.

                    On peut considérer le langage d'encodage TEI comme un langage humain : un noyau de termes partagés au centre, entourés par une série de vocabulaires à la diffusion plus restreinte, en ce compris des variantes locales, des termes spécifiques à certains domaines et d'autres variations. Au coeur du TEI se trouvent les termes communs et les concepts largement partagés par les chercheurs dans la plupart des disciplines : des éléments comme les paragraphes, les divisions courantes du texte, les chapitres, les listes, etc. Des éléments plus spécifiques sont regroupés en fonction de leur utilisation : ainsi les éléments pour l'encodage détaillé de noms, de caractéristiques de manuscrits, pour capturer la structure de dictionnaires, et ainsi de suite. Le TEI est volontairement construit ainsi, sous forme de modules, afin que les chercheurs actifs dans différentes disciplines puissent utiliser les seuls modules pertinents à leur recherche. La TEI permet ainsi d'offrir une grande liberté sans surcharger les chercheurs individuels et les projets plus larges avec le besoin d'apprendre nombre de connaissances sortant de leur domaine, la plupart desquelles n'étant relevant que pour d'autres disciplines. Au contraire, un encodage TEI peut être dirigé de manière très spécifique à un certain domaine ou une certaine tâche, et peut être limité à ce qui est essentiel à la réussite d'un projet.

                    Tout comme un langage humain, le langage TEI peut être utilisé de manière à faire appel à un vocabulaire riche et nuancé, avec un encodage détaillé qui décrit une grande variété de phénomènes textuels, mais il peut aussi être utilisé de manière très simple, en se servant uniquement de quelques concepts essentiels qui ne fournissent qu'une information basique sur les éléments textuels : sections, chapitres, paragraphes. Le plus détaillé l'encodage, le plus de possibilités de traitement mais des facteurs comme le temps disponible, le coût, le personnel assignable ou l'expertise locale peuvent être sources de limitations dans le niveau de détails encodable.

                    En plus de fournir un système d'encodage que les chercheurs peuvent utiliser dans son état standard, le TEI fournit également les outils permettant aux projets de recherche la définition d'une variante adaptée à leurs besoins du langage, laquelle contiendra l'ensemble des modifications nécessaires au support de besoins locaux spécifiques. Parce que ces versions localisées du langage TEI oeuvrent au sein du cadre général, il n'est pas nécessaire de réinventer le noyau commun : les concepts et termes généraux restent d'application et évitent d'avoir à les réinventer. En outre, comme la TEI fournit un cadre commun pour créer et décrire ces modifications spécifiques, elles peuvent être aisément partagées et réutilisées. De cette manière des groupes de chercheurs dans des disciplines différentes peuvent exprimer les méthodes et objectifs spécifiques à leurs disciplines et définir clairement ce qui les différencie des autres domaines proches. Au lieu d'avoir des approches complètement incompatibles, différents projets peuvent produire des résultats dont les différences sont le fruit de vraies oppositions et non de divergences aléatoires.

                    The EpiDoc Customization: TEI for Epigraphers

                    Au sein de ce cadre général, la Communauté EpiDoc travaille depuis l'an 2000 à développer une version spécifique des règles TEI adaptées aux besoins particuliers des épigraphistes. L'idée fut lancée par Tom Elliott, historien de l'Antiquité à l'Université de Caroline du Nord (campus de Chapel Hill). L'objectif est à la fois de faire la plus grande utilisation possible du travail déjà effectué et de veiller à ce que la manière dont la documentation épigraphique est traitée soit la plus proche possible de la manière dont sont traités les autres textes, plutôt que de s'éloigner de ces méthodes. EpiDoc élimine ainsi les éléments non pertinents de la TEI tout en introduisant les éléments nécessaires pour que les transcriptions, l'analyse, la description et la classification qui sont essentiels au travail de l'épigraphiste puisse se faire. Le résultat est un langage à la fois simple et puissant qui peut être utilisé pour marquer l'ensemble des caractéristiques d'une inscription et représenter l'information pertinente à l'objet porteur de l'inscription.

                    Afin d'accompagner le language EpiDoc, la communauté EpiDoc a créé un jeu de "guidelines" et de logiciels, ainsi qu'une documentation expliquant comment utiliser le langage, les outils et tous les autres éléments constitutifs de la "méthode EpiDoc". L'objectif est de créer un cadre qu'il sera aisé d'apprendre et d'utiliser, y compris pour des chercheurs n'ayant aucune expérience technique ou manquant d'appuis. Cela peut sembler improbable, mais la tâche est en réalité similaire à l'apprentissage du marquage d'un texte à l'aide des conventions déjà en usage pour la description de textes épigraphiques.

                    Le groupe a travaillé pour définir des moyens de représenter l'ensemble des conventions épigraphiques en usage. Ils ont en outre élargi le présent manuel afin de traiter de l'ensemble des champs susceptibles d'être présents dans une publication épigraphique, en ce compris :

                    Voir également: Structure du document.

                    D'autres domaines présentement à l'étude sont, notamment, ceux relatifs au développement de l'interopérabilité. Un outil de conversion automatique de texte en document au format XML EpiDoc a déjà été développé : le Chapel Hill Electronic Text Converter(CHETC). D'autres travaux visent à permettre l'utilisation de lexiques de contrôle. Ainsi le projet Inscriptions of Aphrodisias travaille de manière rapprochée avec le Lexicon of Greek Personal Names afin d'assurer une documentation exaustive et conforme aux normes en usage.

                    Ce travail, mené sous la conduite du Dr. Elliott, a été entrepris par une série de chercheurs travaillant de manière concertée et veillant à rester régulièrement en contact avec le reste de la profession. L'équipe bénéficie également de l'expérience d'un projet EpiDoc bien établit, les Vindolanda Tablets on line, et de deux projets actuellement en cours, l'US Epigraphy Project (USEP) (avec l'appui des universités de Brown, Princeton and Rutgers), et le Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (avec l'appui de l'Arts and Humanities Research Council). Ce généreux support de l'AHRC a également permit la tenue d'un atelier de réflexion intensif en 2006 durant lequel les présentes "guidelines" purent être réorganisées.

                    Responsables de cette section

                    1. Charlotte Roueché, Auteur
                    2. Julia Flanders, Auteur
                    3. Pascal Lemaire, Traduction française
                    4. Tom Elliott, Rendu via TEI-Lite et diverses opérations de mise en page
                    5. Gabriel Bodard, Correction de plusieurs liens

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps-it.html b/gl/dev/intro-eps-it.html index b453abfbb..d6acee308 100644 --- a/gl/dev/intro-eps-it.html +++ b/gl/dev/intro-eps-it.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Codifica per Epigrafisti, un'introduzione gentile

                    2023-04-26

                    A monte di Epidoc c'è il desiderio di mettere assieme, per gli epigrafisti, metodi e convenzioni tradizionali e moderni.

                    Convenzioni Epigrafiche

                    Durante lo scorso secolo, gli epigrafisti si sono scontrati su questioni relative alla rappresentazioni di fenomeni non verbali all'interno di un testo scritto. Fino alla fine del XIX secolo ci si aspettava dagli editori un facsimile del testo, ma ciò divenne progressivamente una pratica meno diffusa e d'altro canto gli editori non mostravano la volontà di produrre documentazione fotografica di ciascun elemento. Le convenzioni che, con difficoltà, furono messe a punto per indicare parti di testo mancanti, abbreviazioni, ecc. sono grossomodo condivise fin dagli anni '30 del XX secolo e sono simili (fino ad un certo punto), a quelle in uso in papirologia e paleografia. Tutti gli epigrafisti hanno dovuto affrontare il problema di trasportare tutto ciò in un contesto digitale - per esempio, cercando fonts che permettessero di mettere il puntino sottoscritto; molti di noi ad oggi si sono adattati a questi vincoli.

                    La difficoltà nel rendere questi simboli convenzionali, in particolare lettere greche, in font coerenti sul web ha ritardato le pubblicazioni dei testi epigrafici online; ma d'altro canto sono state create collezioni di testi estremamente ricche, tra le quali:

                    Cfr. anche: Compatibilità con EpiDoc.

                    Tutti questi sviluppi sono stati determinati dallo stato delle tecnologie esistenti, mano a mano che queste sono state sviluppate nel corso del XX secolo. Lo scopo di EpiDoc è di sfruttare nuove e fruttuose tecnologie per gli scopi tradizionali dell'epigrafia. Molti dei processi descritti sopra hanno coinvolto dure lotte contro gli standards tecnologici - per esempio, le pubblicazioni a stampa - per cercare di trovare un posto al maggior numero di requisiti. Durante questo periodo è stato sempre più complicato persuadere editori convenzionali ad adattarsi al nostro standard con l'inserimento di informazioni meta-testuali, se non con costi esosi. Allo stesso tempo tuttavia, le aspettative rispetto alla quantità di informazioni che accompagnano un testo è notevolmente cresciuta. Informazioni sulle caratteristiche fisiche e illustrazioni fotografiche sono diventate basilari.

                    Negli scorsi 15 anni gli studiosi hanno avuto in generale a che fare con requisiti simili per incorporare i loro metadati in testi in formato elettronico e sono emersi strumenti che rendono tutto ciò sempre più semplice, rendendo i risultati sempre migliori. I software per l'elaborazione di testo, che ci sono familiari sin dagli anni '80, ci permettono di controllare la formattazione dei testi, usando un mark-up che è incorporato nel software ed invisibile. I requisiti complessi di ampie raccolte di documenti - documenti legali, documentazione industriale, pubblicazioni commerciali - hanno portato negli anni '80 alla ricerca di modi di inserire un maggior numero di informazioni ed istruzioni dentro i testi. In un primo tempo l'enfasi era sull'inserimento di informazioni relative al formato, ma presto emersero metodi per includere informazioni semantiche più complesse, relative alla struttura ed al contenuto. Un esempio è quello della codifica di un titolo in quanto titolo, piuttosto che la semplice codifica del suo aspetto corsivo. L'uso di questo mark-up più astratto permette la separazione di strutture e presentazione e mentre la struttura è fondamentale per il documento, la presentazione può essere variabile e dipende dalla forma della pubblicazione. In un certo senso, questo passaggio ha rappresentato un ritorno ad una metodologia più antica, nella quale gli autori si dedicavano solo alla sostanza del testo e tutti i dettagli della presentazione erano gestiti dal processo di pubblicazione - una distinzione che si è persa solo nell'epoca della documentazione pronta per la stampa.

                    I protocolli emersi da quest'ultima fase sono stati standardizzati negli ultimi anni '80 come Standard Generalized Markup Language, e recentemente hanno ricevuto una struttura più semplice e flessibile, adatta all'uso sul web, con il nome di XML: Extensible Markup Language. XML è ad oggi utilizzato dagli studiosi in un numero sempre crescente di discipline umanistiche per conservare e rappresentare materiali di ricerca con diversi scopi.

                    I motivi per cui gli epigrafisti sono attratti da XML sono dunque molti. Per esempio: parti mancanti possono essere annotate come tali, e poi rappresentate come parentesi quadre; allo stesso tempo si possono effettuare ricerche che chiedano di cercare solo nel testo conservato, ignorando le integrazioni (quindi è possibile cercare le sole attestazioni documentate). Le lettere incerte posso essere altrettanto annotate come tali, e si possono rimandare le decisioni su come renderle, se con un puntino sottoscritto o con un altro simbolo. Le parole possono essere lemmatizzate durante l'edizione dei testi per creare indici che crescono mentre cresce la raccolta. Ciò che è ancora più importante tuttavia, a questo punto è di ripetere l'"esercizio di Leyden", cioè, mettersi d'accordo su equivalenti elettronici delle varie sigle in uso. In primo luogo, questo è importante ai fini di conservare tempo ed energie; ma anche la coerenza interna ne beneficia, senza imporre uniformità. E questo vantaggio per gli utenti non è l'unico; documenti così editi e pubblicati in formato elettronico saranno poi utilizzabili insieme, anche se sono stati preparati indipendentemente.

                    La necessità di standard non è propria dell'epigrafia. Fin dal 1987 un consorzio internazionale di ricercatori, soprattutto nelle discipline umanistiche ha lavorato insieme allo sviluppo e alla specifica di una serie di linee guida che descrivono le strutture e i contenuti dei documenti. I risultati di questo impegno collettivo hanno prodotto un linguaggio di codifica, realizzato in XML e descritto dal nome del gruppo - TEI, la Text Encoding Initiatve.

                    TEI per Epigrafisti: cos'è? E perché usarlo?

                    La Text Encoding Initiative è un progetto di ricerca volto alla definizione di un linguaggio di codifica che comprenda i requisiti degli studiosi di discipline umanistiche in senso molto ampio. Ci sono due scopi principali che spingono lo sviluppo di TEI. Il primo è rendere possibile agli studiosi di rappresentare i loro materiali di ricerca in formato digitale usando un linguaggio descrittivo che rispecchia le tipologie di termini analitici e di concetti che sono familiari ed essenziali alle scienze umanistiche. In secondo luogo suo scopo è rendere possibile agli studiosi di condividere i loro risultati in modo intellegibile, tramite l'uso di un linguaggio descrittivo comune.

                    Possiamo pensare a TEI come ad un linguaggio di codifica simile alle lingue naturali: un nucleo di termini condivisi al centro, circondati da vocabolari più specifici, che includono usi locali, terminologie specialistiche e altre variabili. Al centro di TEI ci sono dei termini comuni e dei concetti ampiamente condivisi dagli studiosi di diverse discipline: elementi come paragrafi, generiche divisioni del testo, titoli, liste, etc. elementi più specifici sono raggruppati secondo le loro applicazioni: per esempio, elementi per la codifica di nomi, elementi per la rappresentazione di caratteristiche dei manoscritti, elementi che descrivono la struttura di dizionari e così via. TEI è intenzionalmente organizzato in moduli, così che gli studiosi di determinate aree possano usare solo i moduli a cui sono interessati per i loro lavori, omettendo gli altri. TEI può dunque raggiungere molti, senza oberare nessuno con una massa di informazioni importanti solo per altre discipline. Al contrario, TEI può essere adattato a scopi molto specifici e può essere limitato a ciò che è strettamente necessario per ciascun lavoro.

                    Come in una lingua naturale, TEI può essere usato in qualsiasi modo, purché basato su un vocabolario ricco e specifico, con una codifica dettagliata in grado di descrivere moltissimi fenomeni testuali, ma che può anche essere usata in modo molto semplice, con pochi concetti essenziali che descrivono solo gli elementi testuali di base: sezioni, titoli, paragrafi. Più dettagliata è la codifica, più è possibile fare con i testi codificati, ma fattori quali i tempi, i costi, il personale e le competenze locali possono limitare il livello di dettagli possibile.

                    In aggiunta a fornire un sistema di codifica che gli studiosi possono usare nella sua forma originale, TEI offre ai progetti di ricerca anche modi per definire versioni adattate di TEI, che includono modifiche necessaria per supportare requisiti specifici. Dato che queste versioni derivate operano all'interno del contesto TEI, possono servirsi dei suoi termini e concetti fondamentali, evitando il lavoro di re-inventarli. Inoltre, dato che TEI offre un modo per descrivere questi adattamenti, questi stessi possono essere significativamente condivisi. Ne risulta che gruppi di studiosi di particolari discipline possono articolare i loro obiettivi e metodi così come le differenze esistenti da altri che lavorano nel medesimo settore. Invece che sistemi mutualmente incomprensibili, progetti diversi possono così produrre risultati le cui differenze sono date da fondamentali discrepanze non da mere divergenze.

                    La specifica di EpiDoc: TEI per epigrafisti

                    All'interno di questo contesto, la comunità di EpiDoc community lavora fin dal 2000 allo sviluppo di una versione adattata delle linee guida della TEI, dedicate ai bisogni specifici degli epigrafisti. L'idea fu lanciata da Tom Elliott, uno storico antichista dell'University of North Carolina a Chapel Hill; lo scopo è sia di sfruttare al massimo il lavoro già fatto, sia di assicurare il fatto che testi iscritti siano trattati in modo coerente con quello di cui ci si serve per altri tipi di testo, e non in modo dissimile. La specifica di EpiDoc elimina elementi irrilevanti dal corpo principale di TEI e aggiunge elementi per gli specifici tipi di trascrizione, analisi, descrizione e classificazione che sono essenziali al lavoro epigrafico. Il risultato è un linguaggio semplice ma capace di codificare tutti gli aspetti significativi di un'iscrizione insieme a tutte le informazioni che accompagnano l'oggetto in sé.

                    Per complementare EpiDoc come linguaggio di codifica, la comunità di EpiDoc ha prodotto anche un set di linee guida e di strumenti software, nonché la relativa documentazione che descrive come usare i linguaggi di codifica, gli strumenti e gli altri elementi del metodo EpiDoc. L'obiettivo è stabilire un contesto che sia facile da imparare ed usare, anche per studiosi che non abbiano competenze o supporto tecnico. Può sembrare improbabile ma l'impresa è dello stesso tipo di quella che si intraprende imparando a fare la normale edizione di un testo epigrafico usando le sigle in uso.

                    Il gruppo ha lavorato allo sviluppo di espressioni adatte per ciascuna delle convenzioni epigrafiche in uso ed ha anche esteso le linee guida per affrontare i vari campi presenti in un pubblicazione epigrafica, quali:

                    Vedi anche: Struttura del Documento.

                    Ulteriori aree di ricerca includono l'interoperabilità. Esiste un software per convertire normali testi in EpiDoc XML, chiamato Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC). Altre aree includono l'uso di lessici di riferimento. Per esempio il progetto Inscriptions of Aphrodisias sta lavorando a stretto contatto con il Lexicon of Greek Personal Names, per garantirne la copertura completa e l'uso coerente.

                    Il lavoro, diretto dal Dr. Elliott, è stato portato avanti da diversi studiosi che hanno lavorato in stretta collaborazione, e con regolari contatti con gli epigrafisti latu sensu. Si sono basati sull'esperienza di un progetto EpiDoc ben stabilito Vindolanda Tablets on line, e su due progetti in corso: the US Epigraphy Project (USEP) (sostenuto da Brown, Princeton e Rutgers Universities), e il progetto Inscriptions of Aphrodisias (InsAph) (finanziato dall'Arts and Humanities Research Council). Il generoso supporto dell'AHRC ha anche permesso di organizzare workshop intensivi in Marzo 2006 dove le linee guida sono state perfezionate.

                    Responsabilità per questa sezione

                    1. Charlotte Roueché, autore
                    2. Julia Flanders, autore
                    3. Pietro Maria Liuzzo, traduzione italiana
                    4. Greta Franzini, correzione traduzione italiana
                    5. Tom Elliott, coerced from TEI-Lite and various reformatting edits
                    6. Gabriel Bodard, re-encoded and updated links

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Codifica per Epigrafisti, un'introduzione gentile

                    2023-04-27

                    A monte di Epidoc c'è il desiderio di mettere assieme, per gli epigrafisti, metodi e convenzioni tradizionali e moderni.

                    Convenzioni Epigrafiche

                    Durante lo scorso secolo, gli epigrafisti si sono scontrati su questioni relative alla rappresentazioni di fenomeni non verbali all'interno di un testo scritto. Fino alla fine del XIX secolo ci si aspettava dagli editori un facsimile del testo, ma ciò divenne progressivamente una pratica meno diffusa e d'altro canto gli editori non mostravano la volontà di produrre documentazione fotografica di ciascun elemento. Le convenzioni che, con difficoltà, furono messe a punto per indicare parti di testo mancanti, abbreviazioni, ecc. sono grossomodo condivise fin dagli anni '30 del XX secolo e sono simili (fino ad un certo punto), a quelle in uso in papirologia e paleografia. Tutti gli epigrafisti hanno dovuto affrontare il problema di trasportare tutto ciò in un contesto digitale - per esempio, cercando fonts che permettessero di mettere il puntino sottoscritto; molti di noi ad oggi si sono adattati a questi vincoli.

                    La difficoltà nel rendere questi simboli convenzionali, in particolare lettere greche, in font coerenti sul web ha ritardato le pubblicazioni dei testi epigrafici online; ma d'altro canto sono state create collezioni di testi estremamente ricche, tra le quali:

                    Cfr. anche: Compatibilità con EpiDoc.

                    Tutti questi sviluppi sono stati determinati dallo stato delle tecnologie esistenti, mano a mano che queste sono state sviluppate nel corso del XX secolo. Lo scopo di EpiDoc è di sfruttare nuove e fruttuose tecnologie per gli scopi tradizionali dell'epigrafia. Molti dei processi descritti sopra hanno coinvolto dure lotte contro gli standards tecnologici - per esempio, le pubblicazioni a stampa - per cercare di trovare un posto al maggior numero di requisiti. Durante questo periodo è stato sempre più complicato persuadere editori convenzionali ad adattarsi al nostro standard con l'inserimento di informazioni meta-testuali, se non con costi esosi. Allo stesso tempo tuttavia, le aspettative rispetto alla quantità di informazioni che accompagnano un testo è notevolmente cresciuta. Informazioni sulle caratteristiche fisiche e illustrazioni fotografiche sono diventate basilari.

                    Negli scorsi 15 anni gli studiosi hanno avuto in generale a che fare con requisiti simili per incorporare i loro metadati in testi in formato elettronico e sono emersi strumenti che rendono tutto ciò sempre più semplice, rendendo i risultati sempre migliori. I software per l'elaborazione di testo, che ci sono familiari sin dagli anni '80, ci permettono di controllare la formattazione dei testi, usando un mark-up che è incorporato nel software ed invisibile. I requisiti complessi di ampie raccolte di documenti - documenti legali, documentazione industriale, pubblicazioni commerciali - hanno portato negli anni '80 alla ricerca di modi di inserire un maggior numero di informazioni ed istruzioni dentro i testi. In un primo tempo l'enfasi era sull'inserimento di informazioni relative al formato, ma presto emersero metodi per includere informazioni semantiche più complesse, relative alla struttura ed al contenuto. Un esempio è quello della codifica di un titolo in quanto titolo, piuttosto che la semplice codifica del suo aspetto corsivo. L'uso di questo mark-up più astratto permette la separazione di strutture e presentazione e mentre la struttura è fondamentale per il documento, la presentazione può essere variabile e dipende dalla forma della pubblicazione. In un certo senso, questo passaggio ha rappresentato un ritorno ad una metodologia più antica, nella quale gli autori si dedicavano solo alla sostanza del testo e tutti i dettagli della presentazione erano gestiti dal processo di pubblicazione - una distinzione che si è persa solo nell'epoca della documentazione pronta per la stampa.

                    I protocolli emersi da quest'ultima fase sono stati standardizzati negli ultimi anni '80 come Standard Generalized Markup Language, e recentemente hanno ricevuto una struttura più semplice e flessibile, adatta all'uso sul web, con il nome di XML: Extensible Markup Language. XML è ad oggi utilizzato dagli studiosi in un numero sempre crescente di discipline umanistiche per conservare e rappresentare materiali di ricerca con diversi scopi.

                    I motivi per cui gli epigrafisti sono attratti da XML sono dunque molti. Per esempio: parti mancanti possono essere annotate come tali, e poi rappresentate come parentesi quadre; allo stesso tempo si possono effettuare ricerche che chiedano di cercare solo nel testo conservato, ignorando le integrazioni (quindi è possibile cercare le sole attestazioni documentate). Le lettere incerte posso essere altrettanto annotate come tali, e si possono rimandare le decisioni su come renderle, se con un puntino sottoscritto o con un altro simbolo. Le parole possono essere lemmatizzate durante l'edizione dei testi per creare indici che crescono mentre cresce la raccolta. Ciò che è ancora più importante tuttavia, a questo punto è di ripetere l'"esercizio di Leyden", cioè, mettersi d'accordo su equivalenti elettronici delle varie sigle in uso. In primo luogo, questo è importante ai fini di conservare tempo ed energie; ma anche la coerenza interna ne beneficia, senza imporre uniformità. E questo vantaggio per gli utenti non è l'unico; documenti così editi e pubblicati in formato elettronico saranno poi utilizzabili insieme, anche se sono stati preparati indipendentemente.

                    La necessità di standard non è propria dell'epigrafia. Fin dal 1987 un consorzio internazionale di ricercatori, soprattutto nelle discipline umanistiche ha lavorato insieme allo sviluppo e alla specifica di una serie di linee guida che descrivono le strutture e i contenuti dei documenti. I risultati di questo impegno collettivo hanno prodotto un linguaggio di codifica, realizzato in XML e descritto dal nome del gruppo - TEI, la Text Encoding Initiatve.

                    TEI per Epigrafisti: cos'è? E perché usarlo?

                    La Text Encoding Initiative è un progetto di ricerca volto alla definizione di un linguaggio di codifica che comprenda i requisiti degli studiosi di discipline umanistiche in senso molto ampio. Ci sono due scopi principali che spingono lo sviluppo di TEI. Il primo è rendere possibile agli studiosi di rappresentare i loro materiali di ricerca in formato digitale usando un linguaggio descrittivo che rispecchia le tipologie di termini analitici e di concetti che sono familiari ed essenziali alle scienze umanistiche. In secondo luogo suo scopo è rendere possibile agli studiosi di condividere i loro risultati in modo intellegibile, tramite l'uso di un linguaggio descrittivo comune.

                    Possiamo pensare a TEI come ad un linguaggio di codifica simile alle lingue naturali: un nucleo di termini condivisi al centro, circondati da vocabolari più specifici, che includono usi locali, terminologie specialistiche e altre variabili. Al centro di TEI ci sono dei termini comuni e dei concetti ampiamente condivisi dagli studiosi di diverse discipline: elementi come paragrafi, generiche divisioni del testo, titoli, liste, etc. elementi più specifici sono raggruppati secondo le loro applicazioni: per esempio, elementi per la codifica di nomi, elementi per la rappresentazione di caratteristiche dei manoscritti, elementi che descrivono la struttura di dizionari e così via. TEI è intenzionalmente organizzato in moduli, così che gli studiosi di determinate aree possano usare solo i moduli a cui sono interessati per i loro lavori, omettendo gli altri. TEI può dunque raggiungere molti, senza oberare nessuno con una massa di informazioni importanti solo per altre discipline. Al contrario, TEI può essere adattato a scopi molto specifici e può essere limitato a ciò che è strettamente necessario per ciascun lavoro.

                    Come in una lingua naturale, TEI può essere usato in qualsiasi modo, purché basato su un vocabolario ricco e specifico, con una codifica dettagliata in grado di descrivere moltissimi fenomeni testuali, ma che può anche essere usata in modo molto semplice, con pochi concetti essenziali che descrivono solo gli elementi testuali di base: sezioni, titoli, paragrafi. Più dettagliata è la codifica, più è possibile fare con i testi codificati, ma fattori quali i tempi, i costi, il personale e le competenze locali possono limitare il livello di dettagli possibile.

                    In aggiunta a fornire un sistema di codifica che gli studiosi possono usare nella sua forma originale, TEI offre ai progetti di ricerca anche modi per definire versioni adattate di TEI, che includono modifiche necessaria per supportare requisiti specifici. Dato che queste versioni derivate operano all'interno del contesto TEI, possono servirsi dei suoi termini e concetti fondamentali, evitando il lavoro di re-inventarli. Inoltre, dato che TEI offre un modo per descrivere questi adattamenti, questi stessi possono essere significativamente condivisi. Ne risulta che gruppi di studiosi di particolari discipline possono articolare i loro obiettivi e metodi così come le differenze esistenti da altri che lavorano nel medesimo settore. Invece che sistemi mutualmente incomprensibili, progetti diversi possono così produrre risultati le cui differenze sono date da fondamentali discrepanze non da mere divergenze.

                    La specifica di EpiDoc: TEI per epigrafisti

                    All'interno di questo contesto, la comunità di EpiDoc community lavora fin dal 2000 allo sviluppo di una versione adattata delle linee guida della TEI, dedicate ai bisogni specifici degli epigrafisti. L'idea fu lanciata da Tom Elliott, uno storico antichista dell'University of North Carolina a Chapel Hill; lo scopo è sia di sfruttare al massimo il lavoro già fatto, sia di assicurare il fatto che testi iscritti siano trattati in modo coerente con quello di cui ci si serve per altri tipi di testo, e non in modo dissimile. La specifica di EpiDoc elimina elementi irrilevanti dal corpo principale di TEI e aggiunge elementi per gli specifici tipi di trascrizione, analisi, descrizione e classificazione che sono essenziali al lavoro epigrafico. Il risultato è un linguaggio semplice ma capace di codificare tutti gli aspetti significativi di un'iscrizione insieme a tutte le informazioni che accompagnano l'oggetto in sé.

                    Per complementare EpiDoc come linguaggio di codifica, la comunità di EpiDoc ha prodotto anche un set di linee guida e di strumenti software, nonché la relativa documentazione che descrive come usare i linguaggi di codifica, gli strumenti e gli altri elementi del metodo EpiDoc. L'obiettivo è stabilire un contesto che sia facile da imparare ed usare, anche per studiosi che non abbiano competenze o supporto tecnico. Può sembrare improbabile ma l'impresa è dello stesso tipo di quella che si intraprende imparando a fare la normale edizione di un testo epigrafico usando le sigle in uso.

                    Il gruppo ha lavorato allo sviluppo di espressioni adatte per ciascuna delle convenzioni epigrafiche in uso ed ha anche esteso le linee guida per affrontare i vari campi presenti in un pubblicazione epigrafica, quali:

                    Vedi anche: Struttura del Documento.

                    Ulteriori aree di ricerca includono l'interoperabilità. Esiste un software per convertire normali testi in EpiDoc XML, chiamato Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC). Altre aree includono l'uso di lessici di riferimento. Per esempio il progetto Inscriptions of Aphrodisias sta lavorando a stretto contatto con il Lexicon of Greek Personal Names, per garantirne la copertura completa e l'uso coerente.

                    Il lavoro, diretto dal Dr. Elliott, è stato portato avanti da diversi studiosi che hanno lavorato in stretta collaborazione, e con regolari contatti con gli epigrafisti latu sensu. Si sono basati sull'esperienza di un progetto EpiDoc ben stabilito Vindolanda Tablets on line, e su due progetti in corso: the US Epigraphy Project (USEP) (sostenuto da Brown, Princeton e Rutgers Universities), e il progetto Inscriptions of Aphrodisias (InsAph) (finanziato dall'Arts and Humanities Research Council). Il generoso supporto dell'AHRC ha anche permesso di organizzare workshop intensivi in Marzo 2006 dove le linee guida sono state perfezionate.

                    Responsabilità per questa sezione

                    1. Charlotte Roueché, autore
                    2. Julia Flanders, autore
                    3. Pietro Maria Liuzzo, traduzione italiana
                    4. Greta Franzini, correzione traduzione italiana
                    5. Tom Elliott, coerced from TEI-Lite and various reformatting edits
                    6. Gabriel Bodard, re-encoded and updated links

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps-pt-br.html b/gl/dev/intro-eps-pt-br.html index cfabd7688..6e5c14e7a 100644 --- a/gl/dev/intro-eps-pt-br.html +++ b/gl/dev/intro-eps-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Suave Introdução de Marcação para Epígrafos

                    2023-04-26

                    Os conceitos por trás do EpiDoc reúnem, para epígrafos, métodos e convenções editoriais tradicionais e modernas.

                    Convenções epigráficas

                    Durante o último século, epígrafos lutaram por maneiras de representar informação não verbal presentes dentro de seus textos. Até o final do século 19, editores tinham a prática de produzir uma fac-símile do texto, mas isto se tornou cada vez menos comum, e editoras não demonstraram boa vontade para apresentar um registro fotográfico completo de cada texto. As convenções que foram laboriosamente desenvolvidas para indicar texto perdido, abreviações, etc. têm sido mais ou menos universalmente aceitas desde os anos 1930 e coincidem, até certo ponto, com aquelas utilizadas em papirologia e paleografia. Todos os epígrafos já tiveram que lidar com problemas relativos a transplantar isto para o ambiente eletrônico - por exemplo, encontrar uma fonte que permita o ponto subescrito; a maior parte de nós, no entanto, se ajustou a estas restições.

                    A dificuldade de representar estas convenções (em particular, os caracteres gregos) em fontes consistentes e na Web tende a atrasar a publicação online de textros epigráficos completos; em vez disto, coleções de busca muito ricas foram criadas, notadamente:

                    Veja também: Conformidade (Compatibilidade EpiDoc).

                    Todos estes desenvolvimentos foram determinados pelo estado da arte das tecnologias existentes, à medida que estas evoluíram ao longo do século 20. O objetivo do EpiDoc é explorar novas e ricas tecnologias e utilizá-las em conjunto com os objetivos tradicionais da epigrafia. Muitos dos processos descritos acima envolvem lutas contra os padrões tecnológicos - por exemplo, os de publicações impressas - de modo a acomodar a maior parte possível de nossas necessidades. Ao longo do tempo se tornou gradativamente mais difícil persuadir editores convencionais a atender nossa necessidade de inserção de informação meta-textual, a não ser com um custo proibitivamente alto. Ao mesmo tempo, as expectativas referentes ao volume de informação que deveria acompanhar um texto cresceram imensamente; além da informação sobre as circunstâncias físicas, o registro fotográfico se tornou padrão.

                    Nos últimos 15 anos os pesquisadores têm lidado, de modo geral, com necessidades similares de incorporação de meta-dados dentro dos textos em seu formato eletrônico, e ferramentas surgiram para tornar isto cada vez mais fácil, com resultados cada vez mais valiosos. O software de processamento de texto é familiar desde os anos 1980, e nos permite controlar a formatação de nossos textos, utilizando marcação que hoje está incorporada de modo invisível dentro do software. As necessidades mais complexas de grandes coleções de documentos - documentos legais e industriais, publicações comerciais - levou, nos anos 1980, à investigação de maneiras de se inserir uma gama maior de informação e instrução dentro de textos eletrônicos. Inicialmente a ênfase era na inserção de instruções de formatação, mas logo surgiram métodos de inclusão de informação semântica mais complexa relativa à estrutura do documento e até ao conteúdo. Um exemplo simples é a marcação de um título de livro como título, em vez de simplesmente destacá-lo colocando-o em itálico. O uso desta marcação mais abstrata permite uma separação entre a estrutura e a apresentação, onde a estrutura é comparativamente mais fundamental ao gênero do documento, e a apresentação pode ser variada, dependendo da forma de publicação. De certa forma, esta mudança representa um retorno a uma forma mais antiga, na qual os autores lidavam com a substância do texto e e todos os detalhes da apresentação eram tratados pelo processo de publicação - uma distinção que se perdeu nos tempos de cópias prontas para impressão.

                    Os protocolos que surgiram deste último esforço foram padronizados no final dos anos 1980 com o nome Standard Generalized Markup Language, emais recentemente receberam uma forma mais simples e de uso mais flexível na rede mundial, o XML: a Linguagem Extensível de Marcação. XML é hoje utilizado amplamente por pesquisadores em uma variedade de disciplinas humanísticas para capturar/representar e preservar material de pesquisa para uma variedade de objetivos.

                    Os atrativos do XML para os epígrafos são, portanto, consideráveis. Por exemplo, material perdido pode ser marcado como tal, e então apresentado dentro de colchetes; ao mesmo tempo, uma busca pode receber a instrução de apenas interrogar texto que não foi marcado como perdido (ou seja, apenas termos atestados). Letras incertas podem ser marcadas como tal, e mais adiante uma decisão pode ser tomada se a letra será representada com um símbolo diacrítico ou de outro modo. Palavras podem ser lematizadas durante a edição para criar índices que crescem junto com a coleção. O mais importante nesta cojuntura, no entanto, é repetir o exercício 'Leyden'; ou seja, concordar a respeito de quais sejam os equivalentes eletrônicos das diversas siglas que utilizamos. Primeiramente, isto é valioso apenas para economizar tempo e trabalho; mas a consistência, sem a imposição da uniformidade, continua a ser valiosa. Ela não apenas dá suporte ao usuário, mas também à página impressa; documentos editados desta forma e publicados eletronicamente podem ser explorados juntos, mesmo que tenham sido preparados separadamente.

                    A necessidade de padrões universalmente aceitos não se limita à epigrafia. Desde 1987 um consórcio internacional de pesquisadores (principalmente de humanidades) tem trabalhado em conjunto para desenvolver e refinar um conjunto de normas para a descrição da estrutura e do conteúdo de documentos. O resultado deste empreendimento foi aprodução de uma linguagem de codificação, desenvolvida em XML e descrita pelo nome do grupo - TEI, a Text Encoding Initiative (Iniciativa de Codificação de Texto).

                    TEI para Epígrafos: O que é, porque utilizar?

                    A Iniciativa de Codificação de Texto é um trabalho de pesquisa com a meta de definir uma linguagem de codificação que atenda todas as necessidades dos estudiosos das humanidades, de modo geral. Há dois objetivos essenciais que motivam o desenvolvimento da TEI. O primeiro é ajudar pesquisadores a representar seus objetos de pesquisa na forma digital usando uma linguagem descritiva que espelhe o tipo de termos e conceitos analíticos que são familiares e essenciais ao estudo humanístico. O segundo objetivo é permitir que os pesquisadores compartilhem o material resultante de forma inteligível, através do uso de uma linguagem descritiva comum.

                    Podemos pensar na linguagem de codificação TEI como algo que lembra a linguagem humana: um centro de termos compartilhados, cercado por um vocabulário menos compartilhado - incluindo uso local, terminologia especializada e outras variações. No centro da TEI ficam os termos comuns e os conceitos amplamente compartilhados por pesquisadores na maioria das disciplinas: elementos como parágrafos, divisões genéricas de texto, cabeçalhos, listas, e assim por diante. Elementos mais especializados são agrupados de acordo com suas aplicações: por exemplo, elementos para a codificação detalhada de nomes, elementos para a representação das características de manuscritos, elementos para a captura da estrutura de dicionários, etc. TEI é intencionalmente organizada em módulos, para que os pesquisadores que trabalham em áreas específicas de uma disciplina utilizem apenas aqueles módulos relevantes ao seu trabalho, e descartem os outros. TEI pode, desta forma, alcançar uma grande área de atuação sem sobrecarregar pesquisadores e projetos individuais com a necessidade de dominar um grande número de habilidades, muitas das quais só são relevantes para outras disciplinas. Ao contrário, a linguagem de codificação TEI pode ser diretamente orientada a um domínio ou tarefa específicos, e pode ser limitada àquilo que é essencial ao trabalho daquele projeto individual.

                    Como uma linguagem humana, a TEI pode ser utilizada de forma valer-se de um vocábulário rico e cheio de nuances, com codificação detalhada que descreve muitos fenômenos textuais, mas também pode ser utilizada de forma simples, apenas com o uso dos fatos textuais mais básicos: seções, cabeçalhos, parágrafos. Quanto mais detalhada for a codificação, mais se pode fazer com ela, mas fatores como tempo, custo, equipe disponível e expertise local podem limitar o nível detalhe possível de alcançar.

                    Além disso, para apresentar um sistema de codificação que pesquisadores podem utilizar em sua forma original, a TEI também oferece um método para que os projetos de pesquisa definam versões customizadas da linguagem TEI, que incluem modificações necessárias para dar suporte a necessidades locais específicas. Como as versões customizadas operam dentro da estrutura geral da TEI, elas podem fazer uso de termos e conceitos chave compartilhados, desta forma evitando o trabalho desnecessário de reinventá-los. E, como a TEI oferece uma estrutura comum para a criação e descrição de customizações, elas podem ser compartilhadas com facilidade e coerência. Como resultado, grupos de pesquisadores de disciplinas particulares podem articular metas e métodos específicos para caracterizar seu trabalho, e as diferenças que o distinguem de outros trabalhos de campos relacionados. No lugar de enfoques mutuamente initeligíveis, projetos diferentes podem produzir resultados cujas diferenças resultem de discordâncias reais, em vez de simples divergências acidentais.

                    A Customização EpiDoc: TEI para epígrafos

                    Dentro desta estrutura, a Comunidade EpiDoc está trabalhando desde 2000 para desenvolver uma versão customizada das Normas TEI que dê suporte às necessidades particulares dos epígrafos. A ideia foi lançada por Tom Elliott, um historiador da antiguadade na University of North Carolina em Chapel Hill; o objetivo é tanto aproveitar ao máximo o trabalho que já foi feito quanto assegurar que textos que aparecem inscritos sejam tratados de uma maneira consistente com a que foi utilizada por outros textos, e não se distanciar destes. A customização EpiDoc remove os elementos irrelevantes do corpo da TEI, e adiciona provisões para tipos específicos de transcrições, análises, descrições e classificações que são essenciais para o trabalho epigráfico. O resultado é uma linguagem simples mas poderosa que pode ser utilizada para marcar todos os elementos significativos de inscrições e também representar a informação anexa a respeito do objeto epigráfico em si.

                    Para acompanhar a linguagem de codificação EpiDoc, a comunidade EpiDoc também produziu um conjunto de normas de codificação e ferramentas de software, bem como documentação que descreve como utilizar a linguagem de codificação, as ferramentas e os outros elementos do método EpiDoc. O objetivo é estabelecer uma estrutura que seja fácil de aprender e usar, mesmo para pesquisadores sem experiência ou suporte tecnológico. Pode parecer improvável, mas este empreendimento é da mesma ordem de se aprender a marcação de um texto epigráfico padrão, com as séries de siglas existentes.

                    O grupo trabalhou para desenvolver expressões para todas as convenções epigráficas aceitas. Ele expandiu este guia para atender os diversos campos que podem estar presentes numa publicação epigráfica, inclusive:

                    Veja mais em: Estrutura do Documento.

                    Outras áreas que estão sendo ativamente exploradas incluem o desenvolvimento de interoperabilidade. Uma ferramenta de software para a conversão de textos de marcação epigráfica comum para XML de EpiDoc já foi desenvolvido (o assim chamado Conversor de Texto Eletrônico Chapel Hill (Chapel Hill Electronic Text Converter - CHETC)). Outras áreas envolvem to uso de léxico seguro. Por exemplo, o projeto Inscrições de Aphrodisias está trabalhando em proximidade com o Léxico de Nomes Pessoais Gregos, para assegurar total cobertura e uso consistente.

                    O trabalho, liderado pelo Dr. Elliott, tem sido desempenhado por vários pesquisadores individuais trabalhando em colaboração e em contato regular com o resto da profissão. Eles fizeram uso da experiência de um projeto EpiDoc já estabelecido, o Tabletes Vindolanda on line, e dois projetos em curso: o US Epigraphy Project (USEP) (que recebe suporte das universidades Brown, Princeton e Rutgers), e o Projeto Inscrições de Aphrodisias (Inscriptions of Aphrodisias Project - InsAph) (que recebe suporte do Conselho de Pesquisa em Artes e Humanidades - AHRC). O apoio generoso do AHRC permitiu o acontecimento do workshop intensivo de março de 2006, onde estas normas foran refinadas.

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Charlotte Roueché, autor
                    2. Julia Flanders, autor
                    3. Tom Elliott, coagido para longe do TEI-Lite e diversas edições de reforma edits
                    4. Gabriel Bodard, consertou e atualizou muitos links
                    5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Suave Introdução de Marcação para Epígrafos

                    2023-04-27

                    Os conceitos por trás do EpiDoc reúnem, para epígrafos, métodos e convenções editoriais tradicionais e modernas.

                    Convenções epigráficas

                    Durante o último século, epígrafos lutaram por maneiras de representar informação não verbal presentes dentro de seus textos. Até o final do século 19, editores tinham a prática de produzir uma fac-símile do texto, mas isto se tornou cada vez menos comum, e editoras não demonstraram boa vontade para apresentar um registro fotográfico completo de cada texto. As convenções que foram laboriosamente desenvolvidas para indicar texto perdido, abreviações, etc. têm sido mais ou menos universalmente aceitas desde os anos 1930 e coincidem, até certo ponto, com aquelas utilizadas em papirologia e paleografia. Todos os epígrafos já tiveram que lidar com problemas relativos a transplantar isto para o ambiente eletrônico - por exemplo, encontrar uma fonte que permita o ponto subescrito; a maior parte de nós, no entanto, se ajustou a estas restições.

                    A dificuldade de representar estas convenções (em particular, os caracteres gregos) em fontes consistentes e na Web tende a atrasar a publicação online de textros epigráficos completos; em vez disto, coleções de busca muito ricas foram criadas, notadamente:

                    Veja também: Conformidade (Compatibilidade EpiDoc).

                    Todos estes desenvolvimentos foram determinados pelo estado da arte das tecnologias existentes, à medida que estas evoluíram ao longo do século 20. O objetivo do EpiDoc é explorar novas e ricas tecnologias e utilizá-las em conjunto com os objetivos tradicionais da epigrafia. Muitos dos processos descritos acima envolvem lutas contra os padrões tecnológicos - por exemplo, os de publicações impressas - de modo a acomodar a maior parte possível de nossas necessidades. Ao longo do tempo se tornou gradativamente mais difícil persuadir editores convencionais a atender nossa necessidade de inserção de informação meta-textual, a não ser com um custo proibitivamente alto. Ao mesmo tempo, as expectativas referentes ao volume de informação que deveria acompanhar um texto cresceram imensamente; além da informação sobre as circunstâncias físicas, o registro fotográfico se tornou padrão.

                    Nos últimos 15 anos os pesquisadores têm lidado, de modo geral, com necessidades similares de incorporação de meta-dados dentro dos textos em seu formato eletrônico, e ferramentas surgiram para tornar isto cada vez mais fácil, com resultados cada vez mais valiosos. O software de processamento de texto é familiar desde os anos 1980, e nos permite controlar a formatação de nossos textos, utilizando marcação que hoje está incorporada de modo invisível dentro do software. As necessidades mais complexas de grandes coleções de documentos - documentos legais e industriais, publicações comerciais - levou, nos anos 1980, à investigação de maneiras de se inserir uma gama maior de informação e instrução dentro de textos eletrônicos. Inicialmente a ênfase era na inserção de instruções de formatação, mas logo surgiram métodos de inclusão de informação semântica mais complexa relativa à estrutura do documento e até ao conteúdo. Um exemplo simples é a marcação de um título de livro como título, em vez de simplesmente destacá-lo colocando-o em itálico. O uso desta marcação mais abstrata permite uma separação entre a estrutura e a apresentação, onde a estrutura é comparativamente mais fundamental ao gênero do documento, e a apresentação pode ser variada, dependendo da forma de publicação. De certa forma, esta mudança representa um retorno a uma forma mais antiga, na qual os autores lidavam com a substância do texto e e todos os detalhes da apresentação eram tratados pelo processo de publicação - uma distinção que se perdeu nos tempos de cópias prontas para impressão.

                    Os protocolos que surgiram deste último esforço foram padronizados no final dos anos 1980 com o nome Standard Generalized Markup Language, emais recentemente receberam uma forma mais simples e de uso mais flexível na rede mundial, o XML: a Linguagem Extensível de Marcação. XML é hoje utilizado amplamente por pesquisadores em uma variedade de disciplinas humanísticas para capturar/representar e preservar material de pesquisa para uma variedade de objetivos.

                    Os atrativos do XML para os epígrafos são, portanto, consideráveis. Por exemplo, material perdido pode ser marcado como tal, e então apresentado dentro de colchetes; ao mesmo tempo, uma busca pode receber a instrução de apenas interrogar texto que não foi marcado como perdido (ou seja, apenas termos atestados). Letras incertas podem ser marcadas como tal, e mais adiante uma decisão pode ser tomada se a letra será representada com um símbolo diacrítico ou de outro modo. Palavras podem ser lematizadas durante a edição para criar índices que crescem junto com a coleção. O mais importante nesta cojuntura, no entanto, é repetir o exercício 'Leyden'; ou seja, concordar a respeito de quais sejam os equivalentes eletrônicos das diversas siglas que utilizamos. Primeiramente, isto é valioso apenas para economizar tempo e trabalho; mas a consistência, sem a imposição da uniformidade, continua a ser valiosa. Ela não apenas dá suporte ao usuário, mas também à página impressa; documentos editados desta forma e publicados eletronicamente podem ser explorados juntos, mesmo que tenham sido preparados separadamente.

                    A necessidade de padrões universalmente aceitos não se limita à epigrafia. Desde 1987 um consórcio internacional de pesquisadores (principalmente de humanidades) tem trabalhado em conjunto para desenvolver e refinar um conjunto de normas para a descrição da estrutura e do conteúdo de documentos. O resultado deste empreendimento foi aprodução de uma linguagem de codificação, desenvolvida em XML e descrita pelo nome do grupo - TEI, a Text Encoding Initiative (Iniciativa de Codificação de Texto).

                    TEI para Epígrafos: O que é, porque utilizar?

                    A Iniciativa de Codificação de Texto é um trabalho de pesquisa com a meta de definir uma linguagem de codificação que atenda todas as necessidades dos estudiosos das humanidades, de modo geral. Há dois objetivos essenciais que motivam o desenvolvimento da TEI. O primeiro é ajudar pesquisadores a representar seus objetos de pesquisa na forma digital usando uma linguagem descritiva que espelhe o tipo de termos e conceitos analíticos que são familiares e essenciais ao estudo humanístico. O segundo objetivo é permitir que os pesquisadores compartilhem o material resultante de forma inteligível, através do uso de uma linguagem descritiva comum.

                    Podemos pensar na linguagem de codificação TEI como algo que lembra a linguagem humana: um centro de termos compartilhados, cercado por um vocabulário menos compartilhado - incluindo uso local, terminologia especializada e outras variações. No centro da TEI ficam os termos comuns e os conceitos amplamente compartilhados por pesquisadores na maioria das disciplinas: elementos como parágrafos, divisões genéricas de texto, cabeçalhos, listas, e assim por diante. Elementos mais especializados são agrupados de acordo com suas aplicações: por exemplo, elementos para a codificação detalhada de nomes, elementos para a representação das características de manuscritos, elementos para a captura da estrutura de dicionários, etc. TEI é intencionalmente organizada em módulos, para que os pesquisadores que trabalham em áreas específicas de uma disciplina utilizem apenas aqueles módulos relevantes ao seu trabalho, e descartem os outros. TEI pode, desta forma, alcançar uma grande área de atuação sem sobrecarregar pesquisadores e projetos individuais com a necessidade de dominar um grande número de habilidades, muitas das quais só são relevantes para outras disciplinas. Ao contrário, a linguagem de codificação TEI pode ser diretamente orientada a um domínio ou tarefa específicos, e pode ser limitada àquilo que é essencial ao trabalho daquele projeto individual.

                    Como uma linguagem humana, a TEI pode ser utilizada de forma valer-se de um vocábulário rico e cheio de nuances, com codificação detalhada que descreve muitos fenômenos textuais, mas também pode ser utilizada de forma simples, apenas com o uso dos fatos textuais mais básicos: seções, cabeçalhos, parágrafos. Quanto mais detalhada for a codificação, mais se pode fazer com ela, mas fatores como tempo, custo, equipe disponível e expertise local podem limitar o nível detalhe possível de alcançar.

                    Além disso, para apresentar um sistema de codificação que pesquisadores podem utilizar em sua forma original, a TEI também oferece um método para que os projetos de pesquisa definam versões customizadas da linguagem TEI, que incluem modificações necessárias para dar suporte a necessidades locais específicas. Como as versões customizadas operam dentro da estrutura geral da TEI, elas podem fazer uso de termos e conceitos chave compartilhados, desta forma evitando o trabalho desnecessário de reinventá-los. E, como a TEI oferece uma estrutura comum para a criação e descrição de customizações, elas podem ser compartilhadas com facilidade e coerência. Como resultado, grupos de pesquisadores de disciplinas particulares podem articular metas e métodos específicos para caracterizar seu trabalho, e as diferenças que o distinguem de outros trabalhos de campos relacionados. No lugar de enfoques mutuamente initeligíveis, projetos diferentes podem produzir resultados cujas diferenças resultem de discordâncias reais, em vez de simples divergências acidentais.

                    A Customização EpiDoc: TEI para epígrafos

                    Dentro desta estrutura, a Comunidade EpiDoc está trabalhando desde 2000 para desenvolver uma versão customizada das Normas TEI que dê suporte às necessidades particulares dos epígrafos. A ideia foi lançada por Tom Elliott, um historiador da antiguadade na University of North Carolina em Chapel Hill; o objetivo é tanto aproveitar ao máximo o trabalho que já foi feito quanto assegurar que textos que aparecem inscritos sejam tratados de uma maneira consistente com a que foi utilizada por outros textos, e não se distanciar destes. A customização EpiDoc remove os elementos irrelevantes do corpo da TEI, e adiciona provisões para tipos específicos de transcrições, análises, descrições e classificações que são essenciais para o trabalho epigráfico. O resultado é uma linguagem simples mas poderosa que pode ser utilizada para marcar todos os elementos significativos de inscrições e também representar a informação anexa a respeito do objeto epigráfico em si.

                    Para acompanhar a linguagem de codificação EpiDoc, a comunidade EpiDoc também produziu um conjunto de normas de codificação e ferramentas de software, bem como documentação que descreve como utilizar a linguagem de codificação, as ferramentas e os outros elementos do método EpiDoc. O objetivo é estabelecer uma estrutura que seja fácil de aprender e usar, mesmo para pesquisadores sem experiência ou suporte tecnológico. Pode parecer improvável, mas este empreendimento é da mesma ordem de se aprender a marcação de um texto epigráfico padrão, com as séries de siglas existentes.

                    O grupo trabalhou para desenvolver expressões para todas as convenções epigráficas aceitas. Ele expandiu este guia para atender os diversos campos que podem estar presentes numa publicação epigráfica, inclusive:

                    Veja mais em: Estrutura do Documento.

                    Outras áreas que estão sendo ativamente exploradas incluem o desenvolvimento de interoperabilidade. Uma ferramenta de software para a conversão de textos de marcação epigráfica comum para XML de EpiDoc já foi desenvolvido (o assim chamado Conversor de Texto Eletrônico Chapel Hill (Chapel Hill Electronic Text Converter - CHETC)). Outras áreas envolvem to uso de léxico seguro. Por exemplo, o projeto Inscrições de Aphrodisias está trabalhando em proximidade com o Léxico de Nomes Pessoais Gregos, para assegurar total cobertura e uso consistente.

                    O trabalho, liderado pelo Dr. Elliott, tem sido desempenhado por vários pesquisadores individuais trabalhando em colaboração e em contato regular com o resto da profissão. Eles fizeram uso da experiência de um projeto EpiDoc já estabelecido, o Tabletes Vindolanda on line, e dois projetos em curso: o US Epigraphy Project (USEP) (que recebe suporte das universidades Brown, Princeton e Rutgers), e o Projeto Inscrições de Aphrodisias (Inscriptions of Aphrodisias Project - InsAph) (que recebe suporte do Conselho de Pesquisa em Artes e Humanidades - AHRC). O apoio generoso do AHRC permitiu o acontecimento do workshop intensivo de março de 2006, onde estas normas foran refinadas.

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Charlotte Roueché, autor
                    2. Julia Flanders, autor
                    3. Tom Elliott, coagido para longe do TEI-Lite e diversas edições de reforma edits
                    4. Gabriel Bodard, consertou e atualizou muitos links
                    5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-eps.html b/gl/dev/intro-eps.html index 41b7c6066..a3a8211c6 100644 --- a/gl/dev/intro-eps.html +++ b/gl/dev/intro-eps.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Gentle Introduction to Mark-up for Epigraphers

                    2023-04-26

                    Note: The original version of this chapter written by Julia Flanders and Charlotte Roueché in 2006 has been archived at the Stoa Review.

                    The concepts behind EpiDoc bring together, for epigraphers, traditional and entirely modern editorial methods and conventions.

                    Epigraphic conventions

                    Over the last century, epigraphers have wrestled with the issues involved in representing non-verbal information within their written texts. Until the end of the 19th century publishers could be expected to produce a facsimile of the text, but this became decreasingly common, and publishers did not demonstrate a parallel willingness to provide a full photographic record of every text. The conventions which have been painfully developed to indicate missing text, abbreviations, etc. have been more or less generally agreed since the 1930s and overlap, to some extent, with those used in papyrology and palaeography. All epigraphers have had to deal with the issues involved in moving this to an electronic environment—for example, finding a font which will permit underdotting; but most of us have now adjusted to these new constraints.

                    The difficulty of rendering such conventions and, in particular, Greek characters in consistent fonts and on the Web has tended to delay the publication of full epigraphic texts online; instead, enormously rich search collections have been created, most notably:

                    See also: Conformance (EpiDoc Compatibility).

                    All these developments have therefore been determined by the state of the existing technologies, as these have evolved over the 20th century. The object of EpiDoc is to exploit new and rich technologies for the traditional purposes of epigraphy. Many of the processes described above have involved struggling agaist the technological standards—for example, in print publications—in order to accommodate as many of our requirements as possible. Over the period it has become steadily more difficult to persuade conventional publishers to meet our requirements for inserting meta-textual information, unless at prohibitive expense. At the same time, the expectations as to the volume of information which should accompany a text have risen greatly; as well as information about physical circumstances, photographic illustration has become standard.

                    In the last 15 years scholars generally have been dealing with similar requirements to incorporate meta-data within texts in their electronic form, and tools have emerged which make this increasingly easy and make the results increasingly valuable. The word-processing software that has been familiar since the 1980s allows us to control the formatting of our texts, using markup which by now is invisibly embedded by the software. The more demanding requirements of large-scale document collections—legal papers, industrial documentation, commercial publishing—led in the 1980s to the investigation of ways to insert a wider range of information and instructions within electronic texts. At first the emphasis was on inserting formatting instructions, but there soon emerged methods of including more complex semantic information concerning document structure and even content. A simple example is marking up a book title as a title, rather than simply marking it as being italicized. The use of this more abstract markup permits a separation of structure and presentation, where structure is comparatively fundamental to the document's genre, while presentation may be varied depending on the form of publication. In a way, this shift represents a return to an earlier mode in which authors dealt with the substance of the text and all details of presentation were handled in the publishing process—a distinction which has been lost in the days of camera-ready copy.

                    The protocols which emerged from this latter effort were standardized in the late 1980s as the Standard Generalized Markup Language, and more recently were given a simpler and more flexible form for use in the world-wide web as XML: the Extensible Markup Language. XML is now widely used by scholars in a broad range of humanistic disciplines to capture/represent and preserve research materials for a wide range of purposes.

                    The attractions of XML for epigraphers are therefore considerable. For example: missing material can be marked up as such, and then presented within square brackets; at the same time, a search can be instructed only to interrogate text which has not been marked up as missing (so only definitely attested terms). Uncertain letters can be marked up as such, and a decision made later as to whether to render them with an underdot or in another way. Words can be lemmatised during editing, to create indices which grow as the collection grows. What is important, however, at this juncture is to repeat the 'Leyden' exercise; that is, to agree electronic equivalents of the various sigla that we use. Firstly, this is valuable simply in order to save time and trouble; but also consistency—without imposing uniformity—continues to be valuable. Not only does it support the user, as on the printed page; but documents edited in this way and published electronically will then be exploitable together, even if they have been prepared separately.

                    The need for agreed standards is not limited to epigraphy. Since 1987 an international consortium of scholars principally in the humanities has been working together to develop and refine a set of guidelines for describing the structure and content of documents. The results of this endeavour have produced an encoding language, realized in XML and described by the name of the group—TEI, the Text Encoding Initiatve.

                    TEI for Epigraphers: What is it, why use it?

                    The Text Encoding Initiative is a research effort aimed at defining an encoding language that encompasses the needs of humanities scholars very generally. There are two essential goals motivating the development of the TEI. The first is to enable scholars to represent their research materials in digital form using a descriptive language that mirrors the kinds of analytical terms and concepts that are familiar and essential to humanistic scholarship. The second goal is to enable scholars to share the resulting materials intelligibly, by using a common descriptive language.

                    We can think of the TEI encoding language as resembling a human language: a core of shared terms at the center, surrounded by less widely shared vocabularies including local usage, specialized terminology, and other variations. At the core of the TEI are the common terms and concepts that are broadly shared by scholars in most disciplines: features like paragraphs, generic textual divisions, headings, lists, and so forth. More specialized elements are grouped together according to their applications: for instance, elements for detailed encoding of names, elements for representing features of manuscripts, elements for capturing the structure of dictionaries, and so forth. The TEI is intentionally organized into modules in this way, so that scholars working in specific disciplinary areas may use only the modules relevant to their work, and omit the others. The TEI can thus achieve a great deal of breadth without burdening individual scholars and projects with the necessity of mastering a very large domain, much of which is only relevant to other disciplines. On the contrary, the TEI encoding language can be very directly targeted at a specific domain or task, and can be limited to what is essential to the individual project's work.

                    Like a human language, TEI can be used in a way that draws on a rich and nuanced vocabulary, with detailed encoding that describes a great many textual phenomena, but it can also be used very simply, using only a few essential concepts that describe only the most basic textual facts: sections, headings, paragraphs. The more detailed the encoding, the more one can do with it, but factors such as time, cost, available staff, and local expertise may place constraints on the level of detail that is feasible.

                    In addition to providing an encoding system that scholars can use in its original state, the TEI also provides a way for scholarly projects to define custom versions of the TEI language which include modifications that are necessary to support specific local needs. Because these custom versions operate within the overall TEI framework, they can use its broadly shared core of terms and concepts, thereby avoiding unnecessary work in reinventing these. And because the TEI provides a common framework for creating and describing customizations, these can be shared easily and meaningfully. As a result, groups of scholars in particular disciplines can articulate the specific goals and methods which characterize their work, and the differences which distinguish them from others working in related fields. Instead of mutually unintelligible approaches, different projects can produce results whose differences result from real disagreements rather than simple random divergence.

                    The EpiDoc Customization: TEI for Epigraphers

                    Within this framework, the EpiDoc community has been working, since 2000, to develop a custom version of the TEI Guidelines to support the particular needs of epigraphers. The idea was launched by Tom Elliott, an ancient historian at the University of North Carolina at Chapel Hill; the aim is both to make the fullest possible use of the work that has already been done, and also to ensure that texts which happen to be inscribed are handled in a manner consistent with that used for other texts, and not distanced from them. The EpiDoc customization removes irrelevant elements from the main body of the TEI, and it adds provisions for the specific kinds of transcription, analysis, description, and classification that are essential for epigraphic work. The result is a simple yet powerful language which can be used to mark all of the significant features of inscriptions and also represent the accompanying information about the epigraphic object itself.

                    To accompany the EpiDoc encoding language, the EpiDoc community has also produced a set of encoding guidelines and software tools, as well as documentation which describes how to use the encoding language, the tools, and the other elements of the EpiDoc method. The goal is to establish a framework that is easy to learn and use, even for scholars with no technical background or support. This may sound improbable, but the enterprise is of the same order as learning to mark-up a standard epigraphic text, with the existing series of sigla.

                    The group has worked to develop expressions for all the agreed epigraphic conventions. They have expanded this guidance to address the various fields which may be presented in an epigraphic publication, including:

                    See further: Document Structure.

                    Further areas under active exploration include developing interoperability. A software tool for converting texts in normal epigraphic markup into EpiDoc XML has already been developed (the so-called Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Other areas involve the use of authoritative lexica. For example, the Inscriptions of Aphrodisias project is working closely with the Lexicon of Greek Personal Names, to ensure full coverage and consistent usage.

                    The work, led by Dr. Elliott, has been undertaken by various individual scholars working in close collaboration, and in regular contact with the wider profession. They have drawn on the experience of an established EpiDoc project, the Vindolanda Tablets on line, and two current projects: the US Epigraphy Project (USEP) (supported by Brown, Princeton and Rutgers Universities), and the Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (supported by the Arts and Humanities Research Council). The generous support of the AHRC allowed for the intensive workshop in March 2006 where these guidelines were refined.

                    Responsibility for this section

                    1. Charlotte Roueché, author
                    2. Julia Flanders, author
                    3. Tom Elliott, coerced from TEI-Lite and various reformatting edits
                    4. Gabriel Bodard, fixed and updated many links

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Gentle Introduction to Mark-up for Epigraphers

                    2023-04-27

                    Note: The original version of this chapter written by Julia Flanders and Charlotte Roueché in 2006 has been archived at the Stoa Review.

                    The concepts behind EpiDoc bring together, for epigraphers, traditional and entirely modern editorial methods and conventions.

                    Epigraphic conventions

                    Over the last century, epigraphers have wrestled with the issues involved in representing non-verbal information within their written texts. Until the end of the 19th century publishers could be expected to produce a facsimile of the text, but this became decreasingly common, and publishers did not demonstrate a parallel willingness to provide a full photographic record of every text. The conventions which have been painfully developed to indicate missing text, abbreviations, etc. have been more or less generally agreed since the 1930s and overlap, to some extent, with those used in papyrology and palaeography. All epigraphers have had to deal with the issues involved in moving this to an electronic environment—for example, finding a font which will permit underdotting; but most of us have now adjusted to these new constraints.

                    The difficulty of rendering such conventions and, in particular, Greek characters in consistent fonts and on the Web has tended to delay the publication of full epigraphic texts online; instead, enormously rich search collections have been created, most notably:

                    See also: Conformance (EpiDoc Compatibility).

                    All these developments have therefore been determined by the state of the existing technologies, as these have evolved over the 20th century. The object of EpiDoc is to exploit new and rich technologies for the traditional purposes of epigraphy. Many of the processes described above have involved struggling agaist the technological standards—for example, in print publications—in order to accommodate as many of our requirements as possible. Over the period it has become steadily more difficult to persuade conventional publishers to meet our requirements for inserting meta-textual information, unless at prohibitive expense. At the same time, the expectations as to the volume of information which should accompany a text have risen greatly; as well as information about physical circumstances, photographic illustration has become standard.

                    In the last 15 years scholars generally have been dealing with similar requirements to incorporate meta-data within texts in their electronic form, and tools have emerged which make this increasingly easy and make the results increasingly valuable. The word-processing software that has been familiar since the 1980s allows us to control the formatting of our texts, using markup which by now is invisibly embedded by the software. The more demanding requirements of large-scale document collections—legal papers, industrial documentation, commercial publishing—led in the 1980s to the investigation of ways to insert a wider range of information and instructions within electronic texts. At first the emphasis was on inserting formatting instructions, but there soon emerged methods of including more complex semantic information concerning document structure and even content. A simple example is marking up a book title as a title, rather than simply marking it as being italicized. The use of this more abstract markup permits a separation of structure and presentation, where structure is comparatively fundamental to the document's genre, while presentation may be varied depending on the form of publication. In a way, this shift represents a return to an earlier mode in which authors dealt with the substance of the text and all details of presentation were handled in the publishing process—a distinction which has been lost in the days of camera-ready copy.

                    The protocols which emerged from this latter effort were standardized in the late 1980s as the Standard Generalized Markup Language, and more recently were given a simpler and more flexible form for use in the world-wide web as XML: the Extensible Markup Language. XML is now widely used by scholars in a broad range of humanistic disciplines to capture/represent and preserve research materials for a wide range of purposes.

                    The attractions of XML for epigraphers are therefore considerable. For example: missing material can be marked up as such, and then presented within square brackets; at the same time, a search can be instructed only to interrogate text which has not been marked up as missing (so only definitely attested terms). Uncertain letters can be marked up as such, and a decision made later as to whether to render them with an underdot or in another way. Words can be lemmatised during editing, to create indices which grow as the collection grows. What is important, however, at this juncture is to repeat the 'Leyden' exercise; that is, to agree electronic equivalents of the various sigla that we use. Firstly, this is valuable simply in order to save time and trouble; but also consistency—without imposing uniformity—continues to be valuable. Not only does it support the user, as on the printed page; but documents edited in this way and published electronically will then be exploitable together, even if they have been prepared separately.

                    The need for agreed standards is not limited to epigraphy. Since 1987 an international consortium of scholars principally in the humanities has been working together to develop and refine a set of guidelines for describing the structure and content of documents. The results of this endeavour have produced an encoding language, realized in XML and described by the name of the group—TEI, the Text Encoding Initiatve.

                    TEI for Epigraphers: What is it, why use it?

                    The Text Encoding Initiative is a research effort aimed at defining an encoding language that encompasses the needs of humanities scholars very generally. There are two essential goals motivating the development of the TEI. The first is to enable scholars to represent their research materials in digital form using a descriptive language that mirrors the kinds of analytical terms and concepts that are familiar and essential to humanistic scholarship. The second goal is to enable scholars to share the resulting materials intelligibly, by using a common descriptive language.

                    We can think of the TEI encoding language as resembling a human language: a core of shared terms at the center, surrounded by less widely shared vocabularies including local usage, specialized terminology, and other variations. At the core of the TEI are the common terms and concepts that are broadly shared by scholars in most disciplines: features like paragraphs, generic textual divisions, headings, lists, and so forth. More specialized elements are grouped together according to their applications: for instance, elements for detailed encoding of names, elements for representing features of manuscripts, elements for capturing the structure of dictionaries, and so forth. The TEI is intentionally organized into modules in this way, so that scholars working in specific disciplinary areas may use only the modules relevant to their work, and omit the others. The TEI can thus achieve a great deal of breadth without burdening individual scholars and projects with the necessity of mastering a very large domain, much of which is only relevant to other disciplines. On the contrary, the TEI encoding language can be very directly targeted at a specific domain or task, and can be limited to what is essential to the individual project's work.

                    Like a human language, TEI can be used in a way that draws on a rich and nuanced vocabulary, with detailed encoding that describes a great many textual phenomena, but it can also be used very simply, using only a few essential concepts that describe only the most basic textual facts: sections, headings, paragraphs. The more detailed the encoding, the more one can do with it, but factors such as time, cost, available staff, and local expertise may place constraints on the level of detail that is feasible.

                    In addition to providing an encoding system that scholars can use in its original state, the TEI also provides a way for scholarly projects to define custom versions of the TEI language which include modifications that are necessary to support specific local needs. Because these custom versions operate within the overall TEI framework, they can use its broadly shared core of terms and concepts, thereby avoiding unnecessary work in reinventing these. And because the TEI provides a common framework for creating and describing customizations, these can be shared easily and meaningfully. As a result, groups of scholars in particular disciplines can articulate the specific goals and methods which characterize their work, and the differences which distinguish them from others working in related fields. Instead of mutually unintelligible approaches, different projects can produce results whose differences result from real disagreements rather than simple random divergence.

                    The EpiDoc Customization: TEI for Epigraphers

                    Within this framework, the EpiDoc community has been working, since 2000, to develop a custom version of the TEI Guidelines to support the particular needs of epigraphers. The idea was launched by Tom Elliott, an ancient historian at the University of North Carolina at Chapel Hill; the aim is both to make the fullest possible use of the work that has already been done, and also to ensure that texts which happen to be inscribed are handled in a manner consistent with that used for other texts, and not distanced from them. The EpiDoc customization removes irrelevant elements from the main body of the TEI, and it adds provisions for the specific kinds of transcription, analysis, description, and classification that are essential for epigraphic work. The result is a simple yet powerful language which can be used to mark all of the significant features of inscriptions and also represent the accompanying information about the epigraphic object itself.

                    To accompany the EpiDoc encoding language, the EpiDoc community has also produced a set of encoding guidelines and software tools, as well as documentation which describes how to use the encoding language, the tools, and the other elements of the EpiDoc method. The goal is to establish a framework that is easy to learn and use, even for scholars with no technical background or support. This may sound improbable, but the enterprise is of the same order as learning to mark-up a standard epigraphic text, with the existing series of sigla.

                    The group has worked to develop expressions for all the agreed epigraphic conventions. They have expanded this guidance to address the various fields which may be presented in an epigraphic publication, including:

                    See further: Document Structure.

                    Further areas under active exploration include developing interoperability. A software tool for converting texts in normal epigraphic markup into EpiDoc XML has already been developed (the so-called Chapel Hill Electronic Text Converter (CHETC)). Other areas involve the use of authoritative lexica. For example, the Inscriptions of Aphrodisias project is working closely with the Lexicon of Greek Personal Names, to ensure full coverage and consistent usage.

                    The work, led by Dr. Elliott, has been undertaken by various individual scholars working in close collaboration, and in regular contact with the wider profession. They have drawn on the experience of an established EpiDoc project, the Vindolanda Tablets on line, and two current projects: the US Epigraphy Project (USEP) (supported by Brown, Princeton and Rutgers Universities), and the Inscriptions of Aphrodisias Project (InsAph) (supported by the Arts and Humanities Research Council). The generous support of the AHRC allowed for the intensive workshop in March 2006 where these guidelines were refined.

                    Responsibility for this section

                    1. Charlotte Roueché, author
                    2. Julia Flanders, author
                    3. Tom Elliott, coerced from TEI-Lite and various reformatting edits
                    4. Gabriel Bodard, fixed and updated many links

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro-bg.html b/gl/dev/intro-intro-bg.html index 50961af01..5ca3770b9 100644 --- a/gl/dev/intro-intro-bg.html +++ b/gl/dev/intro-intro-bg.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Как да използваме Насoките за EpiDoc

                    2023-04-26

                    EpiDoc представлява широк спектър от сътрудничество между проекти и учени, които работят с документи от антични източници в Text Encoding Initiative (TEI) XML, и изработват препоръки, инструменти и добри практики за дигитално кодиране, обработка и публикуване на подобни текстове. Главната страница на EpiDoc може да бъде намерена на следния адрес: http://epidoc.sf.net.

                    Настоящият документ (Насоки за EpiDoc) е текущ продукт от дейността на EpiDoc общността през последните няколко години. Той описва как се кодират разнообразни особености на епиграфските и папироложките документи, въз основа на базови принципи за редактиране на научни текстове (например т. нар. Установени практики по Leiden за особености при транскрибиране, както и модели за данни като Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) за особености при описателни и исторически елементи). Насоките трябва да бъдат използвани заедно с EpiDoc Schema, според които валидността на документи, маркирани съгласно тези принципи, трябва да бъде потвърдена, както и с EpiDoc Example Stylesheets, чиято главна цел е да предоставят основен израз на всяка от описаните особености.

                    Насоките за EpiDoc не претендират да дават пълно обяснение на това как се стартира EpiDoc проект, създава уебсайт, изграждат инструменти за търсене, или други подобни технически и съвместни начинания, които публикуването на кодирани текстове онлайн изисква. Нито пък са детайлно въведение към епиграфиката или папирологията; те Насоките предимно представляват ръководство към XML кодирането на особености на издания на антични документи, често използвани в областта на епиграфиката или сродни на нея дисциплини.

                    Въпреки че няма единна установена практика за структуриране на епиграфско или папироложко издание, Насоките за EpiDocEpiDoc Stylesheets) подемат подход, който е в съответствие с моделите, използвани в проекти и съвместни сътрудничества като Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, и Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Предвид факта, че дисциплината епиграфика в общ смисъл и в частност, дигиталната епиграфика, вече имат устойчиви модели на добри практики в структурирането на издания, ние просто препоръчваме кодиране в TEI XML на същите данни и наблюдения, които в своята практиката учените са установили за важни или полезни.

                    Насоките за EpiDoc са замислени като допълнение към Установените практики на Leiden (оттук-нататък "Leiden"), които повече от 80 години намират приложение в областта на епиграфиката и папирологията и се възприемат от широк спектър науки в областта на филологията и документаристиката. В Насоките е разписано, че Leiden се възриема за безспорна основа за отразяване на различия, регистрирани в дадено издание на предмодерен текст, като техните препоръки и примери се основават на тези различия, без да се изискват специфични типографски установени практики и препоръчани сигли в това отношение. Т.е целта на EpiDoc е ясно да регистрира в XML такива текстови интервенции като редакторска добавка на символи, които са напълно изгубени или с нарушена цялост, без да има нужда тези добавки да бъдат предадени в „квадратни скоби” ("[" и "]") в самия XML или какъвто и да бил производен документ. С други думи, режимът на работа на EpiDoc Example Stylesheets по подразбиране е да произведе предаване в Leiden на кодираните текстове в EpiDoc. За TEI често е възможно да се регистрират разночетения, които са по-прецизни или в дълбочина по-ясни, отколкото при Leiden, като тук са описани подобни възможности. Но настоящите Насоки не препоръчват да се заменя стандартната епиграфска или папироложка практика с такива нови принципи.

                    Изработените и препоръчани от общността на EpiDoc Насоки представляват подмножество и усъвършенстване на Насоките на TEI, които препоръчват кодиране с XML на широка гама литературни и исторически текстове и лингвистични сборници. Както EpiDoc е специализация на TEI за антични документи и обекти, даващ препоръки единствено за онези елементи, атрибути и обекти от значение за тази специфична под-общност, така в основата на Насоките за EpiDoc се корени идеята да допълват (и в никакъв случай заместват) Насоките на TEI. Предимно разделите, касаещи препратките и техническата част от TEI, остават безценен източник за потребители на EpiDoc, които често ще намират полезни списъци с елементи, обяснения на атрибутите за стойност или видове данни, примери за употреба в широк диапазон от контексти и подробни описания на особеностите при маркирането с XML. Насоките за EpiDoc предлагат доста ограничен набор от TEI елементи, модели за съдържание, атрибути и стойности, така че файл в EpiDoc е винаги валиден TEI файл, но не всеки TEI файл е валиден в EpiDoc. В случаите, в които Насоките за EpiDoc въвеждат повече ограничения, отколкото тези за TEI, следва да се приеме, че първите насоки имат предимство пред вторите; обратно, в тези, в които TEI навлиза в по-големи детайли или предлага по-полезен набор от примери, трябва, разбира се, да се вземе предвид и да се счита за изконен източник за всяка употреба на EpiDoc.

                    Структура и Особености на Насоките за EpiDoc

                    Има няколко пътя, които насочват към индивидуалните страници, съставляващи тялото на Насоките за EpiDoc.

                    • Три основни съдържания събират в едно всички тези страници в категориите: Транскрибиране (особеностите, касаещи съдържанието, изгледа, възстановката и интерпретация на самия текст в основни линни); Спомагателни Данни (те включват описание на обекта или ръкописа, история на обекта и неговото откриване, библиографска и друга редакторска информация); и Речник и Индексиране (термини и особености, които са тагнати в текста с цел контрол върху набора от лексеми или индексиране, търсене и фасетиране).
                    • Няколко раздела предлагат структурирани и подбрани списъци на страници за ръководство според категориите, обичайно следвани от потребителите, принадлежащи към специализирани общности (например насоките на Krummrey-Panciera за епиграфско транскрибиране; папироложките особености, така както са регистрирани в базата данни на APIS). Тези раздели все още се обработват и затова трябва да се смятат по-скоро за информативни, отколкото носещи нормативен характер. Приемат се предложения за нови раздели от този род.
                    • И накрая, Насоките съдържат подкрепящи приложения, като речник на технически и сцециализирани термини, и библиография на епиграфски и папироложки авторитети, примери от EpiDoc corpora, и дигитални публикации на антични текстове като цяло. Показалец към Насоките чрез споменаване на TEI елементи позволява на читателите да намерят всички епиграфски особености, при които даденият елемент е част от предложената употреба.

                    Отделните страници в Насоките са организирани според епиграфска и папироложка концепция, отколкото според наименованието на TEI елемента. Така, например всички страници, в които има съкращения, са групирани заедно (по рубриката Редакторски интервенции), независимо от това какви TEI елементи включват. Всяка страница от Насоките има определена структура: първо, кратко обяснение на заглавието на страницата (например пояснението към страницата, озаглавена „Знаци без тълкувания”, е следното „Ясни, но неразбираеми букви”. Съответният TEI елемент или елементи са показани по-долу в кутия, която включва и линк към страницата за Насоките за TEI за този елемент. След което следва пояснение на EpiDoc препоръките за употребата на тези TEI елементи, включително и детайли за подходящи атрибути и стойности.

                    Под обяснителната бележка обикновено се намират няколко примери за употреба в контекст. В случай на особености при транскрибиране, Насоките ще дадат списък с общоприети практики за предаване на въпросната особеност според общите епиграфски и папироложки насоки за транскрибиране, по Krummrey-Panciera и Duke Databank.

                    Примерите на XML показват препоръчителното маркиране на различни видове на всяка от особеностите при транскрибиране, например различни случаи на съкращение, което включва символ. Примерите обикновено изброяват няколко опции за маркиране в зависимост от желаното ниво за детайлизиране. Под тях се намира поредица от варианти (или различни варианти след всеки пример), които представляват съвкупност от няколко резултата за израз на маркиран текст, предоставени в примерите на EpiDoc P5 stylesheets. Крайният резултат по подразбиране следва установените практики на Krummrey-Panciera. Останалите включват стиловете SEG, Лондон и DDbDP. Под всеки пример има препратка към съответния източник. Повечето примери са взети от Надписите от Афродизиас, Надписите от римска Триполитания и Duke Databank of Documentary Papyri.

                    Обучение, Инструменти и Помощ

                    По своята същност тези Насоки са източник за референция. При по-задълбочено обучение или подкрепа други ресурси биха били полезни. Членове на EpiDoc общността организират обучителни семинари, понякога финансово подкрепени от големи проекти (по подобие на няколкото уъркшопа, проведени в рамките на проекта Надписи от Афродизиас, 2004-2008); повече информация относно тези обучителни събития може да се намери на страницата за Обучения в EpiDoc Wiki. Тези от вас, които за първи път се сблъскват с EpiDoc и кодиране на текст, биха сметнали също така за полезни общите обучителни сесии, посветени на TEI (някои от тях са включени в списъка за TEI събития).

                    EpiDoc може да бъде модифициран и редактиран с помощта на всеки стандартен инструмент за XML (няколко от тях са изброени в страницата за Инструменти за редактиране на TEI wiki); базово обучение за употреба на подобни инструменти обикновено е заложено в програмите на обучителните събития и за EpiDoc, и за TEI, или какъвто и да е курс по XML. Други инструменти за публикуване, търсене и обработка на EpiDoc и TEI файлове включват XML езиците за трансформация XSLT и XQuery, и общоприети платформи за търсене като Solr и инструменти за предаване спецификите на TEI като Kiln и Papyrological Navigator.

                    Както обикновено, първоначално всяка молба за помощ по каквато и да е тема, която настоящите насоки не покрива, трябва да бъде адресирана до Markup list.

                    Отговорни лица за този раздел

                    1. Габриел Бодар, автор
                    2. Лаура Льосер, автор
                    3. Симона Стоянова, автор
                    4. Шарлот Тупман, автор
                    5. Том Елиът, автор
                    6. Мария Дончева, преведе на български език
                    7. Полина Йорданова, редактор на превода

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Как да използваме Насoките за EpiDoc

                    2023-04-27

                    EpiDoc представлява широк спектър от сътрудничество между проекти и учени, които работят с документи от антични източници в Text Encoding Initiative (TEI) XML, и изработват препоръки, инструменти и добри практики за дигитално кодиране, обработка и публикуване на подобни текстове. Главната страница на EpiDoc може да бъде намерена на следния адрес: http://epidoc.sf.net.

                    Настоящият документ (Насоки за EpiDoc) е текущ продукт от дейността на EpiDoc общността през последните няколко години. Той описва как се кодират разнообразни особености на епиграфските и папироложките документи, въз основа на базови принципи за редактиране на научни текстове (например т. нар. Установени практики по Leiden за особености при транскрибиране, както и модели за данни като Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) за особености при описателни и исторически елементи). Насоките трябва да бъдат използвани заедно с EpiDoc Schema, според които валидността на документи, маркирани съгласно тези принципи, трябва да бъде потвърдена, както и с EpiDoc Example Stylesheets, чиято главна цел е да предоставят основен израз на всяка от описаните особености.

                    Насоките за EpiDoc не претендират да дават пълно обяснение на това как се стартира EpiDoc проект, създава уебсайт, изграждат инструменти за търсене, или други подобни технически и съвместни начинания, които публикуването на кодирани текстове онлайн изисква. Нито пък са детайлно въведение към епиграфиката или папирологията; те Насоките предимно представляват ръководство към XML кодирането на особености на издания на антични документи, често използвани в областта на епиграфиката или сродни на нея дисциплини.

                    Въпреки че няма единна установена практика за структуриране на епиграфско или папироложко издание, Насоките за EpiDocEpiDoc Stylesheets) подемат подход, който е в съответствие с моделите, използвани в проекти и съвместни сътрудничества като Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, и Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Предвид факта, че дисциплината епиграфика в общ смисъл и в частност, дигиталната епиграфика, вече имат устойчиви модели на добри практики в структурирането на издания, ние просто препоръчваме кодиране в TEI XML на същите данни и наблюдения, които в своята практиката учените са установили за важни или полезни.

                    Насоките за EpiDoc са замислени като допълнение към Установените практики на Leiden (оттук-нататък "Leiden"), които повече от 80 години намират приложение в областта на епиграфиката и папирологията и се възприемат от широк спектър науки в областта на филологията и документаристиката. В Насоките е разписано, че Leiden се възриема за безспорна основа за отразяване на различия, регистрирани в дадено издание на предмодерен текст, като техните препоръки и примери се основават на тези различия, без да се изискват специфични типографски установени практики и препоръчани сигли в това отношение. Т.е целта на EpiDoc е ясно да регистрира в XML такива текстови интервенции като редакторска добавка на символи, които са напълно изгубени или с нарушена цялост, без да има нужда тези добавки да бъдат предадени в „квадратни скоби” ("[" и "]") в самия XML или какъвто и да бил производен документ. С други думи, режимът на работа на EpiDoc Example Stylesheets по подразбиране е да произведе предаване в Leiden на кодираните текстове в EpiDoc. За TEI често е възможно да се регистрират разночетения, които са по-прецизни или в дълбочина по-ясни, отколкото при Leiden, като тук са описани подобни възможности. Но настоящите Насоки не препоръчват да се заменя стандартната епиграфска или папироложка практика с такива нови принципи.

                    Изработените и препоръчани от общността на EpiDoc Насоки представляват подмножество и усъвършенстване на Насоките на TEI, които препоръчват кодиране с XML на широка гама литературни и исторически текстове и лингвистични сборници. Както EpiDoc е специализация на TEI за антични документи и обекти, даващ препоръки единствено за онези елементи, атрибути и обекти от значение за тази специфична под-общност, така в основата на Насоките за EpiDoc се корени идеята да допълват (и в никакъв случай заместват) Насоките на TEI. Предимно разделите, касаещи препратките и техническата част от TEI, остават безценен източник за потребители на EpiDoc, които често ще намират полезни списъци с елементи, обяснения на атрибутите за стойност или видове данни, примери за употреба в широк диапазон от контексти и подробни описания на особеностите при маркирането с XML. Насоките за EpiDoc предлагат доста ограничен набор от TEI елементи, модели за съдържание, атрибути и стойности, така че файл в EpiDoc е винаги валиден TEI файл, но не всеки TEI файл е валиден в EpiDoc. В случаите, в които Насоките за EpiDoc въвеждат повече ограничения, отколкото тези за TEI, следва да се приеме, че първите насоки имат предимство пред вторите; обратно, в тези, в които TEI навлиза в по-големи детайли или предлага по-полезен набор от примери, трябва, разбира се, да се вземе предвид и да се счита за изконен източник за всяка употреба на EpiDoc.

                    Структура и Особености на Насоките за EpiDoc

                    Има няколко пътя, които насочват към индивидуалните страници, съставляващи тялото на Насоките за EpiDoc.

                    • Три основни съдържания събират в едно всички тези страници в категориите: Транскрибиране (особеностите, касаещи съдържанието, изгледа, възстановката и интерпретация на самия текст в основни линни); Спомагателни Данни (те включват описание на обекта или ръкописа, история на обекта и неговото откриване, библиографска и друга редакторска информация); и Речник и Индексиране (термини и особености, които са тагнати в текста с цел контрол върху набора от лексеми или индексиране, търсене и фасетиране).
                    • Няколко раздела предлагат структурирани и подбрани списъци на страници за ръководство според категориите, обичайно следвани от потребителите, принадлежащи към специализирани общности (например насоките на Krummrey-Panciera за епиграфско транскрибиране; папироложките особености, така както са регистрирани в базата данни на APIS). Тези раздели все още се обработват и затова трябва да се смятат по-скоро за информативни, отколкото носещи нормативен характер. Приемат се предложения за нови раздели от този род.
                    • И накрая, Насоките съдържат подкрепящи приложения, като речник на технически и сцециализирани термини, и библиография на епиграфски и папироложки авторитети, примери от EpiDoc corpora, и дигитални публикации на антични текстове като цяло. Показалец към Насоките чрез споменаване на TEI елементи позволява на читателите да намерят всички епиграфски особености, при които даденият елемент е част от предложената употреба.

                    Отделните страници в Насоките са организирани според епиграфска и папироложка концепция, отколкото според наименованието на TEI елемента. Така, например всички страници, в които има съкращения, са групирани заедно (по рубриката Редакторски интервенции), независимо от това какви TEI елементи включват. Всяка страница от Насоките има определена структура: първо, кратко обяснение на заглавието на страницата (например пояснението към страницата, озаглавена „Знаци без тълкувания”, е следното „Ясни, но неразбираеми букви”. Съответният TEI елемент или елементи са показани по-долу в кутия, която включва и линк към страницата за Насоките за TEI за този елемент. След което следва пояснение на EpiDoc препоръките за употребата на тези TEI елементи, включително и детайли за подходящи атрибути и стойности.

                    Под обяснителната бележка обикновено се намират няколко примери за употреба в контекст. В случай на особености при транскрибиране, Насоките ще дадат списък с общоприети практики за предаване на въпросната особеност според общите епиграфски и папироложки насоки за транскрибиране, по Krummrey-Panciera и Duke Databank.

                    Примерите на XML показват препоръчителното маркиране на различни видове на всяка от особеностите при транскрибиране, например различни случаи на съкращение, което включва символ. Примерите обикновено изброяват няколко опции за маркиране в зависимост от желаното ниво за детайлизиране. Под тях се намира поредица от варианти (или различни варианти след всеки пример), които представляват съвкупност от няколко резултата за израз на маркиран текст, предоставени в примерите на EpiDoc P5 stylesheets. Крайният резултат по подразбиране следва установените практики на Krummrey-Panciera. Останалите включват стиловете SEG, Лондон и DDbDP. Под всеки пример има препратка към съответния източник. Повечето примери са взети от Надписите от Афродизиас, Надписите от римска Триполитания и Duke Databank of Documentary Papyri.

                    Обучение, Инструменти и Помощ

                    По своята същност тези Насоки са източник за референция. При по-задълбочено обучение или подкрепа други ресурси биха били полезни. Членове на EpiDoc общността организират обучителни семинари, понякога финансово подкрепени от големи проекти (по подобие на няколкото уъркшопа, проведени в рамките на проекта Надписи от Афродизиас, 2004-2008); повече информация относно тези обучителни събития може да се намери на страницата за Обучения в EpiDoc Wiki. Тези от вас, които за първи път се сблъскват с EpiDoc и кодиране на текст, биха сметнали също така за полезни общите обучителни сесии, посветени на TEI (някои от тях са включени в списъка за TEI събития).

                    EpiDoc може да бъде модифициран и редактиран с помощта на всеки стандартен инструмент за XML (няколко от тях са изброени в страницата за Инструменти за редактиране на TEI wiki); базово обучение за употреба на подобни инструменти обикновено е заложено в програмите на обучителните събития и за EpiDoc, и за TEI, или какъвто и да е курс по XML. Други инструменти за публикуване, търсене и обработка на EpiDoc и TEI файлове включват XML езиците за трансформация XSLT и XQuery, и общоприети платформи за търсене като Solr и инструменти за предаване спецификите на TEI като Kiln и Papyrological Navigator.

                    Както обикновено, първоначално всяка молба за помощ по каквато и да е тема, която настоящите насоки не покрива, трябва да бъде адресирана до Markup list.

                    Отговорни лица за този раздел

                    1. Габриел Бодар, автор
                    2. Лаура Льосер, автор
                    3. Симона Стоянова, автор
                    4. Шарлот Тупман, автор
                    5. Том Елиът, автор
                    6. Мария Дончева, преведе на български език
                    7. Полина Йорданова, редактор на превода

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro-de.html b/gl/dev/intro-intro-de.html index fab14de73..ae2a22702 100644 --- a/gl/dev/intro-intro-de.html +++ b/gl/dev/intro-intro-de.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Einführung in die EpiDoc Richtlinien

                    2023-04-26

                    EpiDoc ist ein loser Zusammenschluss von Projekten sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, die antiken Quellen mittels Text Encoding Initiative (TEI) XML erarbeiten und hierzu Empfehlungen ausarbeiten, Werkzeuge identifizieren und „best practice“-Richtlinien in Bezug auf das Encoding, das Verarbeiten sowie das Publizieren dieser Texte formulieren. Die EpiDoc Homepage ist unter http://epidoc.sf.net zu finden.

                    Das vorliegende Dokument (die EpiDoc Richtlinien) ist ein sich ständig weiterentwickelndes Produkt, dass sich aus der langjährigen Erfahrungen der EpiDoc-Community speist. Die Richtlinien beschreiben, wie charakteristische Phänomene epigraphischer und papyrologischer Dokumente kodieren werden können. Die Richtlinien basieren – was die Transkription anbelangt – auf den allgemein akzeptierten Konventionen des sogenannten Leidener Klammersystems, was die beschreibende und historischen Bestandteile angeht – auf den Datenmodellen des Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE). Die Richtlinien sollten im Zusammenspiel mit dem EpiDoc-Schema verwendet werden. So kann jedes im Entstehen begriffene EpiDoc-XML-Dokument bereits während der Bearbeitung gegen das Schema validiert werden, sodass dessen interne Konsistenz stets gewährleistet ist. Die EpiDoc-Beispiel-Stylesheets enthalten grundlegende Ausgabe-Funktionalitäten (Rendering), mit denen eine erste Lese- oder Druck-Ansicht generiert werden kann.

                    Dabei sind die EpiDoc-Richtlinien weder eine vollständige noch erschöpfende Einführung in Umsetzung und Planung eines EpiDoc-Projekts, oder die Erstellung einer Webseite mit X-Technologien, die Implementierung eines Such-Werkzeuges oder die Realisierung anders gearteter technischer oder kollaborativer Arbeitsaufgaben. Es wird auch keine erschöpfende Einführung in die epigraphischen Fachdisziplinen oder die Papyrologie gegeben. Die Richtlinien verstehen sich dagegen ausschließlich als Leitfaden zur Kodierung der am häufigsten auftretenden Phänomene antiker Quellendokumente deren Edition und jeweiligen Spezifika in XML.

                    Da sich Konventionen, Strukturen und Aufbau epigraphischer und papyrologischer Editionen im Detail durchaus voneinander unterscheiden können, orientieren sich die EpiDoc-Richtlinien und die dazugehörigen EpiDoc Stylesheets an Datenmodellen, wie sie beispielsweise in Projekten wie APIS, EAGLE und Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE) erstellt wurden und noch immer eingesetzt werden. Da die Fachdisziplin der Epigraphik im Allgemeinen, und der digitalen Epigraphik im Besonderen, bereits über ein ausgeklügeltes System von Verfahren und Methoden verfügt, mit deren Hilfe eine Edition aufgebaut und strukturiert wird, empfehlen wir im Folgenden nur diejenigen Verfahren, Daten und Beobachtungen in die Praxis der XML-Kodierung zu überführen, deren Nützlichkeit bereits bewiesen ist und die sich in der Praxis als unverzichtbar erwiesen haben.

                    Die Richtlinien wollen das Leidener Klammersystem (im folgenden "Leiden"), das bereits seit über 80 Jahren in der Epigraphik sowie der Papyrologie Verwendung findet und in vielen philologischen und dokumentatorischen Kontexten verstanden wird, zu ergänzen. Die Richtlinien sehen das Leidener Klammersystem als adäquate Grundlage an, auf der die in vormodernen Texten zu findenden Phänomene sinnvoll kenntlich gemacht und aufgezeichnet werden können. Die Empfehlungen basieren auf dieser Grundlage, ohne sich dabei jedoch auf eine einzige Art der typographischen Repräsentation oder ein spezifisches Set von Siglen festzulegen. EpiDoc versucht, Phänomene – wie beispielsweise Textverlust – in der XML-Kodierung klar und eindeutig abzubilden, ohne jedoch eine spezifische Form der graphischen Repräsentation – beispielsweise in eckigen Klammern „[ ]“ – im XML-kodierten Dokument oder in einer wie auch immer gearteten Repräsentationsschicht zu erzwingen. Nichtsdestoweniger ist es so, dass ein in EpiDoc kodierter Text auf Basis der EpiDoc-Stylesheets standardmäßig auf Basis des Leidener Klammersystems dargestellt wird. Auf der Grundlage von TEI-XML ist es dabei theoretisch häufig möglich, bestimmte textuelle Phänomene feingranularer und tiefergehender zu annotieren, als dies auf Basis des Leidener Klammersystems möglich wäre. Einige dieser Annotationsmöglichkeiten werden zwar im Folgenden innerhalb der Richtlinien dargestellt, dennoch befürworten die Richtlinien in keinster Weise, die etablierte und standardisierte epigraphische sowie papyrologische Praxis durch solche neuartigen Verfahren zu ersetzen.

                    Die durch die EpiDoc-Community erstellten und empfohlenen Richtlinien sind eine Untermenge sowie spezialisierte Anpassung der TEI-Richtlinien, welche Empfehlungen für die XML-Kodierung einer großen Bandbreite an literarischen und historischen Texten sowie linguistischer Corpora aussprechen. Genauso wie es sich bei EpiDoc um eine Spezialisierung von TEI im Bezug auf antike Dokumente und Texte handelt, die nur diejenigen Elemente, Attribute und Objekte empfiehlt, welche sich als besonders nützlich für die Belange dieser Fachcommunity gezeigt haben, sollen die EpiDoc-Richtlinien die TEI-Richtlinien ergänzen jedoch auf keinen Fall ersetzen. Insbesondere die Referenz sowie das technische Kapitel der TEI bleiben darum stets eine außerordentlich wertvolle Quelle für alle EpiDoc-Nutzer. Dort findet man Listen der Elemente, Erläuterungen der Attributwerte oder der Datentypen sowie Anwendungsbeispiele aus zahlreichen Kontexten. Zusätzlich bieten die TEI-Richtlinien ausführliche Beschreibungen nützlicher Funktionen. Die EpiDoc-Richtlinien empfehlen eine eingeschränkte Untermenge an TEI-Elementen, content models, Attributen und Werten. Daher ist jede EpiDoc-Datei auch stets eine valide TEI-Datei, umgekehrt jedoch ist nicht jede TEI-Datei auch notwendigerweise immer auch eine valide EpiDoc-Datei. Dort wo die EpiDoc-Richtlinien restriktiver sind als die TEI-Richtlinien, sollten erstere an Stelle letzterer genutzt werden; dort hingegen, wo die TEI stärker ins Detail geht, oder ein breiteres Spektrum an Beispielen gibt, sollte ihr gegenüber EpiDoc der Vorzug gegeben werden.

                    Struktur und Charakteristika der EpiDoc-Richtlinien

                    Mehrere Einstiegspunkte in die EpiDoc-Richtlinien werden angeboten:

                    • Inhaltsverzeichnisse strukturieren die Unterseiten nach drei Kategorien: Transkription (Charakteristika, welche sich auf Inhalt, Erscheinung, Wiederherstellung und grundlegende Interpretation des Textes selbst beziehen); Unterstützende Daten (beinhaltet die Beschreibung des Inschriftenträgers bzw. des Manuskriptes); und Vokabular und Indexierung (Begriffe und Charakteristika, welche im Text annotiert werden, um in der Folge zum Zweck der Kontrolle der Vokabular und Indizes, der Suchfunktionalitäten und Facetierung genutzt zu werden).
                    • Mehrere Abschnitte bieten strukturierte Listen, welche Einstiegspunkte und Lernpfade darstellen, die sich an den Gewohnheiten spezialisierter Fachcommunities orientieren und diese in sinnvoller Weise durch die Richtlinien führen sollen (z.B. die epigraphischen Transkriptions-Richtlinien von Krummrey-Panciera; die papyrologischen Charakteristika wie sie innerhalb der APIS-Datenbank aufgezeichnet wurden).
                    • Zu guter letzt bieten die Richtlinien ergänzende Anhänge, wie das Glossar technischer und spezialisierter Fachbegriffe, und eine Bibliographie epigraphischer und papyrologischer Autoritäten, beispielhafte EpiDoc-Corpora und digitaler Publikationen antiker Texte im Allgemeinen. Ein Index, bietet einen Zugang zu den Richtlinien auf Basis der TEI-Elementeund ermöglicht, sämtliche epigraphischen Charakteristika zu finden in denen ein bestimmtes Element Teil der empfohlenen Nutzung ist.

                    Die Unterseiten der Richtlinien sind eher nach epigraphischen oder papyrologischen Konzepten organisiert, weniger nach TEI-Elementnamen. Daher sind beispielsweise alle Seiten, die sich mit Abkürzungen beschäftigen, zusammen gruppiert worden, gleichgültig, ob spezifische TEI-Elemente vorkommen oder nicht (beispielsweise unterhalb der Rubrik „Editorische Eingriffe“). Jede Unterseite weist eine konsistente, wiederkehrende Struktur auf: Am Anfang steht eine knappe Erläuterung des Seitentitels (so wird beispielsweise der Titel der Seite „Uninterpretiertes Zeichen“ durch “Deutlicher aber unverständlicher Buchstabe” erläutert). Darunter werden die relevanten TEI-Elemente in einer Box angezeigt und mit der betreffenden Seite der TEI-Richtlinien verlinkt. Im Anschluss daran folgt eine umgangssprachlicher Erläuterungstext, der die EpiDoc-Empfehlung zur Benutzung des Elements sowie der damit zusammenhängenden Attribute und Werte enthält.

                    Unter dieser Erläuterung finden sich für gewöhnlich mehrere Anwendungsbeispiele in ihrem jeweiligen Kontext. In den Fällen, die sich auf Besonderheiten der Transkription beziehen, listen die Richtlinien auf, wie das infrage stehenden Phänomen mit den allgemeinen epigraphischen wie papyrologischen Transkriptionsrichtlinien (wie Krummrey-Panciera und die Duke-Datenbank) wiederzugeben wäre.

                    Die XML-Beispiele zeigen das empfohlene Markup für die einzelnen Varianten jedes Transkriptions-Charakteristikums an, z.B. werden verschiedene Varianten gezeigt, auf welche Weise Abkürzungen, die ein Symbol enthalten, aufgelöst werden können. Die Beispiele listen häufig mehrere Markup-Optionen auf, die sich im Detailgrad unterscheiden. Unterhalb der Beispiele wird gezeigt, wie das jeweilige Markup durch die EpiDoc-Stylesheets dargestellt und ausgegeben werden würde. Der Standard orientiert sich an der Krummrey-Panciera-Konvention. Außerdem stehen der SEG-Stil, der London-Stil und der DdbDP-Stil zur Verfügung. Unter jedem Beispiel findet sich eine Referenz zur Quelle. Die meisten Beispiele stammen aus den Inschriften von Aphrodisias, den Inschriften des römischen Tripolitanien und der Duke Datenbank dokumentarischer Papyri.

                    Training, Werkzeuge und Unterstützung

                    Die Richtlinien verstehen sich im Wesentlichen als Referenzwerk. Für tiefergehende Schulung oder weitergehende Unterstützung sind andere Ressourcen verfügbar. So halten Mitglieder der EpiDoc-Community gelegentlich Schulungen ab, die ab und zu von langfristigeren Projekten gefördert oder getragen werden (beispielsweise gab es in den Jahren 2004–2008 mehrere Workshops im Rahmen des Inschriften von Aphrodisias Projektes); mehr Information zu diesen Veranstaltungen findet man auf der Schulungsseite im EpiDoc-Wiki. Für Anfänger im Bereich EpiDoc und Text Encoding kann es sinnvoll sein eine allgemeine TEI-Schulung zu besuchen (siehe TEI Veranstaltungskalender).

                    EpiDoc kann mit standardmäßigen XML-Werkzeugen geschrieben und bearbeitet werden (für eine Liste siehe Editions Werkzeuge im TEI Wiki). Grundlegende Schulungen zum Umgang mit diesen Werkzeugen finden für gewöhnlich im Rahmen von EpiDoc- und TEI-Schulungen, oder auch allgemeinen XML-Schulungen statt. Andere digitale Werkzeuge mit denen EpiDoc- oder TEI-Dateien publiziert, durchsucht oder anderweitig weiterverarbeitet werden können sind unter anderem XSLT und Xquery sowie einige Suchplattformen wie Solr und die TEI-spezifischen und quelloffenen Werkzeuge Kiln und der Papyrological Navigator.

                    Wie immer, sollte der erste Anlaufpunkt für Hilfe bezüglich eines Themas, welche nicht in den Richtlinien besprochen wird, die Markup-Mailing-Liste sein.

                    Verantwortlich für diesen Abschnitt

                    1. Gabriel Bodard, Autor
                    2. Laura Löser, Autor
                    3. Simona Stoyanova, Autor
                    4. Charlotte Tupman, Autor
                    5. Tom Elliott, Autor
                    6. Max Grüntgens, übersetzt ins Deutsche
                    7. Thomas Kollatz, übersetzt ins Deutsche

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Einführung in die EpiDoc Richtlinien

                    2023-04-27

                    EpiDoc ist ein loser Zusammenschluss von Projekten sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, die antiken Quellen mittels Text Encoding Initiative (TEI) XML erarbeiten und hierzu Empfehlungen ausarbeiten, Werkzeuge identifizieren und „best practice“-Richtlinien in Bezug auf das Encoding, das Verarbeiten sowie das Publizieren dieser Texte formulieren. Die EpiDoc Homepage ist unter http://epidoc.sf.net zu finden.

                    Das vorliegende Dokument (die EpiDoc Richtlinien) ist ein sich ständig weiterentwickelndes Produkt, dass sich aus der langjährigen Erfahrungen der EpiDoc-Community speist. Die Richtlinien beschreiben, wie charakteristische Phänomene epigraphischer und papyrologischer Dokumente kodieren werden können. Die Richtlinien basieren – was die Transkription anbelangt – auf den allgemein akzeptierten Konventionen des sogenannten Leidener Klammersystems, was die beschreibende und historischen Bestandteile angeht – auf den Datenmodellen des Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE). Die Richtlinien sollten im Zusammenspiel mit dem EpiDoc-Schema verwendet werden. So kann jedes im Entstehen begriffene EpiDoc-XML-Dokument bereits während der Bearbeitung gegen das Schema validiert werden, sodass dessen interne Konsistenz stets gewährleistet ist. Die EpiDoc-Beispiel-Stylesheets enthalten grundlegende Ausgabe-Funktionalitäten (Rendering), mit denen eine erste Lese- oder Druck-Ansicht generiert werden kann.

                    Dabei sind die EpiDoc-Richtlinien weder eine vollständige noch erschöpfende Einführung in Umsetzung und Planung eines EpiDoc-Projekts, oder die Erstellung einer Webseite mit X-Technologien, die Implementierung eines Such-Werkzeuges oder die Realisierung anders gearteter technischer oder kollaborativer Arbeitsaufgaben. Es wird auch keine erschöpfende Einführung in die epigraphischen Fachdisziplinen oder die Papyrologie gegeben. Die Richtlinien verstehen sich dagegen ausschließlich als Leitfaden zur Kodierung der am häufigsten auftretenden Phänomene antiker Quellendokumente deren Edition und jeweiligen Spezifika in XML.

                    Da sich Konventionen, Strukturen und Aufbau epigraphischer und papyrologischer Editionen im Detail durchaus voneinander unterscheiden können, orientieren sich die EpiDoc-Richtlinien und die dazugehörigen EpiDoc Stylesheets an Datenmodellen, wie sie beispielsweise in Projekten wie APIS, EAGLE und Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE) erstellt wurden und noch immer eingesetzt werden. Da die Fachdisziplin der Epigraphik im Allgemeinen, und der digitalen Epigraphik im Besonderen, bereits über ein ausgeklügeltes System von Verfahren und Methoden verfügt, mit deren Hilfe eine Edition aufgebaut und strukturiert wird, empfehlen wir im Folgenden nur diejenigen Verfahren, Daten und Beobachtungen in die Praxis der XML-Kodierung zu überführen, deren Nützlichkeit bereits bewiesen ist und die sich in der Praxis als unverzichtbar erwiesen haben.

                    Die Richtlinien wollen das Leidener Klammersystem (im folgenden "Leiden"), das bereits seit über 80 Jahren in der Epigraphik sowie der Papyrologie Verwendung findet und in vielen philologischen und dokumentatorischen Kontexten verstanden wird, zu ergänzen. Die Richtlinien sehen das Leidener Klammersystem als adäquate Grundlage an, auf der die in vormodernen Texten zu findenden Phänomene sinnvoll kenntlich gemacht und aufgezeichnet werden können. Die Empfehlungen basieren auf dieser Grundlage, ohne sich dabei jedoch auf eine einzige Art der typographischen Repräsentation oder ein spezifisches Set von Siglen festzulegen. EpiDoc versucht, Phänomene – wie beispielsweise Textverlust – in der XML-Kodierung klar und eindeutig abzubilden, ohne jedoch eine spezifische Form der graphischen Repräsentation – beispielsweise in eckigen Klammern „[ ]“ – im XML-kodierten Dokument oder in einer wie auch immer gearteten Repräsentationsschicht zu erzwingen. Nichtsdestoweniger ist es so, dass ein in EpiDoc kodierter Text auf Basis der EpiDoc-Stylesheets standardmäßig auf Basis des Leidener Klammersystems dargestellt wird. Auf der Grundlage von TEI-XML ist es dabei theoretisch häufig möglich, bestimmte textuelle Phänomene feingranularer und tiefergehender zu annotieren, als dies auf Basis des Leidener Klammersystems möglich wäre. Einige dieser Annotationsmöglichkeiten werden zwar im Folgenden innerhalb der Richtlinien dargestellt, dennoch befürworten die Richtlinien in keinster Weise, die etablierte und standardisierte epigraphische sowie papyrologische Praxis durch solche neuartigen Verfahren zu ersetzen.

                    Die durch die EpiDoc-Community erstellten und empfohlenen Richtlinien sind eine Untermenge sowie spezialisierte Anpassung der TEI-Richtlinien, welche Empfehlungen für die XML-Kodierung einer großen Bandbreite an literarischen und historischen Texten sowie linguistischer Corpora aussprechen. Genauso wie es sich bei EpiDoc um eine Spezialisierung von TEI im Bezug auf antike Dokumente und Texte handelt, die nur diejenigen Elemente, Attribute und Objekte empfiehlt, welche sich als besonders nützlich für die Belange dieser Fachcommunity gezeigt haben, sollen die EpiDoc-Richtlinien die TEI-Richtlinien ergänzen jedoch auf keinen Fall ersetzen. Insbesondere die Referenz sowie das technische Kapitel der TEI bleiben darum stets eine außerordentlich wertvolle Quelle für alle EpiDoc-Nutzer. Dort findet man Listen der Elemente, Erläuterungen der Attributwerte oder der Datentypen sowie Anwendungsbeispiele aus zahlreichen Kontexten. Zusätzlich bieten die TEI-Richtlinien ausführliche Beschreibungen nützlicher Funktionen. Die EpiDoc-Richtlinien empfehlen eine eingeschränkte Untermenge an TEI-Elementen, content models, Attributen und Werten. Daher ist jede EpiDoc-Datei auch stets eine valide TEI-Datei, umgekehrt jedoch ist nicht jede TEI-Datei auch notwendigerweise immer auch eine valide EpiDoc-Datei. Dort wo die EpiDoc-Richtlinien restriktiver sind als die TEI-Richtlinien, sollten erstere an Stelle letzterer genutzt werden; dort hingegen, wo die TEI stärker ins Detail geht, oder ein breiteres Spektrum an Beispielen gibt, sollte ihr gegenüber EpiDoc der Vorzug gegeben werden.

                    Struktur und Charakteristika der EpiDoc-Richtlinien

                    Mehrere Einstiegspunkte in die EpiDoc-Richtlinien werden angeboten:

                    • Inhaltsverzeichnisse strukturieren die Unterseiten nach drei Kategorien: Transkription (Charakteristika, welche sich auf Inhalt, Erscheinung, Wiederherstellung und grundlegende Interpretation des Textes selbst beziehen); Unterstützende Daten (beinhaltet die Beschreibung des Inschriftenträgers bzw. des Manuskriptes); und Vokabular und Indexierung (Begriffe und Charakteristika, welche im Text annotiert werden, um in der Folge zum Zweck der Kontrolle der Vokabular und Indizes, der Suchfunktionalitäten und Facetierung genutzt zu werden).
                    • Mehrere Abschnitte bieten strukturierte Listen, welche Einstiegspunkte und Lernpfade darstellen, die sich an den Gewohnheiten spezialisierter Fachcommunities orientieren und diese in sinnvoller Weise durch die Richtlinien führen sollen (z.B. die epigraphischen Transkriptions-Richtlinien von Krummrey-Panciera; die papyrologischen Charakteristika wie sie innerhalb der APIS-Datenbank aufgezeichnet wurden).
                    • Zu guter letzt bieten die Richtlinien ergänzende Anhänge, wie das Glossar technischer und spezialisierter Fachbegriffe, und eine Bibliographie epigraphischer und papyrologischer Autoritäten, beispielhafte EpiDoc-Corpora und digitaler Publikationen antiker Texte im Allgemeinen. Ein Index, bietet einen Zugang zu den Richtlinien auf Basis der TEI-Elementeund ermöglicht, sämtliche epigraphischen Charakteristika zu finden in denen ein bestimmtes Element Teil der empfohlenen Nutzung ist.

                    Die Unterseiten der Richtlinien sind eher nach epigraphischen oder papyrologischen Konzepten organisiert, weniger nach TEI-Elementnamen. Daher sind beispielsweise alle Seiten, die sich mit Abkürzungen beschäftigen, zusammen gruppiert worden, gleichgültig, ob spezifische TEI-Elemente vorkommen oder nicht (beispielsweise unterhalb der Rubrik „Editorische Eingriffe“). Jede Unterseite weist eine konsistente, wiederkehrende Struktur auf: Am Anfang steht eine knappe Erläuterung des Seitentitels (so wird beispielsweise der Titel der Seite „Uninterpretiertes Zeichen“ durch “Deutlicher aber unverständlicher Buchstabe” erläutert). Darunter werden die relevanten TEI-Elemente in einer Box angezeigt und mit der betreffenden Seite der TEI-Richtlinien verlinkt. Im Anschluss daran folgt eine umgangssprachlicher Erläuterungstext, der die EpiDoc-Empfehlung zur Benutzung des Elements sowie der damit zusammenhängenden Attribute und Werte enthält.

                    Unter dieser Erläuterung finden sich für gewöhnlich mehrere Anwendungsbeispiele in ihrem jeweiligen Kontext. In den Fällen, die sich auf Besonderheiten der Transkription beziehen, listen die Richtlinien auf, wie das infrage stehenden Phänomen mit den allgemeinen epigraphischen wie papyrologischen Transkriptionsrichtlinien (wie Krummrey-Panciera und die Duke-Datenbank) wiederzugeben wäre.

                    Die XML-Beispiele zeigen das empfohlene Markup für die einzelnen Varianten jedes Transkriptions-Charakteristikums an, z.B. werden verschiedene Varianten gezeigt, auf welche Weise Abkürzungen, die ein Symbol enthalten, aufgelöst werden können. Die Beispiele listen häufig mehrere Markup-Optionen auf, die sich im Detailgrad unterscheiden. Unterhalb der Beispiele wird gezeigt, wie das jeweilige Markup durch die EpiDoc-Stylesheets dargestellt und ausgegeben werden würde. Der Standard orientiert sich an der Krummrey-Panciera-Konvention. Außerdem stehen der SEG-Stil, der London-Stil und der DdbDP-Stil zur Verfügung. Unter jedem Beispiel findet sich eine Referenz zur Quelle. Die meisten Beispiele stammen aus den Inschriften von Aphrodisias, den Inschriften des römischen Tripolitanien und der Duke Datenbank dokumentarischer Papyri.

                    Training, Werkzeuge und Unterstützung

                    Die Richtlinien verstehen sich im Wesentlichen als Referenzwerk. Für tiefergehende Schulung oder weitergehende Unterstützung sind andere Ressourcen verfügbar. So halten Mitglieder der EpiDoc-Community gelegentlich Schulungen ab, die ab und zu von langfristigeren Projekten gefördert oder getragen werden (beispielsweise gab es in den Jahren 2004–2008 mehrere Workshops im Rahmen des Inschriften von Aphrodisias Projektes); mehr Information zu diesen Veranstaltungen findet man auf der Schulungsseite im EpiDoc-Wiki. Für Anfänger im Bereich EpiDoc und Text Encoding kann es sinnvoll sein eine allgemeine TEI-Schulung zu besuchen (siehe TEI Veranstaltungskalender).

                    EpiDoc kann mit standardmäßigen XML-Werkzeugen geschrieben und bearbeitet werden (für eine Liste siehe Editions Werkzeuge im TEI Wiki). Grundlegende Schulungen zum Umgang mit diesen Werkzeugen finden für gewöhnlich im Rahmen von EpiDoc- und TEI-Schulungen, oder auch allgemeinen XML-Schulungen statt. Andere digitale Werkzeuge mit denen EpiDoc- oder TEI-Dateien publiziert, durchsucht oder anderweitig weiterverarbeitet werden können sind unter anderem XSLT und Xquery sowie einige Suchplattformen wie Solr und die TEI-spezifischen und quelloffenen Werkzeuge Kiln und der Papyrological Navigator.

                    Wie immer, sollte der erste Anlaufpunkt für Hilfe bezüglich eines Themas, welche nicht in den Richtlinien besprochen wird, die Markup-Mailing-Liste sein.

                    Verantwortlich für diesen Abschnitt

                    1. Gabriel Bodard, Autor
                    2. Laura Löser, Autor
                    3. Simona Stoyanova, Autor
                    4. Charlotte Tupman, Autor
                    5. Tom Elliott, Autor
                    6. Max Grüntgens, übersetzt ins Deutsche
                    7. Thomas Kollatz, übersetzt ins Deutsche

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro-es.html b/gl/dev/intro-intro-es.html index 9f1f7dd12..69e1f8751 100644 --- a/gl/dev/intro-intro-es.html +++ b/gl/dev/intro-intro-es.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Cómo Utilizar la Guía de Uso de EpiDoc

                    2023-04-26

                    EpiDoc es una amplia unión cooperativa y voluntaria de proyectos y estudiosos que trabajan con fuentes epigráficas en Text Encoding Initiative (TEI) XML, que idean y ponen en común consejos, herramientas y soluciones para abordar la codificación (encoding), el procesamiento y la publicación digital de este tipo de textos. La página principal de EpiDoc se encuentra en la siguiente dirección http://epidoc.sf.net.

                    Este documento (la Guía de uso de EpiDoc) es el producto del trabajo que ha desarrollado la comunidad EpiDoc durante varios años. Describe cómo codificar las diferentes particularidades de los documentos epigráficos y papirológicos, basándose en los principios fundamentales de la edición de textos académicos (por ejemplo, en las llamadas Convenciones de Leiden para cuestiones de transcripción, y en modelos como el Archivo Electrónico de Epigrafía Griega y Latina (EAGLE) para cuestiones descriptivas e históricas). Las presente Guía debería usarse conjuntamente con el Patrón EpiDoc, gracias al cual los documentos marcados según los principios TEI pueden ser validados por el editor de XML y con las hojas de estilo EpiDoc, cuyo fin es proporcionar una representación básica y homogénea de cada rasgo descrito en el texto.

                    La Guía EpiDoc no pretende ofrecer una explicación pormenorizada de cómo poner en marcha un proyecto EpiDoc, crear una web, diseñar herramientas de búsqueda, u otras tareas técnicas o colaborativas que la publicación online de textos codificados requiere. Tampoco ha de entenderse esta Guía como una introducción detallada y completa a la epigrafía y a la papirología; se trata de una introducción a la codificación XML de ciertos rasgos específicos de los documentos antiguos que tan a menudo se emplean en epigrafía y en otras disciplinas similares.

                    Aunque no hay una convención única para la estructura de una edición epigráfica y papirológica, el enfoque de la Guía EpiDoc (y de las hojas de estilo EpiDoc ) se ajusta a los modelos empleados por ciertos proyectos y cooperaciones de éstos como Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, y Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Puesto que la disciplina epigráfica en general, y la epigrafía digital en particular, ya tienen sólidos modelos de edición, simplemente queremos recomendar la codificación en TEI XML de los datos y de las observaciones que los estudiosos ya hayan encontrado esenciales o útiles.

                    La Guía de Uso de EpiDoc pretende complementar las Convenciones de Leiden (de aquí en adelante, "Leiden"), que se llevan empleando en epigrafía y papirología durante más de 80 años y es común a muchos campos de la filología y del tratamiento de textos. En la Guía se entiende que Leiden es una base adecuada para recoger y expresar las características de un texto antiguo; y sus recomendaciones y ejemplos están basados en estos detalles sin necesidad de las convenciones tipográficas específicas o de las siglas contenidas en aquélla. Es decir, el objetivo fundamental de EpiDoc es registrar en XML las intervenciones textuales. Se trata de una ayuda para la edición, concretamente para cuando se debe indicar que algún carácter está completamente perdido; pero sin poner esta parte de texto entre "corchetes" ("[" y "]") en el mismo XML o en cualquier otro documento derivado. Dicho esto, la línea habitual de las hojas de estilo EpiDoc es producir una edición Leiden de los textos codificados en EpiDoc. En muchas ocasiones, es posible registrar en TEI particularidades del texto de forma más exacta y detallada que en Leiden, y algunas de estas posibilidades se describen aquí; pero esta Guía no recomienda sustituir los métodos epigráficos y papirológicos habituales por estos nuevos principios.

                    La Guía creada por la comunidad EpiDoc es una parte de la Guía TEI, así como una especialización de ella, que aconseja la codificación XML de una amplia variedad de textos literarios e históricos y de corpora lingüísticos. Del mismo modo que EpiDoc es una especialización de TEI para documentos y objetos antiguos, que recomienda estos elementos y atributos para este subconjunto en concreto, la Guía EpiDoc pretende complementar (y no substituir) la Guía TEI. La referencia de TEI y sus secciones técnicas son una fuente de incalculable valor para los usuarios de EpiDoc, quienes encontrarán abundantes y útiles listas de elementos, explicaciones sobre la atribución de valores o tipos de datos, ejemplos de uso en una amplia variedad de contextos y extensas explicaciones sobre el registro de particularidades textuales. Sin embargo, la Guía EpiDoc recomienda sólo un restringido conjunto de elementos TEI, modelos de contenidos, atributos y valores, ya que un archivo EpiDoc es siempre un archivo TEI válido, pero no todos los archivos TEI son archivos EpiDoc válidos. En los casos en los que la Guía EpiDoc sea más restringida que la TEI, la primera tiene validez sobre la segunda; a cambio, aquellos casos en los que la Guía TEI profundiza más, u ofrecen mayor cantidad de ejemplos, deberían considerarse como la fuente canónica para su uso EpiDoc.

                    Estructura y características de la Guía EpiDoc

                    Hay diversas formas de llegar desde las páginas individuales a la Guía EpiDoc.

                    • Tres tablas de contenidos recogen todas estas páginas bajo las siguientes categorías: Transcripción (aquellas características relativas al contenido, apariencia, restauración e interpretación básica del texto); Información del soporte (referidas a la descripción del objeto o manuscrito, la historia del objeto y su hallazgo, bibliografía y otra información editorial); y Vocabulario e indexación (términos y características etiquetadas en el texto con fin de indexar y compilar el vocabulario, de cara a las búsquedas).
                    • Varias secciones ofrecen listas organizadas y seleccionadas de páginas en función de las categorías que usan de manera más frecuente los usuarios de comunidades especializadas (por ejemplo, la guía de transcripción epigráfica de Krummrey-Panciera; las características papirológicas recogidas por la base de datos APIS). Estas secciones están todavía en construcción, y deben entenderse más a título informativo que normativo. Se agradecería la propuesta de nuevas secciones de este tipo.
                    • Por último, la Guía de Uso contiene anexos de apoyo, como el glosario de términos técnicos y especializados y una bibliografía de autoridades de las disciplinas de la epigrafía y la papirología, especialmente de los corpora EpiDoc y de la publicación digital de textos. Un índice a la Guía de Uso organizado por elementos TEI permite a los lectores encontrar cualquier rasgo epigráfico en los que dicho elemento es parte del uso recomendado.

                    Las páginas individuales están organizadas en la Guía de Uso por conceptos epigráficos y papirológicos, y no por el nombre de su elemento TEI. Así, por ejemplo, todas las páginas relativas a las abreviaturas están agrupadas (bajo la rúbrica "Intervenciones Editoriales"), independientemente de qué elemento TEI se especifique en ellas. Cada página de la Guía tiene una estructura regular: primero, una breve explicación del título de la página (por ejemplo, en la página titulada "Caracteres no interpretados", se especifica "letras claras pero incomprensibles"). El elemento (o elementos) TEI relevante está dispuesto en una caja en la parte inferior, incluyendo un enlace a la página de la Guía de Uso TEI dirigido hacia dicho elemento. A continuación se expone una explicación a las recomendaciones EpiDoc para el uso de dichos elementos TEI, incluyendo detalles de atributos y valores relevantes.

                    Bajo esta explicación normalmente hay algunos ejemplos del uso en contexto. Especialmente en el caso de las transcripciones, la Guía de Uso ofrece una lista de las convenciones en cuestión según la transcripción epigráfica o papirológica más habitual, como Krummrey-Panciera y la del Duke Databank.

                    Los ejemplos XML muestran el registro recomendado para varios tipos de particularidades en la transcripción, por ejemplo, diferentes casos de desarrollo de una abreviatura que incluya un símbolo. Los ejemplos ofrecen habitualmente diferentes opciones de registro, en función del nivel de detalle y profundización deseados. A continuación de los ejemplos hay una serie de variantes (o una variante diferente después de cada ejemplo) que representan las diferentes versiones disponibles en los ejemplos de las hojas de estilo EpiDoc P5. La versión por defecto es la convención Krummrey-Panciera. También están disponibles el estilo SEG, el de Londres y el DDbDP. Junto a cada ejemplo hay una referencia que indica su fuente. La mayoría de ejemplos están tomados de Inscriptions of Aphrodisias, de Inscriptions of Roman Tripolitania y del Duke Databank of Documentary Papyri.

                    Enseñanza, Herramientas y Soporte

                    Esta Guía de Uso es básicamente una referencia orientativa. Para profundizar más en cuestiones de aprendizaje o de soporte, están a su disposición otros recursos. Algunos miembros de la comunidad EpiDoc llevan a cabo cursos de aprendizaje, frecuentemente financiados por proyectos de mayor alcance (como los talleres que tuvieron lugar a lo largo del Proyecto de Inscripciones de Afrodisias entre 2004 y 2008). Se puede encontrar información de estas jornadas en la sección de Formación del Wiki de EpiDoc. También los no iniciados a EpiDoc o a la codificación digital de textos pueden encontrar sesiones de introducción a TEI (algunas de ellas están en la lista de eventos TEI).

                    EpiDoc puede ser modificado y editado usando cualquiera de las herramientas estándar de XML (muchas de las cuales se pueden encontrar en la página de herramientas de edición del Wiki de TEI). Del mismo modo, una introducción al uso de dichas herramientas se incluye a menudo tanto en los encuentros EpiDoc como en los de TEI, o en cualquier tutorial de XML. Otras herramientas de publicación, búsqueda y procesamiento de archivos EpiDoc y TEI incluyen la transformación de lenguajes XML, XSLT y XQuery, y en plataformas de búsqueda generales como Solr y herramientas específicas de TEI como Kiln y Papyrological Navigator.

                    En cualquier caso, la primera referencia a la que acudir en caso de necesitar ayuda relacionada con alguna cuestión que no esté incluida en esta Guía de Uso debería ser la Markup list , una lista de mensajería vía correo electrónico usada habitualmente por la comunidad EpiDoc.

                    Responsables de esta sección

                    1. Gabriel Bodard, Autor
                    2. Laura Löser, Autora
                    3. Simona Stoyanova, Autora
                    4. Charlotte Tupman, Autora
                    5. Tom Elliott, Autor
                    6. María José Estarán Tolosa, traducido al español
                    7. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Cómo Utilizar la Guía de Uso de EpiDoc

                    2023-04-27

                    EpiDoc es una amplia unión cooperativa y voluntaria de proyectos y estudiosos que trabajan con fuentes epigráficas en Text Encoding Initiative (TEI) XML, que idean y ponen en común consejos, herramientas y soluciones para abordar la codificación (encoding), el procesamiento y la publicación digital de este tipo de textos. La página principal de EpiDoc se encuentra en la siguiente dirección http://epidoc.sf.net.

                    Este documento (la Guía de uso de EpiDoc) es el producto del trabajo que ha desarrollado la comunidad EpiDoc durante varios años. Describe cómo codificar las diferentes particularidades de los documentos epigráficos y papirológicos, basándose en los principios fundamentales de la edición de textos académicos (por ejemplo, en las llamadas Convenciones de Leiden para cuestiones de transcripción, y en modelos como el Archivo Electrónico de Epigrafía Griega y Latina (EAGLE) para cuestiones descriptivas e históricas). Las presente Guía debería usarse conjuntamente con el Patrón EpiDoc, gracias al cual los documentos marcados según los principios TEI pueden ser validados por el editor de XML y con las hojas de estilo EpiDoc, cuyo fin es proporcionar una representación básica y homogénea de cada rasgo descrito en el texto.

                    La Guía EpiDoc no pretende ofrecer una explicación pormenorizada de cómo poner en marcha un proyecto EpiDoc, crear una web, diseñar herramientas de búsqueda, u otras tareas técnicas o colaborativas que la publicación online de textos codificados requiere. Tampoco ha de entenderse esta Guía como una introducción detallada y completa a la epigrafía y a la papirología; se trata de una introducción a la codificación XML de ciertos rasgos específicos de los documentos antiguos que tan a menudo se emplean en epigrafía y en otras disciplinas similares.

                    Aunque no hay una convención única para la estructura de una edición epigráfica y papirológica, el enfoque de la Guía EpiDoc (y de las hojas de estilo EpiDoc ) se ajusta a los modelos empleados por ciertos proyectos y cooperaciones de éstos como Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, y Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Puesto que la disciplina epigráfica en general, y la epigrafía digital en particular, ya tienen sólidos modelos de edición, simplemente queremos recomendar la codificación en TEI XML de los datos y de las observaciones que los estudiosos ya hayan encontrado esenciales o útiles.

                    La Guía de Uso de EpiDoc pretende complementar las Convenciones de Leiden (de aquí en adelante, "Leiden"), que se llevan empleando en epigrafía y papirología durante más de 80 años y es común a muchos campos de la filología y del tratamiento de textos. En la Guía se entiende que Leiden es una base adecuada para recoger y expresar las características de un texto antiguo; y sus recomendaciones y ejemplos están basados en estos detalles sin necesidad de las convenciones tipográficas específicas o de las siglas contenidas en aquélla. Es decir, el objetivo fundamental de EpiDoc es registrar en XML las intervenciones textuales. Se trata de una ayuda para la edición, concretamente para cuando se debe indicar que algún carácter está completamente perdido; pero sin poner esta parte de texto entre "corchetes" ("[" y "]") en el mismo XML o en cualquier otro documento derivado. Dicho esto, la línea habitual de las hojas de estilo EpiDoc es producir una edición Leiden de los textos codificados en EpiDoc. En muchas ocasiones, es posible registrar en TEI particularidades del texto de forma más exacta y detallada que en Leiden, y algunas de estas posibilidades se describen aquí; pero esta Guía no recomienda sustituir los métodos epigráficos y papirológicos habituales por estos nuevos principios.

                    La Guía creada por la comunidad EpiDoc es una parte de la Guía TEI, así como una especialización de ella, que aconseja la codificación XML de una amplia variedad de textos literarios e históricos y de corpora lingüísticos. Del mismo modo que EpiDoc es una especialización de TEI para documentos y objetos antiguos, que recomienda estos elementos y atributos para este subconjunto en concreto, la Guía EpiDoc pretende complementar (y no substituir) la Guía TEI. La referencia de TEI y sus secciones técnicas son una fuente de incalculable valor para los usuarios de EpiDoc, quienes encontrarán abundantes y útiles listas de elementos, explicaciones sobre la atribución de valores o tipos de datos, ejemplos de uso en una amplia variedad de contextos y extensas explicaciones sobre el registro de particularidades textuales. Sin embargo, la Guía EpiDoc recomienda sólo un restringido conjunto de elementos TEI, modelos de contenidos, atributos y valores, ya que un archivo EpiDoc es siempre un archivo TEI válido, pero no todos los archivos TEI son archivos EpiDoc válidos. En los casos en los que la Guía EpiDoc sea más restringida que la TEI, la primera tiene validez sobre la segunda; a cambio, aquellos casos en los que la Guía TEI profundiza más, u ofrecen mayor cantidad de ejemplos, deberían considerarse como la fuente canónica para su uso EpiDoc.

                    Estructura y características de la Guía EpiDoc

                    Hay diversas formas de llegar desde las páginas individuales a la Guía EpiDoc.

                    • Tres tablas de contenidos recogen todas estas páginas bajo las siguientes categorías: Transcripción (aquellas características relativas al contenido, apariencia, restauración e interpretación básica del texto); Información del soporte (referidas a la descripción del objeto o manuscrito, la historia del objeto y su hallazgo, bibliografía y otra información editorial); y Vocabulario e indexación (términos y características etiquetadas en el texto con fin de indexar y compilar el vocabulario, de cara a las búsquedas).
                    • Varias secciones ofrecen listas organizadas y seleccionadas de páginas en función de las categorías que usan de manera más frecuente los usuarios de comunidades especializadas (por ejemplo, la guía de transcripción epigráfica de Krummrey-Panciera; las características papirológicas recogidas por la base de datos APIS). Estas secciones están todavía en construcción, y deben entenderse más a título informativo que normativo. Se agradecería la propuesta de nuevas secciones de este tipo.
                    • Por último, la Guía de Uso contiene anexos de apoyo, como el glosario de términos técnicos y especializados y una bibliografía de autoridades de las disciplinas de la epigrafía y la papirología, especialmente de los corpora EpiDoc y de la publicación digital de textos. Un índice a la Guía de Uso organizado por elementos TEI permite a los lectores encontrar cualquier rasgo epigráfico en los que dicho elemento es parte del uso recomendado.

                    Las páginas individuales están organizadas en la Guía de Uso por conceptos epigráficos y papirológicos, y no por el nombre de su elemento TEI. Así, por ejemplo, todas las páginas relativas a las abreviaturas están agrupadas (bajo la rúbrica "Intervenciones Editoriales"), independientemente de qué elemento TEI se especifique en ellas. Cada página de la Guía tiene una estructura regular: primero, una breve explicación del título de la página (por ejemplo, en la página titulada "Caracteres no interpretados", se especifica "letras claras pero incomprensibles"). El elemento (o elementos) TEI relevante está dispuesto en una caja en la parte inferior, incluyendo un enlace a la página de la Guía de Uso TEI dirigido hacia dicho elemento. A continuación se expone una explicación a las recomendaciones EpiDoc para el uso de dichos elementos TEI, incluyendo detalles de atributos y valores relevantes.

                    Bajo esta explicación normalmente hay algunos ejemplos del uso en contexto. Especialmente en el caso de las transcripciones, la Guía de Uso ofrece una lista de las convenciones en cuestión según la transcripción epigráfica o papirológica más habitual, como Krummrey-Panciera y la del Duke Databank.

                    Los ejemplos XML muestran el registro recomendado para varios tipos de particularidades en la transcripción, por ejemplo, diferentes casos de desarrollo de una abreviatura que incluya un símbolo. Los ejemplos ofrecen habitualmente diferentes opciones de registro, en función del nivel de detalle y profundización deseados. A continuación de los ejemplos hay una serie de variantes (o una variante diferente después de cada ejemplo) que representan las diferentes versiones disponibles en los ejemplos de las hojas de estilo EpiDoc P5. La versión por defecto es la convención Krummrey-Panciera. También están disponibles el estilo SEG, el de Londres y el DDbDP. Junto a cada ejemplo hay una referencia que indica su fuente. La mayoría de ejemplos están tomados de Inscriptions of Aphrodisias, de Inscriptions of Roman Tripolitania y del Duke Databank of Documentary Papyri.

                    Enseñanza, Herramientas y Soporte

                    Esta Guía de Uso es básicamente una referencia orientativa. Para profundizar más en cuestiones de aprendizaje o de soporte, están a su disposición otros recursos. Algunos miembros de la comunidad EpiDoc llevan a cabo cursos de aprendizaje, frecuentemente financiados por proyectos de mayor alcance (como los talleres que tuvieron lugar a lo largo del Proyecto de Inscripciones de Afrodisias entre 2004 y 2008). Se puede encontrar información de estas jornadas en la sección de Formación del Wiki de EpiDoc. También los no iniciados a EpiDoc o a la codificación digital de textos pueden encontrar sesiones de introducción a TEI (algunas de ellas están en la lista de eventos TEI).

                    EpiDoc puede ser modificado y editado usando cualquiera de las herramientas estándar de XML (muchas de las cuales se pueden encontrar en la página de herramientas de edición del Wiki de TEI). Del mismo modo, una introducción al uso de dichas herramientas se incluye a menudo tanto en los encuentros EpiDoc como en los de TEI, o en cualquier tutorial de XML. Otras herramientas de publicación, búsqueda y procesamiento de archivos EpiDoc y TEI incluyen la transformación de lenguajes XML, XSLT y XQuery, y en plataformas de búsqueda generales como Solr y herramientas específicas de TEI como Kiln y Papyrological Navigator.

                    En cualquier caso, la primera referencia a la que acudir en caso de necesitar ayuda relacionada con alguna cuestión que no esté incluida en esta Guía de Uso debería ser la Markup list , una lista de mensajería vía correo electrónico usada habitualmente por la comunidad EpiDoc.

                    Responsables de esta sección

                    1. Gabriel Bodard, Autor
                    2. Laura Löser, Autora
                    3. Simona Stoyanova, Autora
                    4. Charlotte Tupman, Autora
                    5. Tom Elliott, Autor
                    6. María José Estarán Tolosa, traducido al español
                    7. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro-fi.html b/gl/dev/intro-intro-fi.html index 7426382ad..1423b0f37 100644 --- a/gl/dev/intro-intro-fi.html +++ b/gl/dev/intro-intro-fi.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Kuinka EpiDoc-ohjeistoa käytetään

                    2023-04-26

                    EpiDoc on väljä yhteistyöhön perustuva hanke. Siihen osallistuu tutkimusprojekteja ja tutkijoita, jotka työstävät alkuperäislähteitä Text Encoding Initiative (TEI) XML -merkintäkielellä ja jotka pohtivat suosituksia, työkaluja ja hyviä menettelytapoja tekstien koodaamiseen, digitaaliseen käsittelyyn ja tällä tavoin tuotettujen aineistojen julkaisemiseen. EpiDocin kotisivut löytyvät osoitteesta: http://epidoc.sf.net.

                    Tämä sivusto (EpiDoc Ohjeisto) on EpiDoc-yhteisön monen vuoden työn tulos ja sen työstäminen jatkuu edelleen. Näillä sivuilla kerrotaan, kuinka koodata piirtokirjoituksissa ja papyruksissa ilmeneviä seikkoja. Ohjeet perustuvat tieteellisen tekstieditoimisen keskeisille periaatteille (esimerkiksi ns. Leidenin sopimuksen mukaiseen merkintätapaan tekstin ilmiöiden kuvaamisessa sekä aineistomalleihin, kuten esim. kreikkalaisen ja latinalaisen piirtokirjoitustutkimuksen digitaalinen arkisto (EAGLE), materiaalisten ja historiallisten piirteiden kuvaamisessa). Ohjeisto on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä EpiDoc-skeeman ja tyyliarkkimalliston kanssa. EpiDoc-periaatteiden mukaisesti koodattujen dokumenttien tulee olla skeemassa kuvattujen sääntöjen mukaisia. EpiDoc-tyyliarkeissa puolestaan pyritään tarjoamaan perustulkinta kaikille kuvattaville piirteille.

                    EpiDoc-ohjeistossa ei kerrota kuinka käynnistää EpiDoc-projekti, luoda verkkosivu, rakentaa hakutoiminnot tai muutakaan sellaista teknisiin tai yhteistyöhankkeisiin liittyvää, jota tarvitaan digitaalisten aineistojen julkaisemiseen verkkoympäristössä. Ohjeisto ei ole myöskään johdatus piirtokirjoitus- tai papyrustutkimukseen. EpiDoc-ohjeisto on yksinomaan opas siihen kuinka XML-merkintäkielellä ilmaistaan alkuperäislähteisiin perustuvien tekstieditioiden piirteet, mitä tavallisimmin käytetään piirtokirjoitusten sekä muiden vastaavanlaisten kohteiden tutkimuksessa.

                    Ei ole olemassa yhtä ainoaa tapaa koostaa piirtokirjoitus- tai papyruseditio. EpiDoc-ohjeistossa (ja EpiDoc-tyyliarkeissa) kuitenkin otetaan suunta sen kaltaisiin aineistomalleihin, joita on käytetty esimerkiksi hankkeissa Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE ja Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Koska piirtokirjoitustutkimuksessa ylipäätään ja varsinkin digitaalisessa piirtokirjoitustutkimuksessa on jo perusteellisesti toteutettuja esimerkkejä hyvistä menettelytavoista editioiden jäsentämisessä, me yksinkertaisesti vain suosittelemme, että myös TEI XML -merkintäkielellä kirjoitettaessa editiot sisältäisivät sen tietomäärän ja yksityiskohdat, jotka tutkijat ovat jo havainneet keskeisiksi ja hyödyllisiksi käytännössä.

                    EpiDoc-ohjeiston on tarkoitus täydentää Leidenin merkintätapaa, joka on ollut epigraafikoiden ja papyrologien käytössä jo yli 80 vuotta ja jota osataan lukea monilla filologisilla ja alkuperäisdokumentteihin pohjaavilla tutkimusaloilla. Ohjeistossa oletetaan, että Leidenin merkintätavassa käytetyt käsitteet muodostavat riittävän perustan esimodernien tekstien editioissa ilmenevien piirteiden kuvaamiseen, ja se antaa suosituksia ja esimerkkejä, jotka pohjautuvat näihin käsitteisiin, asettamatta kuitenkaan vaatimusta käyttää jotakin tarkasti määriteltyä typografiaa tai siinä suositeltua lyhennetapaa. Toisin sanoen, EpiDoc pyrkii esitystapaan, jossa XML-merkintäkielellä kuvataan tekstin ominaisuus kuten esim. editoijan täydentämä, alkuperäisdokumentista vaurion vuoksi kadonnut kirjain, mutta EpiDoc ei määrää, että kyseinen kirjain tulisi esittää kulmasulkeissa ([ ja ]) XML:ssä tai jossain tulevassa julkaisussa. EpiDoc-tyyliarkin tehtävä on tulkita EpiDocin mukaisesti koodattu teksti ja kääntää se Leidenin merkintätavan mukaiseksi. TEI-merkintäkielellä on mahdollista kuvata hienovaraisempia ja yksityiskohtaisempia piirteitä kuin Leidenin merkintätavassa. Näillä sivuilla kerrotaan myös joistakin näistä mahdollisuuksista. Ohjeistossa ei kuitenkaan suositella standardin epigrafisen tai papyrologisen käytännön korvaamista sellaisilla uusilla periaatteilla.

                    EpiDoc-yhteisön tuottama ja suosittelema Ohjeisto on jalostettu TEI-ohjeistosta ja muodostaa näin sen osajoukon. TEI-ohjeistosta löytyy suosituksia XML-koodausta varten monenlaisille kirjallisille ja historiallisille teksteille ja kielellisille kokoelmille. EpiDoc on vanhojen tekstien ja esineiden dokumentointiin erikoistunut TEI:n osa, joka ehdottaa ainoastaan niiden elementtien, attribuuttien ja arvojen käyttöä, joita tässä erikoisryhmässä tarvitaan. EpiDoc-ohjeisto on tarkoitettu täydentämään (eikä missään tapauksessa korvaamaan) TEI-ohjeistoa. Erityisesti TEI:n viite- ja tekniset osiot ovat edelleen korvaamaton lähde myös EpiDocin käyttäjille, jotka monesti kokevat hyödyllisiksi niiden sisältämät luettelot elementeistä, attribuuttien arvojen tai tietotyyppien selityksistä, monenlaisissa ympäristöissä annetuista käyttöesimerkeistä sekä laajoista merkintäkielen piirteiden kuvauksista. EpiDoc-ohjeiston suositukset koostuvat varsin suppeasta määrästä TEI:n elementtejä, sisältömalleja, attribuutteja ja arvoja. Jokainen EpiDoc-tiedosto on myös validi TEI-tiedosto, mutta jokainen TEI-tiedosto ei ole validia EpiDocia. Niissä seikoissa, missä EpiDoc-ohjeisto on rajoittavampi kuin TEI, EpiDocia tulee pitää ensisijaisena ohjeena. Kuitenkin niissä seikoissa, missä TEI on huomattavasti yksityiskohtaisempi tai tarjoaa hyödyllisempiä esimerkkejä, siitä luonnollisestikin tulee hakea neuvoa ja se tulee huomioida kaikenlaisen EpiDocin käytön kanonisena lähteenä.

                    EpiDoc-ohjeistonrakenne ja ominaispiirteet

                    EpiDoc-ohjeisto koostuu yksittäisistä sivuista, joille pääsee useampaa reittiä.

                    • Kaikki sivut on koottu kolmeen pääsisällysluetteloon, jotka jakautuvat seuraavalla tavalla: Transkriptio (piirteet, jotka liittyvät tekstin sisältöön, ulkoasuun, entistämiseen ja tekstin perustulkintaan); Lisätiedot (sisältää esineen tai käsikirjoituksen kuvauksen, sen historian ja löytämiseen liittyvät seikat, bibliografiset ym. toimitukselliset tiedot); Sanasto ja luettelointi (koostuu tekstissä ilmenevän sanaston ja kielellisten piirteiden merkitsemisestä sanastonhallintaa tai luettelointia sekä erilaisten hakujen mahdollistamista varten).
                    • Useista osioista löytyy jäsennelty ja valikoitu luettelo ohjesivuista. Se on järjestetty erikoistuneiden käyttäjäyhteisöjen yleisesti seuraamien ryhmittelyjen mukaan (esimerkiksi Krummrey-Pancieran ohjeisto piirtokirjoitusten transkriptioihin; APIS-tietokannan käyttämä tapa kuvata papyrologisia ilmiöitä). Nämä osiot ovat vielä rakennusvaiheessa, joten niihin tulee suhtautua enneminkin tiedonlähteinä kuin normatiivisina ohjeina. Ehdotukset mahdollisista uusista samantapaisista osioista ovat erittäin tervetulleita.
                    • Ohjeisto sisältää myös työskentelyn tueksi tarkoitettuja liitteitä, joista löytyy mm. teknisten- ja erikoistermien sanasto, epigrafisten ja papyrologisten julkaisujen kirjallisuusluettelo, EpiDoc-korpusten ja ylipäätään vanhojen tekstien digitaalisten julkaisujen mallikappaleita. Epidoc-ohjeiston sisältämästä TEI-elementtien luettelosta (Index of TEI elements) lukija löytää kunkin elementin kohdalta myös kaikki sen sisältämät, suositusten mukaiset epigrafisten piirteiden kuvaukset.

                    Ohjeiston yksittäiset sivut on järjestetty epigrafisten tai papyrologisten käsitteiden perusteella eikä TEI-elementtien nimien mukaisesti. Näin esimerkiksi kaikki sellaiset sivut, joissa käsitellään lyhenteitä, on ryhmitelty yhteen (otsakkeen Editorial Interventions alle) välittämättä siitä, mitä TEI-elementtejä niiden merkitsemisessä käytetään. Ohjeiston jokainen sivu on rakenteeltaan samankaltainen: ensin selitetään lyhyesti sivun otsikon merkitys (esim. sivulla, jonka otsikko on Tulkitsemattomat merkit, selitys on ’Selvästi näkyvät mutta käsittämättömät merkit’). Sen alla esitetään asianmukainen TEI-elementti (tai elementit) sekä annetaan linkki TEI-ohjeiston sivulle, jossa ko. elementti on esitelty yksityiskohtaisesti. Tämän jälkeen kerrotaan EpiDocin mukaiset suositukset kyseisten TEI-elementtien käyttöön sekä niihin yhdistettävissä olevien attribuuttien ja arvojen yksityiskohtia.

                    Selitysten alapuolelta löytyy yleensä myös muutama esimerkki sen aidosta käyttöympäristöstä. Erityisesti transkriptioiden piirteiden ollessa kyseessä ohjeistossa esitetään kustakin aiheesta yleisten epigrafisten ja papyrologisten transkriptio-ohjeiden mukaisia perinteisiä tulkintoja, esim. Krummrey-Panciera, Duke Databank.

                    XML-esimerkeistä näkee erilaisille transkriptioiden piirteille soveliaan merkintäkielen, esim. tavat merkitä symbolin sisältävän lyhennyksen avaus. Malliesimerkeissä luetellaan useampia merkintäkielen vaihtoehtoja, joista voi valita sen mukaan, kuinka yksityiskohtaisesti asia halutaan ilmaista. Esimerkkien jälkeen esitetään sarja tulkintoja (tai eri tulkinta jokaisen esimerkin jälkeen), joista näkee, millaisia tulostusvaihtoehtoja EpiDoc P5 -tyyliarkeista kyseiselle merkintäkielen ilmaukselle löytyy. Oletustulostus on Krummrey-Pancieran periaatteiden mukainen. Muita tyylejä ovat mm. SEG, London ja DDbDP. Jokaisessa esimerkissä on lähdeviite. Useimmat piirtokirjoituksiin liittyvät esimerkkitapaukset on poimittu Afrodisiaksen (Inscriptions of Aphrodisias) tai Tripolitanian (Inscriptions of Roman Tripolitania) tekstien joukosta ja papyrologiset puolestaan Duke Databank of Documentary Papyri:n kokoelmista.

                    Harjoituskurssit, työkalut ja tuki

                    Tämä Ohjeisto on pohjimmiltaan lähdeteos. Perusteellisempaan harjoitteluun ja tukeen on tarjolla muita keinoja. EpiDoc-yhteisön jäsenet järjestävät ajoittain harjoituskursseja ja saavat niihin toisinaan myös rahoitusta isommilta tutkimushankkeilta (esim. Afrodisiaksen piirtokirjoitusten tutkimusprojekti rahoitti useita EpiDoc-työpajoja vuosina 2004–2008). Tällaisista harjoituskursseista löytyy lisätietoa Koulutus-sivulta EpiDocin wikissä. Ne, joille EpiDoc ja tekstin koodaus on täysin uutta, saattavat hyötyä myös TEI:n yleisluontoisista harjoituskursseista (TEI:n tapahtumalistalta löytyy ainakin osa ko. kursseista).

                    EpiDoc-merkintäkieltä voi kirjoittaa ja editoida millä tahansa XML-kielelle tarkoitetulla perustyökalulla (luettelo löytyy Editointityökalut-sivulta TEI:n wikissä). Tavallisesti EpiDoc- ja TEI-harjoituskursseilla, tai missä tahansa XML-kurssilla, käydään läpi tällaisten työkalujen peruskäyttöä. Julkaisemiseen, hakujärjestelmien luomiseen ja muuhun EpiDoc ja TEI-tiedostojen työstöön käytetään XML-kielen muuntajana XSLT ja XQuery-kieliä, yleisinä hakualustoina saattaa olla mm. Solr tai TEI:lle erityisesti luotu avoimeen koodiin perustuva työkalu kuten Kiln ja Papyrological Navigator.

                    Mikäli eteen tulee ongelma, johon ei tunnu löytyvän vastausta näiltä ohjesivuilta, kysymys kannattaa esittää Markup-listalla.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, kirjoittaja
                    2. Laura Löser, kirjoittaja
                    3. Simona Stoyanova, kirjoittaja
                    4. Charlotte Tupman, kirjoittaja
                    5. Tom Elliott, kirjoittaja
                    6. Katariina Kankaanpää, suomentaja
                    7. Marja Vierros, suomentaja

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Kuinka EpiDoc-ohjeistoa käytetään

                    2023-04-27

                    EpiDoc on väljä yhteistyöhön perustuva hanke. Siihen osallistuu tutkimusprojekteja ja tutkijoita, jotka työstävät alkuperäislähteitä Text Encoding Initiative (TEI) XML -merkintäkielellä ja jotka pohtivat suosituksia, työkaluja ja hyviä menettelytapoja tekstien koodaamiseen, digitaaliseen käsittelyyn ja tällä tavoin tuotettujen aineistojen julkaisemiseen. EpiDocin kotisivut löytyvät osoitteesta: http://epidoc.sf.net.

                    Tämä sivusto (EpiDoc Ohjeisto) on EpiDoc-yhteisön monen vuoden työn tulos ja sen työstäminen jatkuu edelleen. Näillä sivuilla kerrotaan, kuinka koodata piirtokirjoituksissa ja papyruksissa ilmeneviä seikkoja. Ohjeet perustuvat tieteellisen tekstieditoimisen keskeisille periaatteille (esimerkiksi ns. Leidenin sopimuksen mukaiseen merkintätapaan tekstin ilmiöiden kuvaamisessa sekä aineistomalleihin, kuten esim. kreikkalaisen ja latinalaisen piirtokirjoitustutkimuksen digitaalinen arkisto (EAGLE), materiaalisten ja historiallisten piirteiden kuvaamisessa). Ohjeisto on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä EpiDoc-skeeman ja tyyliarkkimalliston kanssa. EpiDoc-periaatteiden mukaisesti koodattujen dokumenttien tulee olla skeemassa kuvattujen sääntöjen mukaisia. EpiDoc-tyyliarkeissa puolestaan pyritään tarjoamaan perustulkinta kaikille kuvattaville piirteille.

                    EpiDoc-ohjeistossa ei kerrota kuinka käynnistää EpiDoc-projekti, luoda verkkosivu, rakentaa hakutoiminnot tai muutakaan sellaista teknisiin tai yhteistyöhankkeisiin liittyvää, jota tarvitaan digitaalisten aineistojen julkaisemiseen verkkoympäristössä. Ohjeisto ei ole myöskään johdatus piirtokirjoitus- tai papyrustutkimukseen. EpiDoc-ohjeisto on yksinomaan opas siihen kuinka XML-merkintäkielellä ilmaistaan alkuperäislähteisiin perustuvien tekstieditioiden piirteet, mitä tavallisimmin käytetään piirtokirjoitusten sekä muiden vastaavanlaisten kohteiden tutkimuksessa.

                    Ei ole olemassa yhtä ainoaa tapaa koostaa piirtokirjoitus- tai papyruseditio. EpiDoc-ohjeistossa (ja EpiDoc-tyyliarkeissa) kuitenkin otetaan suunta sen kaltaisiin aineistomalleihin, joita on käytetty esimerkiksi hankkeissa Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE ja Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Koska piirtokirjoitustutkimuksessa ylipäätään ja varsinkin digitaalisessa piirtokirjoitustutkimuksessa on jo perusteellisesti toteutettuja esimerkkejä hyvistä menettelytavoista editioiden jäsentämisessä, me yksinkertaisesti vain suosittelemme, että myös TEI XML -merkintäkielellä kirjoitettaessa editiot sisältäisivät sen tietomäärän ja yksityiskohdat, jotka tutkijat ovat jo havainneet keskeisiksi ja hyödyllisiksi käytännössä.

                    EpiDoc-ohjeiston on tarkoitus täydentää Leidenin merkintätapaa, joka on ollut epigraafikoiden ja papyrologien käytössä jo yli 80 vuotta ja jota osataan lukea monilla filologisilla ja alkuperäisdokumentteihin pohjaavilla tutkimusaloilla. Ohjeistossa oletetaan, että Leidenin merkintätavassa käytetyt käsitteet muodostavat riittävän perustan esimodernien tekstien editioissa ilmenevien piirteiden kuvaamiseen, ja se antaa suosituksia ja esimerkkejä, jotka pohjautuvat näihin käsitteisiin, asettamatta kuitenkaan vaatimusta käyttää jotakin tarkasti määriteltyä typografiaa tai siinä suositeltua lyhennetapaa. Toisin sanoen, EpiDoc pyrkii esitystapaan, jossa XML-merkintäkielellä kuvataan tekstin ominaisuus kuten esim. editoijan täydentämä, alkuperäisdokumentista vaurion vuoksi kadonnut kirjain, mutta EpiDoc ei määrää, että kyseinen kirjain tulisi esittää kulmasulkeissa ([ ja ]) XML:ssä tai jossain tulevassa julkaisussa. EpiDoc-tyyliarkin tehtävä on tulkita EpiDocin mukaisesti koodattu teksti ja kääntää se Leidenin merkintätavan mukaiseksi. TEI-merkintäkielellä on mahdollista kuvata hienovaraisempia ja yksityiskohtaisempia piirteitä kuin Leidenin merkintätavassa. Näillä sivuilla kerrotaan myös joistakin näistä mahdollisuuksista. Ohjeistossa ei kuitenkaan suositella standardin epigrafisen tai papyrologisen käytännön korvaamista sellaisilla uusilla periaatteilla.

                    EpiDoc-yhteisön tuottama ja suosittelema Ohjeisto on jalostettu TEI-ohjeistosta ja muodostaa näin sen osajoukon. TEI-ohjeistosta löytyy suosituksia XML-koodausta varten monenlaisille kirjallisille ja historiallisille teksteille ja kielellisille kokoelmille. EpiDoc on vanhojen tekstien ja esineiden dokumentointiin erikoistunut TEI:n osa, joka ehdottaa ainoastaan niiden elementtien, attribuuttien ja arvojen käyttöä, joita tässä erikoisryhmässä tarvitaan. EpiDoc-ohjeisto on tarkoitettu täydentämään (eikä missään tapauksessa korvaamaan) TEI-ohjeistoa. Erityisesti TEI:n viite- ja tekniset osiot ovat edelleen korvaamaton lähde myös EpiDocin käyttäjille, jotka monesti kokevat hyödyllisiksi niiden sisältämät luettelot elementeistä, attribuuttien arvojen tai tietotyyppien selityksistä, monenlaisissa ympäristöissä annetuista käyttöesimerkeistä sekä laajoista merkintäkielen piirteiden kuvauksista. EpiDoc-ohjeiston suositukset koostuvat varsin suppeasta määrästä TEI:n elementtejä, sisältömalleja, attribuutteja ja arvoja. Jokainen EpiDoc-tiedosto on myös validi TEI-tiedosto, mutta jokainen TEI-tiedosto ei ole validia EpiDocia. Niissä seikoissa, missä EpiDoc-ohjeisto on rajoittavampi kuin TEI, EpiDocia tulee pitää ensisijaisena ohjeena. Kuitenkin niissä seikoissa, missä TEI on huomattavasti yksityiskohtaisempi tai tarjoaa hyödyllisempiä esimerkkejä, siitä luonnollisestikin tulee hakea neuvoa ja se tulee huomioida kaikenlaisen EpiDocin käytön kanonisena lähteenä.

                    EpiDoc-ohjeistonrakenne ja ominaispiirteet

                    EpiDoc-ohjeisto koostuu yksittäisistä sivuista, joille pääsee useampaa reittiä.

                    • Kaikki sivut on koottu kolmeen pääsisällysluetteloon, jotka jakautuvat seuraavalla tavalla: Transkriptio (piirteet, jotka liittyvät tekstin sisältöön, ulkoasuun, entistämiseen ja tekstin perustulkintaan); Lisätiedot (sisältää esineen tai käsikirjoituksen kuvauksen, sen historian ja löytämiseen liittyvät seikat, bibliografiset ym. toimitukselliset tiedot); Sanasto ja luettelointi (koostuu tekstissä ilmenevän sanaston ja kielellisten piirteiden merkitsemisestä sanastonhallintaa tai luettelointia sekä erilaisten hakujen mahdollistamista varten).
                    • Useista osioista löytyy jäsennelty ja valikoitu luettelo ohjesivuista. Se on järjestetty erikoistuneiden käyttäjäyhteisöjen yleisesti seuraamien ryhmittelyjen mukaan (esimerkiksi Krummrey-Pancieran ohjeisto piirtokirjoitusten transkriptioihin; APIS-tietokannan käyttämä tapa kuvata papyrologisia ilmiöitä). Nämä osiot ovat vielä rakennusvaiheessa, joten niihin tulee suhtautua enneminkin tiedonlähteinä kuin normatiivisina ohjeina. Ehdotukset mahdollisista uusista samantapaisista osioista ovat erittäin tervetulleita.
                    • Ohjeisto sisältää myös työskentelyn tueksi tarkoitettuja liitteitä, joista löytyy mm. teknisten- ja erikoistermien sanasto, epigrafisten ja papyrologisten julkaisujen kirjallisuusluettelo, EpiDoc-korpusten ja ylipäätään vanhojen tekstien digitaalisten julkaisujen mallikappaleita. Epidoc-ohjeiston sisältämästä TEI-elementtien luettelosta (Index of TEI elements) lukija löytää kunkin elementin kohdalta myös kaikki sen sisältämät, suositusten mukaiset epigrafisten piirteiden kuvaukset.

                    Ohjeiston yksittäiset sivut on järjestetty epigrafisten tai papyrologisten käsitteiden perusteella eikä TEI-elementtien nimien mukaisesti. Näin esimerkiksi kaikki sellaiset sivut, joissa käsitellään lyhenteitä, on ryhmitelty yhteen (otsakkeen Editorial Interventions alle) välittämättä siitä, mitä TEI-elementtejä niiden merkitsemisessä käytetään. Ohjeiston jokainen sivu on rakenteeltaan samankaltainen: ensin selitetään lyhyesti sivun otsikon merkitys (esim. sivulla, jonka otsikko on Tulkitsemattomat merkit, selitys on ’Selvästi näkyvät mutta käsittämättömät merkit’). Sen alla esitetään asianmukainen TEI-elementti (tai elementit) sekä annetaan linkki TEI-ohjeiston sivulle, jossa ko. elementti on esitelty yksityiskohtaisesti. Tämän jälkeen kerrotaan EpiDocin mukaiset suositukset kyseisten TEI-elementtien käyttöön sekä niihin yhdistettävissä olevien attribuuttien ja arvojen yksityiskohtia.

                    Selitysten alapuolelta löytyy yleensä myös muutama esimerkki sen aidosta käyttöympäristöstä. Erityisesti transkriptioiden piirteiden ollessa kyseessä ohjeistossa esitetään kustakin aiheesta yleisten epigrafisten ja papyrologisten transkriptio-ohjeiden mukaisia perinteisiä tulkintoja, esim. Krummrey-Panciera, Duke Databank.

                    XML-esimerkeistä näkee erilaisille transkriptioiden piirteille soveliaan merkintäkielen, esim. tavat merkitä symbolin sisältävän lyhennyksen avaus. Malliesimerkeissä luetellaan useampia merkintäkielen vaihtoehtoja, joista voi valita sen mukaan, kuinka yksityiskohtaisesti asia halutaan ilmaista. Esimerkkien jälkeen esitetään sarja tulkintoja (tai eri tulkinta jokaisen esimerkin jälkeen), joista näkee, millaisia tulostusvaihtoehtoja EpiDoc P5 -tyyliarkeista kyseiselle merkintäkielen ilmaukselle löytyy. Oletustulostus on Krummrey-Pancieran periaatteiden mukainen. Muita tyylejä ovat mm. SEG, London ja DDbDP. Jokaisessa esimerkissä on lähdeviite. Useimmat piirtokirjoituksiin liittyvät esimerkkitapaukset on poimittu Afrodisiaksen (Inscriptions of Aphrodisias) tai Tripolitanian (Inscriptions of Roman Tripolitania) tekstien joukosta ja papyrologiset puolestaan Duke Databank of Documentary Papyri:n kokoelmista.

                    Harjoituskurssit, työkalut ja tuki

                    Tämä Ohjeisto on pohjimmiltaan lähdeteos. Perusteellisempaan harjoitteluun ja tukeen on tarjolla muita keinoja. EpiDoc-yhteisön jäsenet järjestävät ajoittain harjoituskursseja ja saavat niihin toisinaan myös rahoitusta isommilta tutkimushankkeilta (esim. Afrodisiaksen piirtokirjoitusten tutkimusprojekti rahoitti useita EpiDoc-työpajoja vuosina 2004–2008). Tällaisista harjoituskursseista löytyy lisätietoa Koulutus-sivulta EpiDocin wikissä. Ne, joille EpiDoc ja tekstin koodaus on täysin uutta, saattavat hyötyä myös TEI:n yleisluontoisista harjoituskursseista (TEI:n tapahtumalistalta löytyy ainakin osa ko. kursseista).

                    EpiDoc-merkintäkieltä voi kirjoittaa ja editoida millä tahansa XML-kielelle tarkoitetulla perustyökalulla (luettelo löytyy Editointityökalut-sivulta TEI:n wikissä). Tavallisesti EpiDoc- ja TEI-harjoituskursseilla, tai missä tahansa XML-kurssilla, käydään läpi tällaisten työkalujen peruskäyttöä. Julkaisemiseen, hakujärjestelmien luomiseen ja muuhun EpiDoc ja TEI-tiedostojen työstöön käytetään XML-kielen muuntajana XSLT ja XQuery-kieliä, yleisinä hakualustoina saattaa olla mm. Solr tai TEI:lle erityisesti luotu avoimeen koodiin perustuva työkalu kuten Kiln ja Papyrological Navigator.

                    Mikäli eteen tulee ongelma, johon ei tunnu löytyvän vastausta näiltä ohjesivuilta, kysymys kannattaa esittää Markup-listalla.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, kirjoittaja
                    2. Laura Löser, kirjoittaja
                    3. Simona Stoyanova, kirjoittaja
                    4. Charlotte Tupman, kirjoittaja
                    5. Tom Elliott, kirjoittaja
                    6. Katariina Kankaanpää, suomentaja
                    7. Marja Vierros, suomentaja

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro-fr.html b/gl/dev/intro-intro-fr.html index 5394deee4..e7aa03923 100644 --- a/gl/dev/intro-intro-fr.html +++ b/gl/dev/intro-intro-fr.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Introduction générale aux Guidelines EpiDoc

                    2023-04-26

                    EpiDoc est un regroupement informel de projets et de chercheurs travaillant sur des sources anciennes retranscrites en XML en utilisant les principes de la Text Encoding Initiative (TEI). Il produit des recommandations, des outils et des suggestions de bonnes pratiques pour l’encodage numérique, le traitement et la publication de tels textes. La page d’accueil d’EpiDoc se trouve à l’adresse http://epidoc.sf.net

                    Le présent document (les Guidelines EpiDoc) est le résultat du travail encore en cours de la communauté EpiDoc, entammé depuis plusieurs années déjà. Il décrit la manière d’encoder les diverses caractéristiques des documents épigraphiques et papyrologiques, en se basant sur les concepts de base de l’édition scientifique de texte (tels que, par exemple, les conventions de Leyde pour les éléments relatifs à la transcription proprement dite ou un modèle de données comme celui de l’Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) pour les éléments historiques ou descriptifs). Ces Guidelines doivent être utilisées en conjonction avec le schéma EpiDoc, lequel permet la validation des documents encodés selon les principes décrits dans les Guidelines, et la feuille de style d’exemple EpiDoc, laquelle tente de fournir une mise en page basique de chacune des fonctionnalités décrites.

                    Les Guidelines EpiDoc ne peuvent prétendre fournir une explication exhaustive de la manière dont doit être établi un projet EpiDoc, mit sur pied un site internet, conçus des outils de recherche ou réalisée tout autre tâche technique ou colaborative requise pour la publication sur internet des textes transcrits. De même ces Guidelines ne constituent pas une introduction complète à la papyrologie ou à l’épigraphie : elles sont uniquement une ressource relative à l’encodage en XML selon le schéma TEI des caractéristiques d’une édition d’un texte documentaire ancien telles quelles sont requises dans le domaine de l’épigraphie ou dans des disciplines similaires.

                    Même s’il n’existe pas de convention unique pour l’édition d’un document épigraphique ou papyrologique, les Guidelines EpiDoc (et les feuilles de style EpiDoc) adoptent une approche en accord avec les modèles de données utilisés par des projets et des collaborations telles que l’Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, et le Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Dans la mesure ou la discipline épigraphique, et en particulier sa version numérique, ont déjà établis de solides modèles de bonnes pratiques en terme d’édition, nous nous contentons de recommander une manière de reproduire en XML structuré TEI les informations et observations que les spécialistes considèrent déjà comme essentielles ou à tout le moins utiles.

                    Les Guidelines EpiDoc sont donc conçues comme un complément aux conventions de Leyde, lesquelles sont en usage dans le domaine de l’épigraphie et de la papyrologie depuis plus de 80 ans et sont comprises dans de nombreuses disciplines philologiques et documentaires. Les Guidelines partent du principe que ces conventions forment une base adéquate pour représenter les éléments distinctifs nécessaires à l’édition d’un texte pré-moderne, et formulent leurs recommandations et exemples sur ces distinctions sans toutefois avoir besoin des conventions typographique et des sigles définis par ces conventions. Ceci revient à dire que si EpiDoc cherche effectivement à retranscrire en XML les interventions textuelles telles que les interventions éditoriales destinées à marquer la perte complète de caractères, il ne spécifie pas que ces interventions doivent être formellement rendues entre crochets ( “[“ et “]”) dans le XML ou lors de transformations ultérieure. Cela étant, le comportement par défaut des feuilles de style EpiDoc est bien un rendu des textes encodés selon les conventions de Leyde. Il est souvent possible pour le TEI d’enregistrer un niveau plus détaillé d’observations que celui permit par les conventions de Leyde, mais les Guidelines ne recommandent pas le remplacement des pratiques épigraphiques ou papyrologiques classiques par ces nouveaux principes.

                    Les Guidelines produites et recommandées par la communauté EpiDoc représentent une sélection et une spécialisation des Guidelines TEI, lesquelles recommandent l’encodage en XML d’une large gamme de textes littéraires ou historiques ainsi que de corpus linguistiques. De la même manière qu’EpiDoc est une spécialisation de la TEI pour l’encodage d’objets et documents anciens, ne formulant des recommandations que pour les seuls éléments, attributs et valeurs pertinents pour cette communauté spécifique, les Guidelines EpiDoc sont conçues pour compléter (et non remplacer) les Guidelines TEI. En particulier on notera que les sections techniques et références de la TEI restent une ressource essentielle pour les utilisateurs d’EpiDoc. Ils y trouveront des listes d’éléments, des explications des valeurs des attributs ou des types de données et des exemples d’utilisations dans une large gamme de contextes ainsi qu’une description complète des fonctionnalités d’encodage. Les Guidelines EpiDoc recommandent un ensemble réduit de fonctionnalités de la TEI (éléments, modèles de contenu, attributs et valeurs) de façon à ce qu’un fichier EpiDoc soit toujours un contenu TEI valide même si tous les fichiers TEI ne sont pas valides EpiDoc. Là où les recommandations des Guidelines EpiDoc sont plus restrictives que celles de la TEI, il faut considérer que les premières remplacent les secondes. Mais là où la TEI offre plus de précision, de détails ou d’exemples d’utilisations pertinentes, il va de soit qu’elle doit être considérée comme la source principale pour tous les usages EpiDoc.

                    Structure and Features of the EpiDoc Guidelines

                    Il y a plusieurs manières d’accéder aux diverses pages individuelles formant le corps des Guidelines EpiDoc.

                    • Trois menus principaux rassemblent toutes les pages sous les catégories suivantes : Transcription (les fonctionnalités relatives au contenu, à son apparence, aux restaurations et à l’interprétation basique du texte lui-même); Supporting Data (en ce compris la description du support matériel ou du manuscrit, l’histoire de l’objet et de sa découverte, les informations bibliographiques et tout autre information éditoriale); et Vocabulary and Indexing (mots et caractéristiques marquées dans le texte à des fins de lexicographie, d’indexation, de recherche, …)
                    • Diverses sections regroupent des pages d’aide destinées à certaines catégories spécifiques d’utilisateurs ou de problématiques (par exemple, les recommandations de Krummerey-Panciera pour la transcription de documents épigraphiques ou l’encodage des caractéristiques papyrologiques telles qu’enregistrées dans la base de données APIS). Ces sections sont encore en cours de construction et toutes vos recommandations pour les améliorer ou en ajouter sont les bienvenues.
                    • Finalement les Guidelines contiennent un certain nombre d’appendices tels que le glossaire des termes techniques et spécialisés, une bibliographie reprenant des sources relatives aux domaines de la papyrologie et de l’épigraphie, des exemples de corpus EpiDoc et de manière générale sur la publication numérique de textes anciens. Un index des Guidelines classé en fonction des éléments TEI mentionnés permet enfin de retrouver toutes les caractéristiques épigraphiques pour lesquels un élément spécifique fait partie des pratiques recommandées.

                    Les pages des Guidelines EpiDoc sont organisées sur base des concepts papyrologiques ou épigraphiques plutôt qu’en fonction des éléments TEI. Ainsi toutes les pages relatives aux abréviations sont rassemblées (sous la rubrique (Editorial Interventions) indépendamment des éléments TEI qui y sont définis. Chaque page des Guidelines suit une structure commune qui commence par une brève explication du titre de la page (ainsi, pour la page “Uninterpreted Characters”, sera fournie l’explication “Clear but incomprehensible letters”). Les éléments pertinents sont ensuite affichés dans une case dédiée, avec un lien vers les pages adéquates des TEI Guidelines. Suit alors une description des recommandations d’EpiDoc pour l’utilisation de ces éléments, en ce compris le détail des des attributs et valeurs pertinentes.

                    Sous cette explication figurent usuellement quelques exemples de l’utilisation des éléments dans leur contexte. Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les fonctionnalités relatives à la transcription du texte, les Guidelines fournissant la liste des retranscriptions usuelles de la problématique concernée selon les usages courants des pratiques épigraphiques et papyrologiques tels que repris dans des guidelines comme celles de Krummrey-Panciera ou de la Duke Databank of Documentary Papyri (DDbDP).

                    La section des exemples XML présente des recommandations de balisage correspondant aux différentes manières de reproduire une caractéristique spécifique, par exemple différentes manières d’indiquer l’expansion d’une abréviation contenant un symbole. Ces exemples reprennent souvent différentes options de balisages en fonction du degré de détail souhaité. Sous ces exemples sont donnés sont affichées des transcriptions dans les différents styles offerts par les feuilles de styles EpiDoc P5. Le style de transcription repris par défaut est celui des conventions Krummrey-Panciera. Les autres comprennent les styles SEG, Londres et DDbDP. Sous chaque exemple se trouve par ailleurs un lien renvoyant vers sa source. La plupart des exemples sont tirés des Inscriptions Of Aphrodisias, des Inscriptions of Roman Tripolitania et de la Duke Databank of Documentary Papyri .

                    Formation, outils et support

                    Les présentes Guidelines sont essentiellement une source de référence. D’autres ressources existent, qu’il s’agisse de formations plus approfondies ou de moyens pour obtenir de l’aide. Les membres de la communauté EpiDoc organisent de manière irrégulière des sessions de formation, parfois financées par des projets majeurs tels que les ateliers organisés entre 2004 et 2008 dans le cadre du projet projet Inscriptions of Aphrodisias. Plus d’informations sur ces sessions de formations sont accessibles sur la page “Training” du Wiki EpiDoc. Celles et ceux débutants dans le domaine de la l’encodage en général ou d’EpiDoc en particulier peuvent également trouver utiles les séances de formation à la TEI, certaines étant reprises sur la liste des évènements TEI.

                    Il est possible de rédiger ou d’éditer des textes EpiDoc avec n’importe quel outil XML standard (plusieurs étant mentionnés sur la page "Editing Tools" du Wiki TEI). Une formation de base à l’utilisation de ces outils est prévue dans les ateliers de formation TEI et EpiDoc, ainsi que dans tous les tutoriels XML. D’autres outils pour publier, interroger ou appliquer toute autre forme de traitement pour les fichiers EpiDoc comprennent les langages de conversion de l’XML XSLT et XQuery, et des plateformes de recherche génériques telles que Solr ou propres à la TEI comme l’outil open source Kiln ou le Navigateur Papyrologique.

                    Comme toujours, la première ressource à consulter pour obtenir de l’aide pour tout sujet non couvert par ces Guidelines est et reste la liste de distribution Markup.

                    Responsables de cette section

                    1. Gabriel Bodard, Auteur
                    2. Laura Löser, Auteur
                    3. Simona Stoyanova, Auteur
                    4. Charlotte Tupman, Auteur
                    5. Tom Elliott, Auteur
                    6. Pascal Lemaire, Traduction française

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Introduction générale aux Guidelines EpiDoc

                    2023-04-27

                    EpiDoc est un regroupement informel de projets et de chercheurs travaillant sur des sources anciennes retranscrites en XML en utilisant les principes de la Text Encoding Initiative (TEI). Il produit des recommandations, des outils et des suggestions de bonnes pratiques pour l’encodage numérique, le traitement et la publication de tels textes. La page d’accueil d’EpiDoc se trouve à l’adresse http://epidoc.sf.net

                    Le présent document (les Guidelines EpiDoc) est le résultat du travail encore en cours de la communauté EpiDoc, entammé depuis plusieurs années déjà. Il décrit la manière d’encoder les diverses caractéristiques des documents épigraphiques et papyrologiques, en se basant sur les concepts de base de l’édition scientifique de texte (tels que, par exemple, les conventions de Leyde pour les éléments relatifs à la transcription proprement dite ou un modèle de données comme celui de l’Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) pour les éléments historiques ou descriptifs). Ces Guidelines doivent être utilisées en conjonction avec le schéma EpiDoc, lequel permet la validation des documents encodés selon les principes décrits dans les Guidelines, et la feuille de style d’exemple EpiDoc, laquelle tente de fournir une mise en page basique de chacune des fonctionnalités décrites.

                    Les Guidelines EpiDoc ne peuvent prétendre fournir une explication exhaustive de la manière dont doit être établi un projet EpiDoc, mit sur pied un site internet, conçus des outils de recherche ou réalisée tout autre tâche technique ou colaborative requise pour la publication sur internet des textes transcrits. De même ces Guidelines ne constituent pas une introduction complète à la papyrologie ou à l’épigraphie : elles sont uniquement une ressource relative à l’encodage en XML selon le schéma TEI des caractéristiques d’une édition d’un texte documentaire ancien telles quelles sont requises dans le domaine de l’épigraphie ou dans des disciplines similaires.

                    Même s’il n’existe pas de convention unique pour l’édition d’un document épigraphique ou papyrologique, les Guidelines EpiDoc (et les feuilles de style EpiDoc) adoptent une approche en accord avec les modèles de données utilisés par des projets et des collaborations telles que l’Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, et le Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Dans la mesure ou la discipline épigraphique, et en particulier sa version numérique, ont déjà établis de solides modèles de bonnes pratiques en terme d’édition, nous nous contentons de recommander une manière de reproduire en XML structuré TEI les informations et observations que les spécialistes considèrent déjà comme essentielles ou à tout le moins utiles.

                    Les Guidelines EpiDoc sont donc conçues comme un complément aux conventions de Leyde, lesquelles sont en usage dans le domaine de l’épigraphie et de la papyrologie depuis plus de 80 ans et sont comprises dans de nombreuses disciplines philologiques et documentaires. Les Guidelines partent du principe que ces conventions forment une base adéquate pour représenter les éléments distinctifs nécessaires à l’édition d’un texte pré-moderne, et formulent leurs recommandations et exemples sur ces distinctions sans toutefois avoir besoin des conventions typographique et des sigles définis par ces conventions. Ceci revient à dire que si EpiDoc cherche effectivement à retranscrire en XML les interventions textuelles telles que les interventions éditoriales destinées à marquer la perte complète de caractères, il ne spécifie pas que ces interventions doivent être formellement rendues entre crochets ( “[“ et “]”) dans le XML ou lors de transformations ultérieure. Cela étant, le comportement par défaut des feuilles de style EpiDoc est bien un rendu des textes encodés selon les conventions de Leyde. Il est souvent possible pour le TEI d’enregistrer un niveau plus détaillé d’observations que celui permit par les conventions de Leyde, mais les Guidelines ne recommandent pas le remplacement des pratiques épigraphiques ou papyrologiques classiques par ces nouveaux principes.

                    Les Guidelines produites et recommandées par la communauté EpiDoc représentent une sélection et une spécialisation des Guidelines TEI, lesquelles recommandent l’encodage en XML d’une large gamme de textes littéraires ou historiques ainsi que de corpus linguistiques. De la même manière qu’EpiDoc est une spécialisation de la TEI pour l’encodage d’objets et documents anciens, ne formulant des recommandations que pour les seuls éléments, attributs et valeurs pertinents pour cette communauté spécifique, les Guidelines EpiDoc sont conçues pour compléter (et non remplacer) les Guidelines TEI. En particulier on notera que les sections techniques et références de la TEI restent une ressource essentielle pour les utilisateurs d’EpiDoc. Ils y trouveront des listes d’éléments, des explications des valeurs des attributs ou des types de données et des exemples d’utilisations dans une large gamme de contextes ainsi qu’une description complète des fonctionnalités d’encodage. Les Guidelines EpiDoc recommandent un ensemble réduit de fonctionnalités de la TEI (éléments, modèles de contenu, attributs et valeurs) de façon à ce qu’un fichier EpiDoc soit toujours un contenu TEI valide même si tous les fichiers TEI ne sont pas valides EpiDoc. Là où les recommandations des Guidelines EpiDoc sont plus restrictives que celles de la TEI, il faut considérer que les premières remplacent les secondes. Mais là où la TEI offre plus de précision, de détails ou d’exemples d’utilisations pertinentes, il va de soit qu’elle doit être considérée comme la source principale pour tous les usages EpiDoc.

                    Structure and Features of the EpiDoc Guidelines

                    Il y a plusieurs manières d’accéder aux diverses pages individuelles formant le corps des Guidelines EpiDoc.

                    • Trois menus principaux rassemblent toutes les pages sous les catégories suivantes : Transcription (les fonctionnalités relatives au contenu, à son apparence, aux restaurations et à l’interprétation basique du texte lui-même); Supporting Data (en ce compris la description du support matériel ou du manuscrit, l’histoire de l’objet et de sa découverte, les informations bibliographiques et tout autre information éditoriale); et Vocabulary and Indexing (mots et caractéristiques marquées dans le texte à des fins de lexicographie, d’indexation, de recherche, …)
                    • Diverses sections regroupent des pages d’aide destinées à certaines catégories spécifiques d’utilisateurs ou de problématiques (par exemple, les recommandations de Krummerey-Panciera pour la transcription de documents épigraphiques ou l’encodage des caractéristiques papyrologiques telles qu’enregistrées dans la base de données APIS). Ces sections sont encore en cours de construction et toutes vos recommandations pour les améliorer ou en ajouter sont les bienvenues.
                    • Finalement les Guidelines contiennent un certain nombre d’appendices tels que le glossaire des termes techniques et spécialisés, une bibliographie reprenant des sources relatives aux domaines de la papyrologie et de l’épigraphie, des exemples de corpus EpiDoc et de manière générale sur la publication numérique de textes anciens. Un index des Guidelines classé en fonction des éléments TEI mentionnés permet enfin de retrouver toutes les caractéristiques épigraphiques pour lesquels un élément spécifique fait partie des pratiques recommandées.

                    Les pages des Guidelines EpiDoc sont organisées sur base des concepts papyrologiques ou épigraphiques plutôt qu’en fonction des éléments TEI. Ainsi toutes les pages relatives aux abréviations sont rassemblées (sous la rubrique (Editorial Interventions) indépendamment des éléments TEI qui y sont définis. Chaque page des Guidelines suit une structure commune qui commence par une brève explication du titre de la page (ainsi, pour la page “Uninterpreted Characters”, sera fournie l’explication “Clear but incomprehensible letters”). Les éléments pertinents sont ensuite affichés dans une case dédiée, avec un lien vers les pages adéquates des TEI Guidelines. Suit alors une description des recommandations d’EpiDoc pour l’utilisation de ces éléments, en ce compris le détail des des attributs et valeurs pertinentes.

                    Sous cette explication figurent usuellement quelques exemples de l’utilisation des éléments dans leur contexte. Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les fonctionnalités relatives à la transcription du texte, les Guidelines fournissant la liste des retranscriptions usuelles de la problématique concernée selon les usages courants des pratiques épigraphiques et papyrologiques tels que repris dans des guidelines comme celles de Krummrey-Panciera ou de la Duke Databank of Documentary Papyri (DDbDP).

                    La section des exemples XML présente des recommandations de balisage correspondant aux différentes manières de reproduire une caractéristique spécifique, par exemple différentes manières d’indiquer l’expansion d’une abréviation contenant un symbole. Ces exemples reprennent souvent différentes options de balisages en fonction du degré de détail souhaité. Sous ces exemples sont donnés sont affichées des transcriptions dans les différents styles offerts par les feuilles de styles EpiDoc P5. Le style de transcription repris par défaut est celui des conventions Krummrey-Panciera. Les autres comprennent les styles SEG, Londres et DDbDP. Sous chaque exemple se trouve par ailleurs un lien renvoyant vers sa source. La plupart des exemples sont tirés des Inscriptions Of Aphrodisias, des Inscriptions of Roman Tripolitania et de la Duke Databank of Documentary Papyri .

                    Formation, outils et support

                    Les présentes Guidelines sont essentiellement une source de référence. D’autres ressources existent, qu’il s’agisse de formations plus approfondies ou de moyens pour obtenir de l’aide. Les membres de la communauté EpiDoc organisent de manière irrégulière des sessions de formation, parfois financées par des projets majeurs tels que les ateliers organisés entre 2004 et 2008 dans le cadre du projet projet Inscriptions of Aphrodisias. Plus d’informations sur ces sessions de formations sont accessibles sur la page “Training” du Wiki EpiDoc. Celles et ceux débutants dans le domaine de la l’encodage en général ou d’EpiDoc en particulier peuvent également trouver utiles les séances de formation à la TEI, certaines étant reprises sur la liste des évènements TEI.

                    Il est possible de rédiger ou d’éditer des textes EpiDoc avec n’importe quel outil XML standard (plusieurs étant mentionnés sur la page "Editing Tools" du Wiki TEI). Une formation de base à l’utilisation de ces outils est prévue dans les ateliers de formation TEI et EpiDoc, ainsi que dans tous les tutoriels XML. D’autres outils pour publier, interroger ou appliquer toute autre forme de traitement pour les fichiers EpiDoc comprennent les langages de conversion de l’XML XSLT et XQuery, et des plateformes de recherche génériques telles que Solr ou propres à la TEI comme l’outil open source Kiln ou le Navigateur Papyrologique.

                    Comme toujours, la première ressource à consulter pour obtenir de l’aide pour tout sujet non couvert par ces Guidelines est et reste la liste de distribution Markup.

                    Responsables de cette section

                    1. Gabriel Bodard, Auteur
                    2. Laura Löser, Auteur
                    3. Simona Stoyanova, Auteur
                    4. Charlotte Tupman, Auteur
                    5. Tom Elliott, Auteur
                    6. Pascal Lemaire, Traduction française

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro-it.html b/gl/dev/intro-intro-it.html index abdde345b..b3afb796a 100644 --- a/gl/dev/intro-intro-it.html +++ b/gl/dev/intro-intro-it.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Come usare le Linee Guida EpiDoc

                    2023-04-26

                    EpiDoc è una collaborazione in senso ampio di progetti e studiosi che lavorano su risorse documentarie antiche in XML TEI (Text Encoding Initiative), e progettano raccomandazioni, strumenti e buona pratica per la codifica digitale, il trattamento e la pubblicazione di tali testi. La home page di EpiDoc sul web si trova presso http://EpiDoc.sf.net.

                    Questo documento (le Linee Guida EpiDoc) è il prodotto in continuo mutamento del lavoro svolto dalla comunità EpiDoc in diversi anni. Descrive come codificare i vari elementi caratteristici dei documenti epigrafici e papirologici, basandosi sui principi base dell'ecdotica dei testi (come per esempio le Convenzioni Leiden per quanto riguarda la trascrizione, e modelli di dati Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) per quanto riguarda elementi stotici e descrittivi). Le Linee Guida devono essere usate in coppia con lo Schema EpiDoc , con cui i documenti codificati secondo tali principi devono essere validati, e con gli EpiDoc Example Stylesheets (fogli di stile esemplari), che rappresentano un tentativo di resa grafica per ogni elemento caratteristico descritto.

                    Le Linee Guida EpiDoc non hanno la pretesa di rappresentare una spiegazione esaustiva di come iniziare un progetto EpiDoc, generare un sito web, costruire uno strumento di ricerca, o altri lavori tecnici o collaborativi necessari alla pubblicazione online di testi codificati. Né le Linee Guida rappresentano una introduzione completa all'epigrafia o alla papirologia; esse vogliono esclusivamente essere una guida alla codifica in XML delle caratteristiche dell'edizione di testi documentari antichi, sempre più necessaria nello studio dell'epigrafia.

                    Anche se non esiste una singola convenzione per la strutturazione di un'edizione epigrafica o papirologica, le Linee Guida EpiDoc (e i Fogli di Stile EpiDoc) adottano una strategia che è in accordo con i modelli di dati impiegati in progetti e collaborazioni quali l'Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, e il Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Dato che la disciplina dell'epigrafia in generale, e dell'epigrafia digitale in particolare, possiede già dei modelli rigorosi per una buona pratica nella strutturazione delle edizioni, ci limitiamo a raccomandare la codifica in XML degli stessi dati e delle stesse osservazioni che altri studiosi hanno già stabilito essere essenziali o utili.

                    Le Linee Guida EpiDoc intendono essere un complemento alle Convenzioni Leiden (da qui in poi "Leiden"), in uso da oltre 80 anni in epigrafia e papirologia, e comunemente usate e comprese in vari campi filologici e documentari. Le Linee Guida danno per scontato che Leiden sia una base adeguata per le distinzioni intellettuali registrate nell'edizione di un testo pre-moderno, e basano le proprie raccomandazioni e esempi su tali distinzioni senza aver bisogno delle specifiche convenzioni tipografiche e sigle raccomandate. Ciò significa che EpiDoc intende chiaramente registrare in XML tali interventi testuali quali i supplimenti di un editore per caratteri persi o danneggiati, ma non specifica, nell'XML o in prodotti susseguenti, che tali supplementi debbano essere resi all'interno di parentesi quadre ("[" e "]"). Detto questo, il comportamento predefinito degli EpiDoc Example Stylesheets è quello di produrre una resa Leiden per i testi codificati con EpiDoc. A volte è possibile per la TEI di registrare distinzioni che sono più sottili o precise di Leiden, e tali possibilità sono descritte qui sotto, ma queste Linee Guida raccomandano di non rimpiazzare pratiche standard di epigrafia e papirologia con suddetti nuovi principi.

                    Le Linee Guida prodotte e raccomandate dalla comunità EpiDoc rappresentano una sottocategoria e un raffinamento delle Linee Guida TEI , che contengono raccomandazioni sulla codifica in XML di una vasta gamma di testi letterari e storici, e di corpora linguistici. Nello stesso modo in cui EpiDoc è una specializzazione delle raccomandazioni TEI per documenti e oggetti antichi, concentrandosi solo su quegli elementi, attributi e oggetti che abbiano un valore ben preciso per una comunità specifica, le Linee Guida EpiDoc sono da intendersi come supplemento (e non in alcun modo un rimpiazzo) delle Linee Guida TEI. In particolar modo le sezioni tecniche e di referenza della TEI rimangono una risorsa inestimabile per chiunque faccia uso di EpiDoc, vi si potranno trovare liste di elementi, spiegazioni dei valori di attributi o tipologie di dati, esempi in una vasta gamma di contesti e una descrizioni esaustive delle caratteristiche della codifica. Le Linee Guida EpiDoc raccomandano un numero ristretto di elementi, modelli di contenuto, attributi e valori TEI; in questo modo, un documento EpiDoc sarà sempre un documento TEI valido, ma non necessariamente un documento TEI potrà essere un documento EpiDoc valido. Ove le Linee Guida EpiDoc sono più restrittive di quelle TEI, le prime sono intese a sostituire queste ultime, ma nel caso in cui le linee guida TEI vadano più nel dettaglio, o offrano una gamma più vasta di esempi queste dovrebbero ovviamente essere consultate e considerate la risorsa canonica per tutti gli usi EpiDoc.

                    Struttura e caratteristiche delle Linee Guida EpiDoc

                    Ci sono diverse strade che portano alle singole pagine che costituiscono il corpo centrale delle Linee Guida EpiDoc .

                    Le singole pagine delle Linee Guida sono organizzate per concetto epigrafico o papirologico, e non per nome dell'elemento TEI. Per cui, per esempio, tutte le pagine che si occupano di abbreviazioni sono raggruppate sotto la Rubrica degli interventi editoriali (Editorial Interventions rubric)), indipendentemente da quale elemento TEI vi è specificato. Ogni pagina delle Linee Guida è strutturata allo stesso modo: per prima c'è una breve spiegazione del titolo della pagina (per esempio, per la pagina intitolata Caratteri non Interpretati ( ‘Uninterpreted Characters’), vi è una spiegazione “Lettere chiare ma incomprensibili”). L'elemento (o gli elementi) TEI rilevanti sono mostrati in una tavola più sotto, che include un link alle pagine delle Linee Guida TEi relative a quell'elemento. Segue una spiegazione delle raccomandazioni EpiDoc per l'uso dei detti elementi TEI, inclusi dettagli su attributi e valori relativi.

                    Sotto a queste spiegazioni ci sono in genere una serie di esempi di uso in contesto. Specialmente in caso di caratteristiche di trascrizione, le Linee Guida elencano rese abituali del problema in questione secondo le più comuni convenzioni epigrafiche e papirologiche, quali le Krummrey-Panciera e il Duke Databank.

                    Gli esempi in XML mostrano la codifica raccomandata per ogni tipo di caratteristica della trascrizione, per essempio i vari casi di espansione di un'abbreviazione che include un simbolo (?). Gli esempi solitamente mostrano varie opzioni di codifica, a seconda del livello di dettaglio desiderato. Sotto gli esempi vi è una serie di rese/esecuzioni/rappresentazioni (o una resa diversa sotto ogni esempio) che rappresentano gli svariati output disponibili nei fogli di stile esemplari di EpiDoc P5. L'output di default segue le convenzioni Krummrey-Panciera. Altri includono lo stile SEG, lo Stile Londra (London style) e lo stile DDbDP. Sotto ad ogni esempio vi è una referenza alla fonte. La maggior parte degli esempi deriva dalle Inscriptions of Aphrodisias (Iscrizioni di Aphrodisia), dalle Inscriptions of Roman Tripolitania (Iscrizioni della Tripolitania romana) e dalla Duke Databank of Documentary Papyri (Databank Duke dei papiri documentari).

                    Corsi, strumenti e supporto

                    Queste Linee Guida sono essenzialmente una risorsa di riferimento. Per una formazione più dettagliata o supporto sono disponibili altre risorse. I membri della comunità EpiDoc tengono occasionalmente corsi di formazione, a volte finanziati da vari progetti (come per esempio gli svariati workshop tenuti durante lo sviluppo del progetto Inscriptions of Aphrodisias, 2004-2008); ulteriori informazioni su tali corsi di formazione possono essere trovati presso la Training page nella Wiki di EpiDoc. Coloro che non avessero precedenti conoscenze su EpiDoc e sulla codifica dei testi, possono inoltre trovare utili i corsi generici di formazione TEI (alcuni dei quali elencati nella TEI Events list (lista di eventi TEI)).

                    I documenti in EpiDoc possono essere creati e modificati usando un qualsiasi strumento standard per (molti dei quali sono elencati nella pagina "Editing Tools" della wiki TEI); un corso base sull'uso di tali strumenti è solitamente incluso sia negli eventi di formazione EpiDoc sia in quelli TEI, o in un qualsiasi tutorial sull'XML. Altri strumenti per la pubblicazione, la ricerca e il trattamento dei documenti EpiDoc e TEI includono i linguaggi di trasformazione XML XSLT e XQuery, e piattaforme di ricerca generiche quali Solr e strumenti open source specifici TEI quali Kiln e il Papyrological Navigator.

                    Come di consueto, il primo punto di riferimento per ogni questione non coperta da queste linee guida dovrebbe essere la lista di discussione Markup.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, autore
                    2. Laura Löser, autore
                    3. Simona Stoyanova, autore
                    4. Charlotte Tupman, autore
                    5. Tom Elliott, autore
                    6. Eleonora Litta, traduzione italiana
                    7. Greta Franzini, correzione traduzione italiana

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Come usare le Linee Guida EpiDoc

                    2023-04-27

                    EpiDoc è una collaborazione in senso ampio di progetti e studiosi che lavorano su risorse documentarie antiche in XML TEI (Text Encoding Initiative), e progettano raccomandazioni, strumenti e buona pratica per la codifica digitale, il trattamento e la pubblicazione di tali testi. La home page di EpiDoc sul web si trova presso http://EpiDoc.sf.net.

                    Questo documento (le Linee Guida EpiDoc) è il prodotto in continuo mutamento del lavoro svolto dalla comunità EpiDoc in diversi anni. Descrive come codificare i vari elementi caratteristici dei documenti epigrafici e papirologici, basandosi sui principi base dell'ecdotica dei testi (come per esempio le Convenzioni Leiden per quanto riguarda la trascrizione, e modelli di dati Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) per quanto riguarda elementi stotici e descrittivi). Le Linee Guida devono essere usate in coppia con lo Schema EpiDoc , con cui i documenti codificati secondo tali principi devono essere validati, e con gli EpiDoc Example Stylesheets (fogli di stile esemplari), che rappresentano un tentativo di resa grafica per ogni elemento caratteristico descritto.

                    Le Linee Guida EpiDoc non hanno la pretesa di rappresentare una spiegazione esaustiva di come iniziare un progetto EpiDoc, generare un sito web, costruire uno strumento di ricerca, o altri lavori tecnici o collaborativi necessari alla pubblicazione online di testi codificati. Né le Linee Guida rappresentano una introduzione completa all'epigrafia o alla papirologia; esse vogliono esclusivamente essere una guida alla codifica in XML delle caratteristiche dell'edizione di testi documentari antichi, sempre più necessaria nello studio dell'epigrafia.

                    Anche se non esiste una singola convenzione per la strutturazione di un'edizione epigrafica o papirologica, le Linee Guida EpiDoc (e i Fogli di Stile EpiDoc) adottano una strategia che è in accordo con i modelli di dati impiegati in progetti e collaborazioni quali l'Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, e il Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Dato che la disciplina dell'epigrafia in generale, e dell'epigrafia digitale in particolare, possiede già dei modelli rigorosi per una buona pratica nella strutturazione delle edizioni, ci limitiamo a raccomandare la codifica in XML degli stessi dati e delle stesse osservazioni che altri studiosi hanno già stabilito essere essenziali o utili.

                    Le Linee Guida EpiDoc intendono essere un complemento alle Convenzioni Leiden (da qui in poi "Leiden"), in uso da oltre 80 anni in epigrafia e papirologia, e comunemente usate e comprese in vari campi filologici e documentari. Le Linee Guida danno per scontato che Leiden sia una base adeguata per le distinzioni intellettuali registrate nell'edizione di un testo pre-moderno, e basano le proprie raccomandazioni e esempi su tali distinzioni senza aver bisogno delle specifiche convenzioni tipografiche e sigle raccomandate. Ciò significa che EpiDoc intende chiaramente registrare in XML tali interventi testuali quali i supplimenti di un editore per caratteri persi o danneggiati, ma non specifica, nell'XML o in prodotti susseguenti, che tali supplementi debbano essere resi all'interno di parentesi quadre ("[" e "]"). Detto questo, il comportamento predefinito degli EpiDoc Example Stylesheets è quello di produrre una resa Leiden per i testi codificati con EpiDoc. A volte è possibile per la TEI di registrare distinzioni che sono più sottili o precise di Leiden, e tali possibilità sono descritte qui sotto, ma queste Linee Guida raccomandano di non rimpiazzare pratiche standard di epigrafia e papirologia con suddetti nuovi principi.

                    Le Linee Guida prodotte e raccomandate dalla comunità EpiDoc rappresentano una sottocategoria e un raffinamento delle Linee Guida TEI , che contengono raccomandazioni sulla codifica in XML di una vasta gamma di testi letterari e storici, e di corpora linguistici. Nello stesso modo in cui EpiDoc è una specializzazione delle raccomandazioni TEI per documenti e oggetti antichi, concentrandosi solo su quegli elementi, attributi e oggetti che abbiano un valore ben preciso per una comunità specifica, le Linee Guida EpiDoc sono da intendersi come supplemento (e non in alcun modo un rimpiazzo) delle Linee Guida TEI. In particolar modo le sezioni tecniche e di referenza della TEI rimangono una risorsa inestimabile per chiunque faccia uso di EpiDoc, vi si potranno trovare liste di elementi, spiegazioni dei valori di attributi o tipologie di dati, esempi in una vasta gamma di contesti e una descrizioni esaustive delle caratteristiche della codifica. Le Linee Guida EpiDoc raccomandano un numero ristretto di elementi, modelli di contenuto, attributi e valori TEI; in questo modo, un documento EpiDoc sarà sempre un documento TEI valido, ma non necessariamente un documento TEI potrà essere un documento EpiDoc valido. Ove le Linee Guida EpiDoc sono più restrittive di quelle TEI, le prime sono intese a sostituire queste ultime, ma nel caso in cui le linee guida TEI vadano più nel dettaglio, o offrano una gamma più vasta di esempi queste dovrebbero ovviamente essere consultate e considerate la risorsa canonica per tutti gli usi EpiDoc.

                    Struttura e caratteristiche delle Linee Guida EpiDoc

                    Ci sono diverse strade che portano alle singole pagine che costituiscono il corpo centrale delle Linee Guida EpiDoc .

                    Le singole pagine delle Linee Guida sono organizzate per concetto epigrafico o papirologico, e non per nome dell'elemento TEI. Per cui, per esempio, tutte le pagine che si occupano di abbreviazioni sono raggruppate sotto la Rubrica degli interventi editoriali (Editorial Interventions rubric)), indipendentemente da quale elemento TEI vi è specificato. Ogni pagina delle Linee Guida è strutturata allo stesso modo: per prima c'è una breve spiegazione del titolo della pagina (per esempio, per la pagina intitolata Caratteri non Interpretati ( ‘Uninterpreted Characters’), vi è una spiegazione “Lettere chiare ma incomprensibili”). L'elemento (o gli elementi) TEI rilevanti sono mostrati in una tavola più sotto, che include un link alle pagine delle Linee Guida TEi relative a quell'elemento. Segue una spiegazione delle raccomandazioni EpiDoc per l'uso dei detti elementi TEI, inclusi dettagli su attributi e valori relativi.

                    Sotto a queste spiegazioni ci sono in genere una serie di esempi di uso in contesto. Specialmente in caso di caratteristiche di trascrizione, le Linee Guida elencano rese abituali del problema in questione secondo le più comuni convenzioni epigrafiche e papirologiche, quali le Krummrey-Panciera e il Duke Databank.

                    Gli esempi in XML mostrano la codifica raccomandata per ogni tipo di caratteristica della trascrizione, per essempio i vari casi di espansione di un'abbreviazione che include un simbolo (?). Gli esempi solitamente mostrano varie opzioni di codifica, a seconda del livello di dettaglio desiderato. Sotto gli esempi vi è una serie di rese/esecuzioni/rappresentazioni (o una resa diversa sotto ogni esempio) che rappresentano gli svariati output disponibili nei fogli di stile esemplari di EpiDoc P5. L'output di default segue le convenzioni Krummrey-Panciera. Altri includono lo stile SEG, lo Stile Londra (London style) e lo stile DDbDP. Sotto ad ogni esempio vi è una referenza alla fonte. La maggior parte degli esempi deriva dalle Inscriptions of Aphrodisias (Iscrizioni di Aphrodisia), dalle Inscriptions of Roman Tripolitania (Iscrizioni della Tripolitania romana) e dalla Duke Databank of Documentary Papyri (Databank Duke dei papiri documentari).

                    Corsi, strumenti e supporto

                    Queste Linee Guida sono essenzialmente una risorsa di riferimento. Per una formazione più dettagliata o supporto sono disponibili altre risorse. I membri della comunità EpiDoc tengono occasionalmente corsi di formazione, a volte finanziati da vari progetti (come per esempio gli svariati workshop tenuti durante lo sviluppo del progetto Inscriptions of Aphrodisias, 2004-2008); ulteriori informazioni su tali corsi di formazione possono essere trovati presso la Training page nella Wiki di EpiDoc. Coloro che non avessero precedenti conoscenze su EpiDoc e sulla codifica dei testi, possono inoltre trovare utili i corsi generici di formazione TEI (alcuni dei quali elencati nella TEI Events list (lista di eventi TEI)).

                    I documenti in EpiDoc possono essere creati e modificati usando un qualsiasi strumento standard per (molti dei quali sono elencati nella pagina "Editing Tools" della wiki TEI); un corso base sull'uso di tali strumenti è solitamente incluso sia negli eventi di formazione EpiDoc sia in quelli TEI, o in un qualsiasi tutorial sull'XML. Altri strumenti per la pubblicazione, la ricerca e il trattamento dei documenti EpiDoc e TEI includono i linguaggi di trasformazione XML XSLT e XQuery, e piattaforme di ricerca generiche quali Solr e strumenti open source specifici TEI quali Kiln e il Papyrological Navigator.

                    Come di consueto, il primo punto di riferimento per ogni questione non coperta da queste linee guida dovrebbe essere la lista di discussione Markup.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, autore
                    2. Laura Löser, autore
                    3. Simona Stoyanova, autore
                    4. Charlotte Tupman, autore
                    5. Tom Elliott, autore
                    6. Eleonora Litta, traduzione italiana
                    7. Greta Franzini, correzione traduzione italiana

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro-pt-br.html b/gl/dev/intro-intro-pt-br.html index f8206feb2..2a5583a2e 100644 --- a/gl/dev/intro-intro-pt-br.html +++ b/gl/dev/intro-intro-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Como usar as Normas EpiDoc

                    2023-04-26

                    EpiDoc é um colaborativo informal, de projetos e pesquisadores que trabalham com documentos fonte antigos em Text Encoding Initiative (TEI) XML, que produz recomendações, ferramentas e boas práticas para o processamento digital e a publicação de tais textos. A página do EpiDoc na web se encontra em http://epidoc.sf.net.

                    O presente documento, as Normas EpiDoc, é resultado do trabalho contínuo da comunidade EpiDoc ao longo de diversos anos. Ele descreve a forma de codificar as diversas características de documentos epigráficos e em papiro, baseado nos princípios centrais de edição de textos acadêmicos (por exemplo, as chamadasLeiden Conventions para os elementos de transcrição, e modelos de dados como o Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) para os elementos descritivos e históricos). As normas devem ser utilizadas em conjunto com o EpiDoc Schema, que valida os documentos marcados de acordo com estes princípios, e os EpiDoc Example Stylesheets, que tentam fornecer uma versão básica de cada elemento descrito.

                    As Normas EpiDoc não tentam dar a explicação completa de como montar um projeto EpiDoc, como gerar um site, construir mecanismos de busca ou outras tarefas tecnológicas necessárias para a publicação de textos codificados online. EstasNormas também não são uma introdução completa à epigrafia ou papirologia; elas são, exclusivamente, um guia para a codificação XML dos elementos de edição de texto de documentos antigos que são mais frequentemente necessários em epigrafia e pesquisas similares.

                    Apesar de não existir uma convenção única para a estruturação de edições epigráficas ou em papiro, as Normas EpiDoc (e as EpiDoc Stylesheets - Folhas de Estilo EpiDoc) fazem uso de enfoque utilizado pelos modelos de dados utilizados por projetos e colaborações como o Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, e Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Como a área de epigrafia, de um modo geral (e epigrafia digital em particular), já possui modelos rigorosos de boas práticas na estruturação de suas edições, nós simplesmente recomendamos a codificação em TEI XML dos mesmos dados e observações que os pesquisadores já consideraram úteis ou essenciais na prática.

                    As Normas EpiDoc têm a intenção de complementar as Leiden Conventions (a partir de agora chamadas apenas de "Leiden"), que já estão em uso na epigrafia e papirologia por mais de 80 anos e são conhecidas em muitos campos filológicos e documentais. As Normas partem do princípio que Leiden é uma base adequada para as distinções intelectuais registradas em uma edição de texto pré-moderno, e baseiam suas recomendações e exemplos nestas distinções sem requerer as convenções tipográficas e siglas específicas recomendadas nas Leiden. Isto significa que EpiDoc procura registrar com clareza, em XML, intervenções textuais como um suplemento do editor para caracteres perdidos por dano, mas não especifica que tais suplementos devam ser escritos dentro de "colchetes" ("[" e "]") no próprio XML ou em qualquer outro produto derivado. Dito isto, é o comportamento padrão das Folhas Exemplo de Estilo EpiDoc produzir uma renderização em Leiden de textos codificados em EpiDoc. Muitas vezes, é possível registrar distinções em TEI que sejam mais sutis ou mais profundas que em Leiden, e algumas destas possibilidades estão descritas aqui, mas estas Normas não recomendam substituir práticas padrão de epigrafia ou papirologia por estes novos princípios.

                    As Normas produzidas e recomendadas pela comunidade EpiDoc representam um subconjunto e um refino das TEI Guidelines (Normas TEI), que recomendam a codificação XML de uma ampla variedade corpos de textos literários e históricos. Da mesma forma que EpiDoc é uma especialização para o TEI de objetos e documentos antigos, recomendando apenas aqueles elementos, atributos e objetos de valor para esta subcomunidade específica, as Normas EpiDoc têm a intenção de complementar (de forma alguma substituir) as Normas TEI . As seções de referência e técnicas do TEI, especialmente, permanecem como recursos valiosos para os usuários do EpiDoc, que muitas vezes vão achar úteis as listas de elementos, as explicações de valores de atributos ou de tipos de dados e os exemplos de uso em uma grande variedade de contextos e a extensa descrição em prosa dos elementos de marcação. As Normas EpiDoc recomendam um conjunto bastante restrito de elementos, modelos de conteúdo, atributos e valores TEI, tanto que um arquivo EpiDoc é também um arquivo válido TEI, mas nem todo arquivo TEI é válido para o EpiDoc. Nas áreas onde as Normas EpiDoc são mais restritivas que as TEI, as primeiras devem suplantar as segundas; mas nas situações onde as TEI entram em maiores detalhes ou oferecem um espectro maior de exemplos, deveriam, é claro, ser consultadas e consideradas a fonte canônica para todo o uso EpiDoc.

                    Estrutura e Características das Normas EpiDoc

                    Existem diversas vias de entrada para cada página que compõe o corpus das Normas EpiDoc .

                    • Três índices principais agrupam todas estas páginas dentro das categorias: Transcrição (os elementos relativos a conteúdo, aparência, restauração e interpretação básica do texto em si);Dados de Suporte (incluindo a descrição do objeto ou manuscrito, a história do objeto e de sua descoberta, informação bibliográfica ou outra informação editorial); e Vocabulário e Indexação (termos e características marcadas no texto com o objetivo de controlar ou indexar vocabulário, busca e faceting).
                    • Diversas seções oferecem listas selecionadas e organizadas de acordo com as categorias geralmente utilizadas pelos usuários de comunidades especializadas (por exemplo, as normas de transcrição epigráfica de Krummrey-Panciera; as características de papirologia como registradas no APIS ). Estas seções estão em desenvolvimento, e devem ser consideradas informativas em vez de normativas. Sugestões de novas seções deste tipo são bem vindas.
                    • Finalmente, as Normas contém apêndices de suporte, tais como glosário de termos técnicos e especializados, e uma bibliografia de autoridades de epigrafia e papirologia, por exemplo o EpiDoc corpora, e, em termos gerais, de publicação de textos antigos. Um índice para as Normas organizado por elemento TEI mencionado permite aos leitores encontrar todas as características epigráficas que recomendam o uso de um dado elemento.

                    Páginas individuais nas Normas são organizadas por conceito epigráfico ou papirológico, não por nome de elemento TEI. Desta forma, por exemplo, todas as páginas que lidam com abreviaturas estão agrupadas, (sob a rubrica Intervenções Editoriais), independente de quais elementos TEI são especificados. Cada página das Normas tem uma estrutura regular: primeiro, uma breve explicação do título da página (para a página entitulada ‘Caracteres Não Interpretados’, por exemplo, existe uma explicação “Letras claras, mas incompreensíveis”). O elemento (ou elementos) TEI relevante(s) fica(m) exposto(s) em uma caixa logo abaixo, com um link para a página das Normas TEI para aquele elemento. A seguir, há uma explicação textual das recomendações EpiDoc para o uso daquele(s) elemento(s) TEI, incluindo detalhes dos valores e atributos relevantes.

                    Abaixo desta explicação geralmente aparecem alguns exemplos de contexto de uso. As Normas, especialmente nos casos de elementos de transcrição, listam renderizações convencionais da publicação em questão de acordo com normas papirológicas ou epigráficas, como a Krummrey-Panciera e o Duke Databank.

                    Os exemplos de XML mostram a marcação recomendada para os diversos tipos de elemento de transcrição, como por exemplo os diferentes casos de expansão de uma abreviatura que inclui um símbolo. Os exemplos muitas vezes listam várias opções de marcação, dependendo do nível de detalhamento desejado. Abaixo dos exemplos aparece uma série de renderizações (ou uma renderização diferente depois de cada exemplo) que representa os diversos outputs disponíveis nos exemplos das folhas de estilo EpiDoc P5. O output padrão é seguir as convenções Krummrey-Panciera. Outros output incluem o estilo SEG, o estilo London e o estilo DDbDP. Abaixo de cada exemplo existe uma referênca que aponta sua fonte. A maior parte dos exemplos é tirada das Inscrições de Aphrodisias, das Inscrições da Tripolitania Romana e do Duke Databank de Documentos em Papiro.

                    Treinamento, Ferramentas e Suporte

                    Estas Normas são, em essência, uma fonte de referência. Para treinamento e suporte mais aprofundado pode haver outros recursos disponíveis. Membros da comunidade EpiDoc coordenam escolas de treinamento ocasionais, algumas vezes patrocinadas por projetos de grande porte (como os diversos workshops ministrados surante o Projeto Inscrições de Aphrodisias, 2004-2008); maiores informações a respeito destes eventos de treinamento podem ser encontradas naPágina de Treinamento na EpiDoc Wiki. Aqueles que iniciaram recentemente tanto o EpiDoc quanto codificação de texto também podem achar útil diversas sessões de treinamento em TEI (algumas encontradas na lista de Eventos TEI).

                    EpiDoc pode ser ampliado e editado através do uso de qualquer ferramenta padrão de XML (diversas delas estão listadas na página Ferramentas de Edição do TEI Wiki);treinamento básico no uso destas ferramentas é geralmente incluído tanto nos eventos de treinamento em EpiDoc quanto nos de TEI, ou qualquer tutorial de XML. Outras ferramentas para publicação, busca ou quaisquer outros arquivos de processamento de EpiDoc e TEI incluem as linguagens de transformação de XML XSLT and XQuery, plataformas genéricas de busca, como Solr e ferramentas open source específicas de TEI como Kiln e o Papyrological Navigator.

                    Como sempre, o ponto de partida para obter ajuda a respeito de qualquer tópico que não seja coberto por estas normas deve ser a lista de Marcação.

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Gabriel Bodard, autor
                    2. Laura Löser, autor
                    3. Simona Stoyanova, autor
                    4. Charlotte Tupman, autor
                    5. Tom Elliott, autor
                    6. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Como usar as Normas EpiDoc

                    2023-04-27

                    EpiDoc é um colaborativo informal, de projetos e pesquisadores que trabalham com documentos fonte antigos em Text Encoding Initiative (TEI) XML, que produz recomendações, ferramentas e boas práticas para o processamento digital e a publicação de tais textos. A página do EpiDoc na web se encontra em http://epidoc.sf.net.

                    O presente documento, as Normas EpiDoc, é resultado do trabalho contínuo da comunidade EpiDoc ao longo de diversos anos. Ele descreve a forma de codificar as diversas características de documentos epigráficos e em papiro, baseado nos princípios centrais de edição de textos acadêmicos (por exemplo, as chamadasLeiden Conventions para os elementos de transcrição, e modelos de dados como o Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) para os elementos descritivos e históricos). As normas devem ser utilizadas em conjunto com o EpiDoc Schema, que valida os documentos marcados de acordo com estes princípios, e os EpiDoc Example Stylesheets, que tentam fornecer uma versão básica de cada elemento descrito.

                    As Normas EpiDoc não tentam dar a explicação completa de como montar um projeto EpiDoc, como gerar um site, construir mecanismos de busca ou outras tarefas tecnológicas necessárias para a publicação de textos codificados online. EstasNormas também não são uma introdução completa à epigrafia ou papirologia; elas são, exclusivamente, um guia para a codificação XML dos elementos de edição de texto de documentos antigos que são mais frequentemente necessários em epigrafia e pesquisas similares.

                    Apesar de não existir uma convenção única para a estruturação de edições epigráficas ou em papiro, as Normas EpiDoc (e as EpiDoc Stylesheets - Folhas de Estilo EpiDoc) fazem uso de enfoque utilizado pelos modelos de dados utilizados por projetos e colaborações como o Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, e Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). Como a área de epigrafia, de um modo geral (e epigrafia digital em particular), já possui modelos rigorosos de boas práticas na estruturação de suas edições, nós simplesmente recomendamos a codificação em TEI XML dos mesmos dados e observações que os pesquisadores já consideraram úteis ou essenciais na prática.

                    As Normas EpiDoc têm a intenção de complementar as Leiden Conventions (a partir de agora chamadas apenas de "Leiden"), que já estão em uso na epigrafia e papirologia por mais de 80 anos e são conhecidas em muitos campos filológicos e documentais. As Normas partem do princípio que Leiden é uma base adequada para as distinções intelectuais registradas em uma edição de texto pré-moderno, e baseiam suas recomendações e exemplos nestas distinções sem requerer as convenções tipográficas e siglas específicas recomendadas nas Leiden. Isto significa que EpiDoc procura registrar com clareza, em XML, intervenções textuais como um suplemento do editor para caracteres perdidos por dano, mas não especifica que tais suplementos devam ser escritos dentro de "colchetes" ("[" e "]") no próprio XML ou em qualquer outro produto derivado. Dito isto, é o comportamento padrão das Folhas Exemplo de Estilo EpiDoc produzir uma renderização em Leiden de textos codificados em EpiDoc. Muitas vezes, é possível registrar distinções em TEI que sejam mais sutis ou mais profundas que em Leiden, e algumas destas possibilidades estão descritas aqui, mas estas Normas não recomendam substituir práticas padrão de epigrafia ou papirologia por estes novos princípios.

                    As Normas produzidas e recomendadas pela comunidade EpiDoc representam um subconjunto e um refino das TEI Guidelines (Normas TEI), que recomendam a codificação XML de uma ampla variedade corpos de textos literários e históricos. Da mesma forma que EpiDoc é uma especialização para o TEI de objetos e documentos antigos, recomendando apenas aqueles elementos, atributos e objetos de valor para esta subcomunidade específica, as Normas EpiDoc têm a intenção de complementar (de forma alguma substituir) as Normas TEI . As seções de referência e técnicas do TEI, especialmente, permanecem como recursos valiosos para os usuários do EpiDoc, que muitas vezes vão achar úteis as listas de elementos, as explicações de valores de atributos ou de tipos de dados e os exemplos de uso em uma grande variedade de contextos e a extensa descrição em prosa dos elementos de marcação. As Normas EpiDoc recomendam um conjunto bastante restrito de elementos, modelos de conteúdo, atributos e valores TEI, tanto que um arquivo EpiDoc é também um arquivo válido TEI, mas nem todo arquivo TEI é válido para o EpiDoc. Nas áreas onde as Normas EpiDoc são mais restritivas que as TEI, as primeiras devem suplantar as segundas; mas nas situações onde as TEI entram em maiores detalhes ou oferecem um espectro maior de exemplos, deveriam, é claro, ser consultadas e consideradas a fonte canônica para todo o uso EpiDoc.

                    Estrutura e Características das Normas EpiDoc

                    Existem diversas vias de entrada para cada página que compõe o corpus das Normas EpiDoc .

                    • Três índices principais agrupam todas estas páginas dentro das categorias: Transcrição (os elementos relativos a conteúdo, aparência, restauração e interpretação básica do texto em si);Dados de Suporte (incluindo a descrição do objeto ou manuscrito, a história do objeto e de sua descoberta, informação bibliográfica ou outra informação editorial); e Vocabulário e Indexação (termos e características marcadas no texto com o objetivo de controlar ou indexar vocabulário, busca e faceting).
                    • Diversas seções oferecem listas selecionadas e organizadas de acordo com as categorias geralmente utilizadas pelos usuários de comunidades especializadas (por exemplo, as normas de transcrição epigráfica de Krummrey-Panciera; as características de papirologia como registradas no APIS ). Estas seções estão em desenvolvimento, e devem ser consideradas informativas em vez de normativas. Sugestões de novas seções deste tipo são bem vindas.
                    • Finalmente, as Normas contém apêndices de suporte, tais como glosário de termos técnicos e especializados, e uma bibliografia de autoridades de epigrafia e papirologia, por exemplo o EpiDoc corpora, e, em termos gerais, de publicação de textos antigos. Um índice para as Normas organizado por elemento TEI mencionado permite aos leitores encontrar todas as características epigráficas que recomendam o uso de um dado elemento.

                    Páginas individuais nas Normas são organizadas por conceito epigráfico ou papirológico, não por nome de elemento TEI. Desta forma, por exemplo, todas as páginas que lidam com abreviaturas estão agrupadas, (sob a rubrica Intervenções Editoriais), independente de quais elementos TEI são especificados. Cada página das Normas tem uma estrutura regular: primeiro, uma breve explicação do título da página (para a página entitulada ‘Caracteres Não Interpretados’, por exemplo, existe uma explicação “Letras claras, mas incompreensíveis”). O elemento (ou elementos) TEI relevante(s) fica(m) exposto(s) em uma caixa logo abaixo, com um link para a página das Normas TEI para aquele elemento. A seguir, há uma explicação textual das recomendações EpiDoc para o uso daquele(s) elemento(s) TEI, incluindo detalhes dos valores e atributos relevantes.

                    Abaixo desta explicação geralmente aparecem alguns exemplos de contexto de uso. As Normas, especialmente nos casos de elementos de transcrição, listam renderizações convencionais da publicação em questão de acordo com normas papirológicas ou epigráficas, como a Krummrey-Panciera e o Duke Databank.

                    Os exemplos de XML mostram a marcação recomendada para os diversos tipos de elemento de transcrição, como por exemplo os diferentes casos de expansão de uma abreviatura que inclui um símbolo. Os exemplos muitas vezes listam várias opções de marcação, dependendo do nível de detalhamento desejado. Abaixo dos exemplos aparece uma série de renderizações (ou uma renderização diferente depois de cada exemplo) que representa os diversos outputs disponíveis nos exemplos das folhas de estilo EpiDoc P5. O output padrão é seguir as convenções Krummrey-Panciera. Outros output incluem o estilo SEG, o estilo London e o estilo DDbDP. Abaixo de cada exemplo existe uma referênca que aponta sua fonte. A maior parte dos exemplos é tirada das Inscrições de Aphrodisias, das Inscrições da Tripolitania Romana e do Duke Databank de Documentos em Papiro.

                    Treinamento, Ferramentas e Suporte

                    Estas Normas são, em essência, uma fonte de referência. Para treinamento e suporte mais aprofundado pode haver outros recursos disponíveis. Membros da comunidade EpiDoc coordenam escolas de treinamento ocasionais, algumas vezes patrocinadas por projetos de grande porte (como os diversos workshops ministrados surante o Projeto Inscrições de Aphrodisias, 2004-2008); maiores informações a respeito destes eventos de treinamento podem ser encontradas naPágina de Treinamento na EpiDoc Wiki. Aqueles que iniciaram recentemente tanto o EpiDoc quanto codificação de texto também podem achar útil diversas sessões de treinamento em TEI (algumas encontradas na lista de Eventos TEI).

                    EpiDoc pode ser ampliado e editado através do uso de qualquer ferramenta padrão de XML (diversas delas estão listadas na página Ferramentas de Edição do TEI Wiki);treinamento básico no uso destas ferramentas é geralmente incluído tanto nos eventos de treinamento em EpiDoc quanto nos de TEI, ou qualquer tutorial de XML. Outras ferramentas para publicação, busca ou quaisquer outros arquivos de processamento de EpiDoc e TEI incluem as linguagens de transformação de XML XSLT and XQuery, plataformas genéricas de busca, como Solr e ferramentas open source específicas de TEI como Kiln e o Papyrological Navigator.

                    Como sempre, o ponto de partida para obter ajuda a respeito de qualquer tópico que não seja coberto por estas normas deve ser a lista de Marcação.

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Gabriel Bodard, autor
                    2. Laura Löser, autor
                    3. Simona Stoyanova, autor
                    4. Charlotte Tupman, autor
                    5. Tom Elliott, autor
                    6. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/intro-intro.html b/gl/dev/intro-intro.html index 45c83b7eb..2af0abd2f 100644 --- a/gl/dev/intro-intro.html +++ b/gl/dev/intro-intro.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    How to Use the EpiDoc Guidelines

                    2023-04-26

                    EpiDoc is a loose collaborative of projects and scholars working with ancient source documents in Text Encoding Initiative (TEI) XML, and devising recommendations, tools, and good practice for the digital encoding, processing and publishing of such texts. EpiDoc's home page on the web may be found at http://epidoc.sf.net.

                    The present document (the EpiDoc Guidelines) is the on-going product of the EpiDoc community's work over several years. It describes how to encode the various features of epigraphic and papyrological documents, based on the core principles of scholarly text editing (e.g. the so-called Leiden Conventions for transcriptional features, and data models such as Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) for descriptive and historical elements). The Guidelines should be used in conjunction with the EpiDoc Schema, against which documents marked up according to these principles should validate, and the EpiDoc Example Stylesheets, which attempt to provide a basic rendering for each feature described.

                    The EpiDoc Guidelines cannot undertake to give full explanation of how to set up an EpiDoc project, generate a website, build search tools, or other technical or collaborative tasks required for the publication of encoded texts online. Neither are the Guidelines a full introduction to epigraphy or papyrology; they are exclusively a guide to the XML encoding of the features of an ancient documentary text edition that are most often needed in epigraphic and similar scholarship.

                    Although there is no single convention for the structure of an epigraphic or papyrological edition, the EpiDoc Guidelines (and the EpiDoc Stylesheets) take an approach that is in accord with the data models employed by projects and collaborations like the Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, and Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). As the discipline of epigraphy in general, and digital epigraphy in particular, already have rigorous models of good practice in structuring editions, we merely recommend the encoding in TEI XML of the same data and observations that scholars have already found essential or useful in practice.

                    The EpiDoc Guidelines are intended to complement the Leiden Conventions (hereafter "Leiden"), which have been in use in epigraphy and papyrology for over 80 years and are understood in many philological and documentary fields. The Guidelines assume that Leiden is an adequate basis for the intellectual distinctions recorded in an edition of a pre-modern text, and base their recommendations and examples upon these distinctions without requiring the specific typographical conventions and sigla recommended therein. That is, EpiDoc seeks clearly to record in XML such textual interventions as an editor's supplement for characters wholly lost to damage, but does not specify that such supplements must be rendered within "square brackets" ("[" and "]") in the XML itself or in any downstream output. That said, it is the default behaviour of the EpiDoc Example Stylesheets to produce a Leiden rendering of EpiDoc-encoded texts. It is often possible for TEI to record distinctions that are finer or deeper than Leiden, and some such possibilities are described herein, but these Guidelines do not recommend replacing standard epigraphic or papyrological practice with such new principles.

                    The Guidelines produced and recommended by the EpiDoc community represent a subset of and refinement to the TEI Guidelines, which recommend the XML encoding of a wide range of literary and historical texts and linguistic corpora. Just as EpiDoc is a specialization of the TEI for ancient documents and objects, recommending only those elements, attributes and objects of value for this specific sub-community, the EpiDoc Guidelines are intended to supplement (and by no means replace) the TEI Guidelines. Especially the reference and technical sections of the TEI remain an invaluable resource for users of EpiDoc, who will often find lists of elements, explanations of attribute values or data types, examples of usage in a wide range of contexts and extensive prose descriptions of markup features useful. The EpiDoc Guidelines recommend a rather restricted set of TEI elements, content models, attributes and values, such that an EpiDoc file is always also a valid TEI file, but not every TEI file is valid EpiDoc. Where the EpiDoc Guidelines are more restrictive than the TEI, the former should be considered to supercede the latter; but where the TEI goes into more detail, or offers a more useful range of examples, it should of course be consulted and considered the canonical source for all EpiDoc usage.

                    Structure and Features of the EpiDoc Guidelines

                    There are several pathways into the individual pages that make up the body of the EpiDoc Guidelines.

                    • Three main tables of contents collect together all of these pages under the categories: Transcription (those features relating to the content, appearance, restoration and basic interpretation of the text itself); Supporting Data (including the description of the object or manuscript, the history of the object and its discovery, bibliographical and other editorial information); and Vocabulary and Indexing (terms and features tagged in the text for purpose of vocabulary control or indexing, searching and faceting).
                    • Several sections offer organized and selected lists of guidance pages according to the categories generally followed by users of specialized communities (for example, the epigraphic transcription guidelines of Krummrey-Panciera; the papyrological features as recorded by the APIS database). These sections are under construction, and should be considered informational rather than normative. Suggestions of new sections of this kind are welcome.
                    • Finally the Guidelines contain supporting appendices, such as the glossary of technical and specialized terms, and a bibliography of epigraphic and papyrological authorities, example EpiDoc corpora, and on digital publication of ancient texts generally. An index to the Guidelines by TEI elements mentioned allows readers to find all epigraphic features in which a given element is part of the recommended usage.

                    Individual pages in the Guidelines are organised by epigraphic or papyrological concept, rather than by TEI element name. So, for instance, all pages involving abbreviations are grouped together (under the Editorial Interventions rubric), regardless of what TEI elements are specified. Each Guidelines page has a regular structure: first, a brief explanation of the title of a page (e.g., for the page entitled ‘Uninterpreted Characters’, there is an explanation “Clear but incomprehensible letters”). The relevant TEI element (or elements) are displayed in a box underneath, including a link to the TEI Guidelines page for that element. There then follows a prose explanation of the EpiDoc recommendations for the use of those TEI elements, including details of relevant attributes and values.

                    Below this explanation there are usually a few examples of the usage in context. Especially in the case of transcriptional features, the Guidelines will list conventional renderings of the issue in question according to common epigraphic or papyrological transcription guidelines, such as Krummrey-Panciera and the Duke Databank.

                    The XML examples show the recommended markup for the various types of each transcriptional feature, e. g. different cases of expansion of an abbreviation which includes a symbol. The examples often list several markup options depending on the level of detail desired. Below the examples there is a series of renderings (or a different rendering after each example) which represent the several outputs available in the example EpiDoc P5 stylesheets. The default output is following the Krummrey-Panciera conventions. The others include the SEG style, the London style and the DDbDP style. Below each example there is a reference pointing to its source. Most of the examples are taken from the Inscriptions of Aphrodisias, the Inscriptions of Roman Tripolitania and the Duke Databank of Documentary Papyri.

                    Training, Tools, and Support

                    These Guidelines are in essence a reference source. For more in-depth training or support, other resources might be available. Members of the EpiDoc community run occasional training schools, sometimes funded by major projects (such as the several workshops run during the Inscriptions of Aphrodisias Project, 2004-2008); more information on these training events can be found on the Training page in the EpiDoc Wiki. Those new to EpiDoc and text encoding might also find general training sessions on TEI (some listed in TEI Events list) useful.

                    EpiDoc can be authored and edited using any standard tool for XML (several of which are listed on the Editing Tools page of the TEI wiki); basic training in the use of such tools is usually included in both EpiDoc and TEI training events, or any XML tutorial. Other tools for publishing, searching and otherwise processing EpiDoc and TEI files include the XML transformation languages XSLT and XQuery, and general searching platforms such as Solr and TEI-specific open source tools like Kiln and the Papyrological Navigator.

                    As always, the first port of call for help with any topic not covered by these guidelines should be the Markup list.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Laura Löser, author
                    3. Simona Stoyanova, author
                    4. Charlotte Tupman, author
                    5. Tom Elliott, author

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    How to Use the EpiDoc Guidelines

                    2023-04-27

                    EpiDoc is a loose collaborative of projects and scholars working with ancient source documents in Text Encoding Initiative (TEI) XML, and devising recommendations, tools, and good practice for the digital encoding, processing and publishing of such texts. EpiDoc's home page on the web may be found at http://epidoc.sf.net.

                    The present document (the EpiDoc Guidelines) is the on-going product of the EpiDoc community's work over several years. It describes how to encode the various features of epigraphic and papyrological documents, based on the core principles of scholarly text editing (e.g. the so-called Leiden Conventions for transcriptional features, and data models such as Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy (EAGLE) for descriptive and historical elements). The Guidelines should be used in conjunction with the EpiDoc Schema, against which documents marked up according to these principles should validate, and the EpiDoc Example Stylesheets, which attempt to provide a basic rendering for each feature described.

                    The EpiDoc Guidelines cannot undertake to give full explanation of how to set up an EpiDoc project, generate a website, build search tools, or other technical or collaborative tasks required for the publication of encoded texts online. Neither are the Guidelines a full introduction to epigraphy or papyrology; they are exclusively a guide to the XML encoding of the features of an ancient documentary text edition that are most often needed in epigraphic and similar scholarship.

                    Although there is no single convention for the structure of an epigraphic or papyrological edition, the EpiDoc Guidelines (and the EpiDoc Stylesheets) take an approach that is in accord with the data models employed by projects and collaborations like the Advanced Papyrological Information System (APIS), EAGLE, and Programme d’enregistrement, de traitement et de recherche automatique en épigraphie (PETRAE). As the discipline of epigraphy in general, and digital epigraphy in particular, already have rigorous models of good practice in structuring editions, we merely recommend the encoding in TEI XML of the same data and observations that scholars have already found essential or useful in practice.

                    The EpiDoc Guidelines are intended to complement the Leiden Conventions (hereafter "Leiden"), which have been in use in epigraphy and papyrology for over 80 years and are understood in many philological and documentary fields. The Guidelines assume that Leiden is an adequate basis for the intellectual distinctions recorded in an edition of a pre-modern text, and base their recommendations and examples upon these distinctions without requiring the specific typographical conventions and sigla recommended therein. That is, EpiDoc seeks clearly to record in XML such textual interventions as an editor's supplement for characters wholly lost to damage, but does not specify that such supplements must be rendered within "square brackets" ("[" and "]") in the XML itself or in any downstream output. That said, it is the default behaviour of the EpiDoc Example Stylesheets to produce a Leiden rendering of EpiDoc-encoded texts. It is often possible for TEI to record distinctions that are finer or deeper than Leiden, and some such possibilities are described herein, but these Guidelines do not recommend replacing standard epigraphic or papyrological practice with such new principles.

                    The Guidelines produced and recommended by the EpiDoc community represent a subset of and refinement to the TEI Guidelines, which recommend the XML encoding of a wide range of literary and historical texts and linguistic corpora. Just as EpiDoc is a specialization of the TEI for ancient documents and objects, recommending only those elements, attributes and objects of value for this specific sub-community, the EpiDoc Guidelines are intended to supplement (and by no means replace) the TEI Guidelines. Especially the reference and technical sections of the TEI remain an invaluable resource for users of EpiDoc, who will often find lists of elements, explanations of attribute values or data types, examples of usage in a wide range of contexts and extensive prose descriptions of markup features useful. The EpiDoc Guidelines recommend a rather restricted set of TEI elements, content models, attributes and values, such that an EpiDoc file is always also a valid TEI file, but not every TEI file is valid EpiDoc. Where the EpiDoc Guidelines are more restrictive than the TEI, the former should be considered to supercede the latter; but where the TEI goes into more detail, or offers a more useful range of examples, it should of course be consulted and considered the canonical source for all EpiDoc usage.

                    Structure and Features of the EpiDoc Guidelines

                    There are several pathways into the individual pages that make up the body of the EpiDoc Guidelines.

                    • Three main tables of contents collect together all of these pages under the categories: Transcription (those features relating to the content, appearance, restoration and basic interpretation of the text itself); Supporting Data (including the description of the object or manuscript, the history of the object and its discovery, bibliographical and other editorial information); and Vocabulary and Indexing (terms and features tagged in the text for purpose of vocabulary control or indexing, searching and faceting).
                    • Several sections offer organized and selected lists of guidance pages according to the categories generally followed by users of specialized communities (for example, the epigraphic transcription guidelines of Krummrey-Panciera; the papyrological features as recorded by the APIS database). These sections are under construction, and should be considered informational rather than normative. Suggestions of new sections of this kind are welcome.
                    • Finally the Guidelines contain supporting appendices, such as the glossary of technical and specialized terms, and a bibliography of epigraphic and papyrological authorities, example EpiDoc corpora, and on digital publication of ancient texts generally. An index to the Guidelines by TEI elements mentioned allows readers to find all epigraphic features in which a given element is part of the recommended usage.

                    Individual pages in the Guidelines are organised by epigraphic or papyrological concept, rather than by TEI element name. So, for instance, all pages involving abbreviations are grouped together (under the Editorial Interventions rubric), regardless of what TEI elements are specified. Each Guidelines page has a regular structure: first, a brief explanation of the title of a page (e.g., for the page entitled ‘Uninterpreted Characters’, there is an explanation “Clear but incomprehensible letters”). The relevant TEI element (or elements) are displayed in a box underneath, including a link to the TEI Guidelines page for that element. There then follows a prose explanation of the EpiDoc recommendations for the use of those TEI elements, including details of relevant attributes and values.

                    Below this explanation there are usually a few examples of the usage in context. Especially in the case of transcriptional features, the Guidelines will list conventional renderings of the issue in question according to common epigraphic or papyrological transcription guidelines, such as Krummrey-Panciera and the Duke Databank.

                    The XML examples show the recommended markup for the various types of each transcriptional feature, e. g. different cases of expansion of an abbreviation which includes a symbol. The examples often list several markup options depending on the level of detail desired. Below the examples there is a series of renderings (or a different rendering after each example) which represent the several outputs available in the example EpiDoc P5 stylesheets. The default output is following the Krummrey-Panciera conventions. The others include the SEG style, the London style and the DDbDP style. Below each example there is a reference pointing to its source. Most of the examples are taken from the Inscriptions of Aphrodisias, the Inscriptions of Roman Tripolitania and the Duke Databank of Documentary Papyri.

                    Training, Tools, and Support

                    These Guidelines are in essence a reference source. For more in-depth training or support, other resources might be available. Members of the EpiDoc community run occasional training schools, sometimes funded by major projects (such as the several workshops run during the Inscriptions of Aphrodisias Project, 2004-2008); more information on these training events can be found on the Training page in the EpiDoc Wiki. Those new to EpiDoc and text encoding might also find general training sessions on TEI (some listed in TEI Events list) useful.

                    EpiDoc can be authored and edited using any standard tool for XML (several of which are listed on the Editing Tools page of the TEI wiki); basic training in the use of such tools is usually included in both EpiDoc and TEI training events, or any XML tutorial. Other tools for publishing, searching and otherwise processing EpiDoc and TEI files include the XML transformation languages XSLT and XQuery, and general searching platforms such as Solr and TEI-specific open source tools like Kiln and the Papyrological Navigator.

                    As always, the first port of call for help with any topic not covered by these guidelines should be the Markup list.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Laura Löser, author
                    3. Simona Stoyanova, author
                    4. Charlotte Tupman, author
                    5. Tom Elliott, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-TEI.html b/gl/dev/ref-TEI.html index e8b58a33a..d5b858a17 100644 --- a/gl/dev/ref-TEI.html +++ b/gl/dev/ref-TEI.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute version { teidata.version }?, ( tei_teiHeader, ( ( tei_model.resource+, tei_TEI* ) | tei_TEI+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-ab.html b/gl/dev/ref-ab.html index b7ed00798..296de9373 100644 --- a/gl/dev/ref-ab.html +++ b/gl/dev/ref-ab.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.fragmentable.attributes, tei_att.written.attributes, tei_macro.abContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-abbr.html b/gl/dev/ref-abbr.html index a663688e2..7146967c2 100644 --- a/gl/dev/ref-abbr.html +++ b/gl/dev/ref-abbr.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attribute.subtype, attribute type { teidata.enumerated }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-abstract.html b/gl/dev/ref-abstract.html index 6d9356a99..ccff8d67d 100644 --- a/gl/dev/ref-abstract.html +++ b/gl/dev/ref-abstract.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike | tei_model.listLike | tei_listBibl )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-accMat.html b/gl/dev/ref-accMat.html index 7f8e3f708..209a2d276 100644 --- a/gl/dev/ref-accMat.html +++ b/gl/dev/ref-accMat.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-acquisition.html b/gl/dev/ref-acquisition.html index d4ca0f6c3..504746574 100644 --- a/gl/dev/ref-acquisition.html +++ b/gl/dev/ref-acquisition.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-add.html b/gl/dev/ref-add.html index a95527aba..7639ea65b 100644 --- a/gl/dev/ref-add.html +++ b/gl/dev/ref-add.html @@ -46,4 +46,4 @@ | "unspecified" }?, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-addName.html b/gl/dev/ref-addName.html index ab49aa697..7c2874a66 100644 --- a/gl/dev/ref-addName.html +++ b/gl/dev/ref-addName.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-addSpan.html b/gl/dev/ref-addSpan.html index 38e3481fa..f04b11a3e 100644 --- a/gl/dev/ref-addSpan.html +++ b/gl/dev/ref-addSpan.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.spanning.attributes, tei_att.dimensions.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-additional.html b/gl/dev/ref-additional.html index 49896742e..de8f1270e 100644 --- a/gl/dev/ref-additional.html +++ b/gl/dev/ref-additional.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_adminInfo?, tei_surrogates?, tei_listBibl? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-additions.html b/gl/dev/ref-additions.html index a6ad2b473..463a2d88c 100644 --- a/gl/dev/ref-additions.html +++ b/gl/dev/ref-additions.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <additions>

                    <additions> (additions) contains a description of any significant additions found within a manuscript or other object, such as marginalia or other annotations. [10.7.2. Writing, Decoration, and Other Notations]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    msdescription: physDesc
                    May contain
                    Example
                    <additions>
                     <p>There are several marginalia in this manuscript. Some consist of
                       single characters and others are figurative. On 8v is to be found a drawing of
                       a mans head wearing a hat. At times sentences occurs: On 5v:
                     <q xml:lang="is">Her er skrif andres isslendin</q>,
                       on 19r: <q xml:lang="is">þeim go</q>,
                       on 21r: <q xml:lang="is">amen med aund ok munn halla rei knar hofud summu all huad
                         batar þad mælgi ok mal</q>,
                       On 21v: some runic letters and the sentence <q xml:lang="la">aue maria gracia plena dominus</q>.</p>
                    </additions>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element additions { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element additions { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-addrLine.html b/gl/dev/ref-addrLine.html index 36408f35d..c47c3fc7e 100644 --- a/gl/dev/ref-addrLine.html +++ b/gl/dev/ref-addrLine.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <addrLine>

                    <addrLine> (address line) contains one line of a postal address. [3.6.2. Addresses 2.2.4. Publication, Distribution, Licensing, etc. 3.12.2.4. Imprint, Size of a Document, and Reprint Information]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    core: address
                    May contain
                    Note

                    Addresses may be encoded either as a sequence of lines, or using any sequence of component elements from the model.addrPart class. Other non-postal forms of address, such as telephone numbers or email, should not be included within an address element directly but may be wrapped within an addrLine if they form part of the printed address in some source text.

                    Example
                    <address>
                     <addrLine>Computing Center, MC 135</addrLine>
                     <addrLine>P.O. Box 6998</addrLine>
                     <addrLine>Chicago, IL</addrLine>
                     <addrLine>60680 USA</addrLine>
                    </address>
                    Example
                    <addrLine>
                     <ref target="tel:+1-201-555-0123">(201) 555 0123</ref>
                    </addrLine>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element addrLine { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element addrLine { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-address.html b/gl/dev/ref-address.html index 1c6626bc8..a56deea9b 100644 --- a/gl/dev/ref-address.html +++ b/gl/dev/ref-address.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.global*, ( tei_model.addrPart, tei_model.global* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-adminInfo.html b/gl/dev/ref-adminInfo.html index aa17a0307..7af895b11 100644 --- a/gl/dev/ref-adminInfo.html +++ b/gl/dev/ref-adminInfo.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_custodialHist?, tei_model.noteLike? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-altIdentifier.html b/gl/dev/ref-altIdentifier.html index f1d9601d9..718a6bc8c 100644 --- a/gl/dev/ref-altIdentifier.html +++ b/gl/dev/ref-altIdentifier.html @@ -41,4 +41,4 @@ tei_idno, tei_note? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-am.html b/gl/dev/ref-am.html index 7299522b6..9a10edf7b 100644 --- a/gl/dev/ref-am.html +++ b/gl/dev/ref-am.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.editLike.attributes, ( text | tei_model.gLike | tei_model.pPart.transcriptional )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-analytic.html b/gl/dev/ref-analytic.html index 8cbc56954..3b62b7672 100644 --- a/gl/dev/ref-analytic.html +++ b/gl/dev/ref-analytic.html @@ -36,4 +36,4 @@ | tei_idno | tei_availability )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-anchor.html b/gl/dev/ref-anchor.html index 1390e2b27..7142f9f3f 100644 --- a/gl/dev/ref-anchor.html +++ b/gl/dev/ref-anchor.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <anchor>

                    <anchor> (anchor point) attaches an identifier to a point within a text, whether or not it corresponds with a textual element. [8.4.2. Synchronization and Overlap 16.5. Correspondence and Alignment]
                    Modulelinking
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source)) att.typed (@type, @subtype)
                    Member of
                    Contained by
                    May containEmpty element
                    Note

                    On this element, the global xml:id attribute must be supplied to specify an identifier for the point at which this element occurs within a document. The value used may be chosen freely provided that it is unique within the document and is a syntactically valid name. There is no requirement for values containing numbers to be in sequence.

                    Example
                    <s>The anchor is he<anchor xml:id="A234"/>re somewhere.</s>
                    <s>Help me find it.<ptr target="#A234"/>
                    </s>
                    Content model
                    <content>
                     <empty/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element anchor { tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, empty }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element anchor { tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, empty }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-annotation.html b/gl/dev/ref-annotation.html index f71dc4972..8b3f2f5c2 100644 --- a/gl/dev/ref-annotation.html +++ b/gl/dev/ref-annotation.html @@ -77,4 +77,4 @@ tei_licence*, tei_model.annotationPart.body* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-annotationBlock.html b/gl/dev/ref-annotationBlock.html index 8237c35a3..3a27eb271 100644 --- a/gl/dev/ref-annotationBlock.html +++ b/gl/dev/ref-annotationBlock.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.timed.attributes, tei_att.global.attributes, ( u | spanGrp | tei_model.global.spoken )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-app.html b/gl/dev/ref-app.html index 609c1caa1..e63de4da2 100644 --- a/gl/dev/ref-app.html +++ b/gl/dev/ref-app.html @@ -40,4 +40,4 @@ | tei_rdgGrp )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-application.html b/gl/dev/ref-application.html index 4d3b7f813..12f7d67cd 100644 --- a/gl/dev/ref-application.html +++ b/gl/dev/ref-application.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute ident { teidata.name }, attribute version { teidata.versionNumber }, ( tei_model.labelLike+, ( tei_model.ptrLike* | tei_model.pLike* ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.anchoring.html b/gl/dev/ref-att.anchoring.html index e2b1f1e9d..25220c557 100644 --- a/gl/dev/ref-att.anchoring.html +++ b/gl/dev/ref-att.anchoring.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.anchoring

                    att.anchoring (anchoring) provides attributes for use on annotations, e.g. notes and groups of notes describing the existence and position of an anchor for annotations.
                    Moduletei
                    Membersnote noteGrp
                    Attributes
                    anchored(anchored) indicates whether the copy text shows the exact place of reference for the note.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.truthValue
                    Default true
                    Note

                    In modern texts, notes are usually anchored by means of explicit footnote or endnote symbols. An explicit indication of the phrase or line annotated may however be used instead (e.g. ‘page 218, lines 3–4’). The anchored attribute indicates whether any explicit location is given, whether by symbol or by prose cross-reference. The value true indicates that such an explicit location is indicated in the copy text; the value false indicates that the copy text does not indicate a specific place of attachment for the note. If the specific symbols used in the copy text at the location the note is anchored are to be recorded, use the n attribute.

                    targetEnd(target end) points to the end of the span to which the note is attached, if the note is not embedded in the text at that point.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This attribute is retained for backwards compatibility; it may be removed at a subsequent release of the Guidelines. The recommended way of pointing to a span of elements is by means of the range function of XPointer, as further described in 16.2.4.6. range().

                    Example
                    <p>(...) tamen reuerendos dominos archiepiscopum et canonicos Leopolienses
                    necnon episcopum in duplicibus Quatuortemporibus<anchor xml:id="A55234"/> totaliter expediui...</p>
                    <!-- elsewhere in the document -->
                    <noteGrp targetEnd="#A55234">
                     <note xml:lang="en"> Quatuor Tempora, so called dry fast days.
                     </note>
                     <note xml:lang="pl"> Quatuor Tempora, tzw. Suche dni postne.
                     </note>
                    </noteGrp>

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.anchoring

                    att.anchoring (anchoring) provides attributes for use on annotations, e.g. notes and groups of notes describing the existence and position of an anchor for annotations.
                    Moduletei
                    Membersnote noteGrp
                    Attributes
                    anchored(anchored) indicates whether the copy text shows the exact place of reference for the note.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.truthValue
                    Default true
                    Note

                    In modern texts, notes are usually anchored by means of explicit footnote or endnote symbols. An explicit indication of the phrase or line annotated may however be used instead (e.g. ‘page 218, lines 3–4’). The anchored attribute indicates whether any explicit location is given, whether by symbol or by prose cross-reference. The value true indicates that such an explicit location is indicated in the copy text; the value false indicates that the copy text does not indicate a specific place of attachment for the note. If the specific symbols used in the copy text at the location the note is anchored are to be recorded, use the n attribute.

                    targetEnd(target end) points to the end of the span to which the note is attached, if the note is not embedded in the text at that point.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This attribute is retained for backwards compatibility; it may be removed at a subsequent release of the Guidelines. The recommended way of pointing to a span of elements is by means of the range function of XPointer, as further described in 16.2.4.6. range().

                    Example
                    <p>(...) tamen reuerendos dominos archiepiscopum et canonicos Leopolienses
                    necnon episcopum in duplicibus Quatuortemporibus<anchor xml:id="A55234"/> totaliter expediui...</p>
                    <!-- elsewhere in the document -->
                    <noteGrp targetEnd="#A55234">
                     <note xml:lang="en"> Quatuor Tempora, so called dry fast days.
                     </note>
                     <note xml:lang="pl"> Quatuor Tempora, tzw. Suche dni postne.
                     </note>
                    </noteGrp>

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.ascribed.directed.html b/gl/dev/ref-att.ascribed.directed.html index d5b71dfaf..bc4c80a4c 100644 --- a/gl/dev/ref-att.ascribed.directed.html +++ b/gl/dev/ref-att.ascribed.directed.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.ascribed.directed

                    att.ascribed.directed provides attributes for elements representing speech or action that can be directed at a group or individual. [3.3.3. Quotation 8.3. Elements Unique to Spoken Texts]
                    Moduletei
                    Membersq said sp stage
                    Attributesatt.ascribed (@who)
                    toWhomindicates the person, or group of people, to whom a speech act or action is directed.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    In the following example from Mary Pix's The False Friend, speeches (sp) in the body of the play are linked to <castItem> elements in the <castList> using the toWhom attribute, which is used to specify who the speech is directed to. Additionally, the stage includes toWhom to indicate the directionality of the action.

                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="emil">Emilius.</role>
                    </castItem>
                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="lov">Lovisa</role>
                    </castItem>
                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="serv">A servant</role>
                    </castItem>
                    <!-- ... -->
                    <sp who="#emiltoWhom="#lov">
                     <speaker>Emil.</speaker>
                     <l n="1">My love!</l>
                    </sp>
                    <sp who="#lovtoWhom="#emil">
                     <speaker>Lov.</speaker>
                     <l n="2">I have no Witness of my Noble Birth</l>
                     <stage who="emiltoWhom="#serv">Pointing to her Woman.</stage>
                     <l>But that poor helpless wretch——</l>
                    </sp>
                    Note

                    To indicate the recipient of written correspondence, use the elements used in section 2.4.6. Correspondence Description, rather than a toWhom attribute.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.ascribed.directed

                    att.ascribed.directed provides attributes for elements representing speech or action that can be directed at a group or individual. [3.3.3. Quotation 8.3. Elements Unique to Spoken Texts]
                    Moduletei
                    Membersq said sp stage
                    Attributesatt.ascribed (@who)
                    toWhomindicates the person, or group of people, to whom a speech act or action is directed.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    In the following example from Mary Pix's The False Friend, speeches (sp) in the body of the play are linked to <castItem> elements in the <castList> using the toWhom attribute, which is used to specify who the speech is directed to. Additionally, the stage includes toWhom to indicate the directionality of the action.

                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="emil">Emilius.</role>
                    </castItem>
                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="lov">Lovisa</role>
                    </castItem>
                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="serv">A servant</role>
                    </castItem>
                    <!-- ... -->
                    <sp who="#emiltoWhom="#lov">
                     <speaker>Emil.</speaker>
                     <l n="1">My love!</l>
                    </sp>
                    <sp who="#lovtoWhom="#emil">
                     <speaker>Lov.</speaker>
                     <l n="2">I have no Witness of my Noble Birth</l>
                     <stage who="emiltoWhom="#serv">Pointing to her Woman.</stage>
                     <l>But that poor helpless wretch——</l>
                    </sp>
                    Note

                    To indicate the recipient of written correspondence, use the elements used in section 2.4.6. Correspondence Description, rather than a toWhom attribute.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.ascribed.html b/gl/dev/ref-att.ascribed.html index ff987a540..bb14d9282 100644 --- a/gl/dev/ref-att.ascribed.html +++ b/gl/dev/ref-att.ascribed.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.ascribed

                    att.ascribed provides attributes for elements representing speech or action that can be ascribed to a specific individual. [3.3.3. Quotation 8.3. Elements Unique to Spoken Texts]
                    Moduletei
                    Membersatt.ascribed.directed [q said sp stage] annotationBlock change
                    Attributes
                    whoindicates the person, or group of people, to whom the element content is ascribed.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    In the following example from Hamlet, speeches (sp) in the body of the play are linked to <castItem> elements in the <castList> using the who attribute.

                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="Barnardo">Bernardo</role>
                    </castItem>
                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="Francisco">Francisco</role>
                     <roleDesc>a soldier</roleDesc>
                    </castItem>
                    <!-- ... -->
                    <sp who="#Barnardo">
                     <speaker>Bernardo</speaker>
                     <l n="1">Who's there?</l>
                    </sp>
                    <sp who="#Francisco">
                     <speaker>Francisco</speaker>
                     <l n="2">Nay, answer me: stand, and unfold yourself.</l>
                    </sp>
                    Note

                    For transcribed speech, this will typically identify a participant or participant group; in other contexts, it will point to any identified person element.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.ascribed

                    att.ascribed provides attributes for elements representing speech or action that can be ascribed to a specific individual. [3.3.3. Quotation 8.3. Elements Unique to Spoken Texts]
                    Moduletei
                    Membersatt.ascribed.directed [q said sp stage] annotationBlock change
                    Attributes
                    whoindicates the person, or group of people, to whom the element content is ascribed.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    In the following example from Hamlet, speeches (sp) in the body of the play are linked to <castItem> elements in the <castList> using the who attribute.

                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="Barnardo">Bernardo</role>
                    </castItem>
                    <castItem type="role">
                     <role xml:id="Francisco">Francisco</role>
                     <roleDesc>a soldier</roleDesc>
                    </castItem>
                    <!-- ... -->
                    <sp who="#Barnardo">
                     <speaker>Bernardo</speaker>
                     <l n="1">Who's there?</l>
                    </sp>
                    <sp who="#Francisco">
                     <speaker>Francisco</speaker>
                     <l n="2">Nay, answer me: stand, and unfold yourself.</l>
                    </sp>
                    Note

                    For transcribed speech, this will typically identify a participant or participant group; in other contexts, it will point to any identified person element.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.breaking.html b/gl/dev/ref-att.breaking.html index 01c291221..d129046ac 100644 --- a/gl/dev/ref-att.breaking.html +++ b/gl/dev/ref-att.breaking.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    att.breaking

                    att.breaking provides attributes to indicate whether or not the element concerned is considered to mark the end of an orthographic token in the same way as whitespace. [3.11.3. Milestone -Elements]
                    Moduletei
                    Memberscb gb lb milestone pb
                    Attributes
                    breakindicates whether or not the element bearing this attribute should be considered to mark the end of an orthographic token in the same way as whitespace.
                    Status Recommended
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include
                    yes
                    the element bearing this attribute is considered to mark the end of any adjacent orthographic token irrespective of the presence of any adjacent whitespace
                    no
                    the element bearing this attribute is considered not to mark the end of any adjacent orthographic token irrespective of the presence of any adjacent whitespace
                    maybe
                    the encoding does not take any position on this issue.

                    In the following lines from the Dream of the Rood, linebreaks occur in the middle of the words lāðost and reord-berendum.

                    <ab> ...eƿesa tome iu icƿæs ȝeƿorden ƿita heardoſt .
                    leodum la<lb break="no"/> ðost ærþan ichim lifes
                    ƿeȝ rihtne ȝerymde reord be<lb break="no"/>
                    rendum hƿæt me þaȝeƿeorðode ƿuldres ealdor ofer...
                    </ab>

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +Elements]ModuleteiMemberscb gb lb milestone pbAttributes
                    breakindicates whether or not the element bearing this attribute should be considered to mark the end of an orthographic token in the same way as whitespace.
                    Status Recommended
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include
                    yes
                    the element bearing this attribute is considered to mark the end of any adjacent orthographic token irrespective of the presence of any adjacent whitespace
                    no
                    the element bearing this attribute is considered not to mark the end of any adjacent orthographic token irrespective of the presence of any adjacent whitespace
                    maybe
                    the encoding does not take any position on this issue.

                    In the following lines from the Dream of the Rood, linebreaks occur in the middle of the words lāðost and reord-berendum.

                    <ab> ...eƿesa tome iu icƿæs ȝeƿorden ƿita heardoſt .
                    leodum la<lb break="no"/> ðost ærþan ichim lifes
                    ƿeȝ rihtne ȝerymde reord be<lb break="no"/>
                    rendum hƿæt me þaȝeƿeorðode ƿuldres ealdor ofer...
                    </ab>

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.cReferencing.html b/gl/dev/ref-att.cReferencing.html index 8f850687d..593849275 100644 --- a/gl/dev/ref-att.cReferencing.html +++ b/gl/dev/ref-att.cReferencing.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.cReferencing

                    att.cReferencing provides attributes that may be used to supply a canonical reference as a means of identifying the target of a pointer.
                    Moduletei
                    Membersgloss ptr ref term
                    Attributes
                    cRef(canonical reference) specifies the destination of the pointer by supplying a canonical reference expressed using the scheme defined in a refsDecl element in the TEI header
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Note

                    The value of cRef should be constructed so that when the algorithm for the resolution of canonical references (described in section 16.2.5. Canonical References) is applied to it the result is a valid URI reference to the intended target.

                    The refsDecl to use may be indicated with the decls attribute.

                    Currently these Guidelines only provide for a single canonical reference to be encoded on any given ptr element.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.cReferencing

                    att.cReferencing provides attributes that may be used to supply a canonical reference as a means of identifying the target of a pointer.
                    Moduletei
                    Membersgloss ptr ref term
                    Attributes
                    cRef(canonical reference) specifies the destination of the pointer by supplying a canonical reference expressed using the scheme defined in a refsDecl element in the TEI header
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Note

                    The value of cRef should be constructed so that when the algorithm for the resolution of canonical references (described in section 16.2.5. Canonical References) is applied to it the result is a valid URI reference to the intended target.

                    The refsDecl to use may be indicated with the decls attribute.

                    Currently these Guidelines only provide for a single canonical reference to be encoded on any given ptr element.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.canonical.html b/gl/dev/ref-att.canonical.html index 204270abb..f21f26e29 100644 --- a/gl/dev/ref-att.canonical.html +++ b/gl/dev/ref-att.canonical.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.canonical

                    att.canonical provides attributes that can be used to associate a representation such as a name or title with canonical information about the object being named or referenced. [13.1.1. Linking Names and Their Referents]
                    Moduletei
                    Membersatt.naming [att.personal [addName forename genName name objectName orgName persName placeName roleName surname] author birth bloc collection country death district editor event geogFeat geogName institution offset origPlace pubPlace region repository rs settlement state] authority catDesc correspDesc date distributor docAuthor docTitle funder material meeting object objectType principal publisher relation resp respStmt sponsor term time title unitDecl unitDef
                    Attributes
                    keyprovides an externally-defined means of identifying the entity (or entities) being named, using a coded value of some kind.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <author>
                     <name key="name 427308"
                      type="organisation">
                    [New Zealand Parliament, Legislative Council]</name>
                    </author>
                    <author>
                     <name key="Hugo, Victor (1802-1885)"
                      ref="http://www.idref.fr/026927608">
                    Victor Hugo</name>
                    </author>
                    Note

                    The value may be a unique identifier from a database, or any other externally-defined string identifying the referent.

                    No particular syntax is proposed for the values of the key attribute, since its form will depend entirely on practice within a given project. For the same reason, this attribute is not recommended in data interchange, since there is no way of ensuring that the values used by one project are distinct from those used by another. In such a situation, a preferable approach for magic tokens which follows standard practice on the Web is to use a ref attribute whose value is a tag URI as defined in RFC 4151.

                    ref(reference) provides an explicit means of locating a full definition or identity for the entity being named by means of one or more URIs.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    <name ref="http://viaf.org/viaf/109557338"
                     type="person">
                    Seamus Heaney</name>
                    Note

                    The value must point directly to one or more XML elements or other resources by means of one or more URIs, separated by whitespace. If more than one is supplied the implication is that the name identifies several distinct entities.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.canonical

                    att.canonical provides attributes that can be used to associate a representation such as a name or title with canonical information about the object being named or referenced. [13.1.1. Linking Names and Their Referents]
                    Moduletei
                    Membersatt.naming [att.personal [addName forename genName name objectName orgName persName placeName roleName surname] author birth bloc collection country death district editor event geogFeat geogName institution offset origPlace pubPlace region repository rs settlement state] authority catDesc correspDesc date distributor docAuthor docTitle funder material meeting object objectType principal publisher relation resp respStmt sponsor term time title unitDecl unitDef
                    Attributes
                    keyprovides an externally-defined means of identifying the entity (or entities) being named, using a coded value of some kind.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <author>
                     <name key="name 427308"
                      type="organisation">
                    [New Zealand Parliament, Legislative Council]</name>
                    </author>
                    <author>
                     <name key="Hugo, Victor (1802-1885)"
                      ref="http://www.idref.fr/026927608">
                    Victor Hugo</name>
                    </author>
                    Note

                    The value may be a unique identifier from a database, or any other externally-defined string identifying the referent.

                    No particular syntax is proposed for the values of the key attribute, since its form will depend entirely on practice within a given project. For the same reason, this attribute is not recommended in data interchange, since there is no way of ensuring that the values used by one project are distinct from those used by another. In such a situation, a preferable approach for magic tokens which follows standard practice on the Web is to use a ref attribute whose value is a tag URI as defined in RFC 4151.

                    ref(reference) provides an explicit means of locating a full definition or identity for the entity being named by means of one or more URIs.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    <name ref="http://viaf.org/viaf/109557338"
                     type="person">
                    Seamus Heaney</name>
                    Note

                    The value must point directly to one or more XML elements or other resources by means of one or more URIs, separated by whitespace. If more than one is supplied the implication is that the name identifies several distinct entities.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.citeStructurePart.html b/gl/dev/ref-att.citeStructurePart.html index 90fb741f9..26e4e89cb 100644 --- a/gl/dev/ref-att.citeStructurePart.html +++ b/gl/dev/ref-att.citeStructurePart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.citeStructurePart

                    att.citeStructurePart provides attributes for selecting particular elements within a document.
                    Moduleheader
                    MembersciteData citeStructure
                    Attributes
                    use(use) supplies an XPath selection pattern using the syntax defined in [ID XSLT3 in TEI Guidelines]. The XPath pattern is relative to the context given in match, which will either be a sibling attribute in the case of <citeStructure> or on the parent <citeStructure> in the case of <citeData>.
                    Status Required
                    Datatype teidata.xpath

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.citeStructurePart

                    att.citeStructurePart provides attributes for selecting particular elements within a document.
                    Moduleheader
                    MembersciteData citeStructure
                    Attributes
                    use(use) supplies an XPath selection pattern using the syntax defined in [ID XSLT3 in TEI Guidelines]. The XPath pattern is relative to the context given in match, which will either be a sibling attribute in the case of <citeStructure> or on the parent <citeStructure> in the case of <citeData>.
                    Status Required
                    Datatype teidata.xpath

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.citing.html b/gl/dev/ref-att.citing.html index aae1a76b6..3646434ac 100644 --- a/gl/dev/ref-att.citing.html +++ b/gl/dev/ref-att.citing.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.citing

                    att.citing provides attributes for specifying the specific part of a bibliographic item being cited. [1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    MembersbiblScope citedRange
                    Attributes
                    unitidentifies the unit of information conveyed by the element, e.g. columns, pages, volume, entry.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    volume
                    (volume) the element contains a volume number.
                    issue
                    the element contains an issue number, or volume and issue numbers.
                    page
                    (page) the element contains a page number or page range.
                    line
                    the element contains a line number or line range.
                    chapter
                    (chapter) the element contains a chapter indication (number and/or title)
                    part
                    the element identifies a part of a book or collection.
                    column
                    the element identifies a column.
                    entry
                    the element identifies an entry number or label in a list of entries.
                    fromspecifies the starting point of the range of units indicated by the unit attribute.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.word
                    tospecifies the end-point of the range of units indicated by the unit attribute.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.word

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.citing

                    att.citing provides attributes for specifying the specific part of a bibliographic item being cited. [1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    MembersbiblScope citedRange
                    Attributes
                    unitidentifies the unit of information conveyed by the element, e.g. columns, pages, volume, entry.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    volume
                    (volume) the element contains a volume number.
                    issue
                    the element contains an issue number, or volume and issue numbers.
                    page
                    (page) the element contains a page number or page range.
                    line
                    the element contains a line number or line range.
                    chapter
                    (chapter) the element contains a chapter indication (number and/or title)
                    part
                    the element identifies a part of a book or collection.
                    column
                    the element identifies a column.
                    entry
                    the element identifies an entry number or label in a list of entries.
                    fromspecifies the starting point of the range of units indicated by the unit attribute.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.word
                    tospecifies the end-point of the range of units indicated by the unit attribute.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.word

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.coordinated.html b/gl/dev/ref-att.coordinated.html index 959363278..e9c696942 100644 --- a/gl/dev/ref-att.coordinated.html +++ b/gl/dev/ref-att.coordinated.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.coordinated

                    att.coordinated provides attributes that can be used to position their parent element within a two dimensional coordinate system.
                    Moduletranscr
                    Membersline path surface zone
                    Attributes
                    startindicates the element within a transcription of the text containing at least the start of the writing represented by this zone or surface.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    ulxgives the x coordinate value for the upper left corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    ulygives the y coordinate value for the upper left corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    lrxgives the x coordinate value for the lower right corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    lrygives the y coordinate value for the lower right corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    pointsidentifies a two dimensional area by means of a series of pairs of numbers, each of which gives the x,y coordinates of a point on a line enclosing the area.
                    Status Optional
                    Datatype 3–∞ occurrences of teidata.point separated by whitespace

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.coordinated

                    att.coordinated provides attributes that can be used to position their parent element within a two dimensional coordinate system.
                    Moduletranscr
                    Membersline path surface zone
                    Attributes
                    startindicates the element within a transcription of the text containing at least the start of the writing represented by this zone or surface.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    ulxgives the x coordinate value for the upper left corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    ulygives the y coordinate value for the upper left corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    lrxgives the x coordinate value for the lower right corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    lrygives the y coordinate value for the lower right corner of a rectangular space.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    pointsidentifies a two dimensional area by means of a series of pairs of numbers, each of which gives the x,y coordinates of a point on a line enclosing the area.
                    Status Optional
                    Datatype 3–∞ occurrences of teidata.point separated by whitespace

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.damaged.html b/gl/dev/ref-att.damaged.html index b61b9ffc6..52c6cc7e9 100644 --- a/gl/dev/ref-att.damaged.html +++ b/gl/dev/ref-att.damaged.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.damaged

                    att.damaged provides attributes describing the nature of any physical damage affecting a reading. [11.3.3.1. Damage, Illegibility, and Supplied Text 1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    Membersdamage
                    Attributesatt.dimensions (@precision, @unit, @quantity, @extent, @scope) (att.ranging (@atLeast, @atMost, @min, @max, @confidence)) att.written (@hand)
                    agentcategorizes the cause of the damage, if it can be identified.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    rubbing
                    damage results from rubbing of the leaf edges
                    mildew
                    damage results from mildew on the leaf surface
                    smoke
                    damage results from smoke
                    degreeprovides a coded representation of the degree of damage, either as a number between 0 (undamaged) and 1 (very extensively damaged), or as one of the codes high, medium, low, or unknown. The damage element with the degree attribute should only be used where the text may be read with some confidence; text supplied from other sources should be tagged as supplied.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.probCert
                    Note

                    The damage element is appropriate where it is desired to record the fact of damage although this has not affected the readability of the text, for example a weathered inscription. Where the damage has rendered the text more or less illegible either the unclear tag (for partial illegibility) or the gap tag (for complete illegibility, with no text supplied) should be used, with the information concerning the damage given in the attribute values of these tags. See section 11.3.3.2. Use of the gap, del, damage, unclear, and supplied Elements in Combination for discussion of the use of these tags in particular circumstances.

                    groupassigns an arbitrary number to each stretch of damage regarded as forming part of the same physical phenomenon.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.damaged

                    att.damaged provides attributes describing the nature of any physical damage affecting a reading. [11.3.3.1. Damage, Illegibility, and Supplied Text 1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    Membersdamage
                    Attributesatt.dimensions (@precision, @unit, @quantity, @extent, @scope) (att.ranging (@atLeast, @atMost, @min, @max, @confidence)) att.written (@hand)
                    agentcategorizes the cause of the damage, if it can be identified.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    rubbing
                    damage results from rubbing of the leaf edges
                    mildew
                    damage results from mildew on the leaf surface
                    smoke
                    damage results from smoke
                    degreeprovides a coded representation of the degree of damage, either as a number between 0 (undamaged) and 1 (very extensively damaged), or as one of the codes high, medium, low, or unknown. The damage element with the degree attribute should only be used where the text may be read with some confidence; text supplied from other sources should be tagged as supplied.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.probCert
                    Note

                    The damage element is appropriate where it is desired to record the fact of damage although this has not affected the readability of the text, for example a weathered inscription. Where the damage has rendered the text more or less illegible either the unclear tag (for partial illegibility) or the gap tag (for complete illegibility, with no text supplied) should be used, with the information concerning the damage given in the attribute values of these tags. See section 11.3.3.2. Use of the gap, del, damage, unclear, and supplied Elements in Combination for discussion of the use of these tags in particular circumstances.

                    groupassigns an arbitrary number to each stretch of damage regarded as forming part of the same physical phenomenon.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.datable.custom.html b/gl/dev/ref-att.datable.custom.html index 959583dd8..8f1a2bd4e 100644 --- a/gl/dev/ref-att.datable.custom.html +++ b/gl/dev/ref-att.datable.custom.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.datable.custom

                    att.datable.custom provides attributes for normalization of elements that contain datable events to a custom dating system (i.e. other than the Gregorian used by W3 and ISO). [13.4. Dates]
                    Modulenamesdates
                    Membersatt.datable [acquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef]
                    Attributes
                    when-customsupplies the value of a date or time in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace

                    The following are examples of custom date or time formats that are not valid ISO or W3C format normalizations, normalized to a different dating system

                    <p>Alhazen died in Cairo on the
                    <date when="1040-03-06"
                      when-custom="431-06-12">
                    12th day of Jumada t-Tania, 430 AH
                     </date>.</p>
                    <p>The current world will end at the
                    <date when="2012-12-21"
                      when-custom="13.0.0.0.0">
                    end of B'ak'tun 13</date>.</p>
                    <p>The Battle of Meggidu
                    (<date when-custom="Thutmose_III:23">23rd year of reign of Thutmose III</date>).</p>
                    <p>Esidorus bixit in pace annos LXX plus minus sub
                    <date when-custom="Ind:4-10-11">die XI mensis Octobris indictione IIII</date>
                    </p>

                    Not all custom date formulations will have Gregorian equivalents.

                    The when-custom attribute and other custom dating are not constrained to a datatype by the TEI, but individual projects are recommended to regularize and document their dating formats.

                    notBefore-customspecifies the earliest possible date for the event in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    notAfter-customspecifies the latest possible date for the event in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    from-customindicates the starting point of the period in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    <event xml:id="FIRE1"
                     datingMethod="#julianfrom-custom="1666-09-02"
                     to-custom="1666-09-05">

                     <head>The Great Fire of London</head>
                     <p>The Great Fire of London burned through a large part
                       of the city of London.</p>
                    </event>
                    to-customindicates the ending point of the period in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    datingPointsupplies a pointer to some location defining a named point in time with reference to which the datable item is understood to have occurred
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    datingMethodsupplies a pointer to a calendar element or other means of interpreting the values of the custom dating attributes.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Contayning the Originall, Antiquity, Increaſe, Moderne
                    eſtate, and deſcription of that Citie, written in the yeare
                    <date when-custom="1598calendar="#julian"
                     datingMethod="#julian">
                    1598</date>. by Iohn Stow
                    Citizen of London.

                    In this example, the calendar attribute points to a calendar element for the Julian calendar, specifying that the text content of the date element is a Julian date, and the datingMethod attribute also points to the Julian calendar to indicate that the content of the when-custom attribute value is Julian too.

                    <date when="1382-06-28"
                     when-custom="6890-06-20datingMethod="#creationOfWorld">
                    μηνὶ Ἰουνίου εἰς <num>κ</num> ἔτους <num>ςωϞ</num>
                    </date>

                    In this example, a date is given in a Mediaeval text measured ‘from the creation of the world’, which is normalized (in when) to the Gregorian date, but is also normalized (in when-custom) to a machine-actionable, numeric version of the date from the Creation.

                    Note

                    Note that the datingMethod attribute (unlike calendar defined in att.datable) defines the calendar or dating system to which the date described by the parent element is normalized (i.e. in the when-custom or other X-custom attributes), not the calendar of the original date in the element.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.datable.custom

                    att.datable.custom provides attributes for normalization of elements that contain datable events to a custom dating system (i.e. other than the Gregorian used by W3 and ISO). [13.4. Dates]
                    Modulenamesdates
                    Membersatt.datable [acquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef]
                    Attributes
                    when-customsupplies the value of a date or time in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace

                    The following are examples of custom date or time formats that are not valid ISO or W3C format normalizations, normalized to a different dating system

                    <p>Alhazen died in Cairo on the
                    <date when="1040-03-06"
                      when-custom="431-06-12">
                    12th day of Jumada t-Tania, 430 AH
                     </date>.</p>
                    <p>The current world will end at the
                    <date when="2012-12-21"
                      when-custom="13.0.0.0.0">
                    end of B'ak'tun 13</date>.</p>
                    <p>The Battle of Meggidu
                    (<date when-custom="Thutmose_III:23">23rd year of reign of Thutmose III</date>).</p>
                    <p>Esidorus bixit in pace annos LXX plus minus sub
                    <date when-custom="Ind:4-10-11">die XI mensis Octobris indictione IIII</date>
                    </p>

                    Not all custom date formulations will have Gregorian equivalents.

                    The when-custom attribute and other custom dating are not constrained to a datatype by the TEI, but individual projects are recommended to regularize and document their dating formats.

                    notBefore-customspecifies the earliest possible date for the event in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    notAfter-customspecifies the latest possible date for the event in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    from-customindicates the starting point of the period in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    <event xml:id="FIRE1"
                     datingMethod="#julianfrom-custom="1666-09-02"
                     to-custom="1666-09-05">

                     <head>The Great Fire of London</head>
                     <p>The Great Fire of London burned through a large part
                       of the city of London.</p>
                    </event>
                    to-customindicates the ending point of the period in some custom standard form.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    datingPointsupplies a pointer to some location defining a named point in time with reference to which the datable item is understood to have occurred
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    datingMethodsupplies a pointer to a calendar element or other means of interpreting the values of the custom dating attributes.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Contayning the Originall, Antiquity, Increaſe, Moderne
                    eſtate, and deſcription of that Citie, written in the yeare
                    <date when-custom="1598calendar="#julian"
                     datingMethod="#julian">
                    1598</date>. by Iohn Stow
                    Citizen of London.

                    In this example, the calendar attribute points to a calendar element for the Julian calendar, specifying that the text content of the date element is a Julian date, and the datingMethod attribute also points to the Julian calendar to indicate that the content of the when-custom attribute value is Julian too.

                    <date when="1382-06-28"
                     when-custom="6890-06-20datingMethod="#creationOfWorld">
                    μηνὶ Ἰουνίου εἰς <num>κ</num> ἔτους <num>ςωϞ</num>
                    </date>

                    In this example, a date is given in a Mediaeval text measured ‘from the creation of the world’, which is normalized (in when) to the Gregorian date, but is also normalized (in when-custom) to a machine-actionable, numeric version of the date from the Creation.

                    Note

                    Note that the datingMethod attribute (unlike calendar defined in att.datable) defines the calendar or dating system to which the date described by the parent element is normalized (i.e. in the when-custom or other X-custom attributes), not the calendar of the original date in the element.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.datable.html b/gl/dev/ref-att.datable.html index e37b02015..bb7cf93bd 100644 --- a/gl/dev/ref-att.datable.html +++ b/gl/dev/ref-att.datable.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.datable

                    att.datable provides attributes for normalization of elements that contain dates, times, or datable events. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersacquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef
                    Attributesatt.datable.w3c (@when, @notBefore, @notAfter, @from, @to) att.datable.iso (@when-iso, @notBefore-iso, @notAfter-iso, @from-iso, @to-iso) att.datable.custom (@when-custom, @notBefore-custom, @notAfter-custom, @from-custom, @to-custom, @datingPoint, @datingMethod)
                    calendarindicates one or more systems or calendars to which the date represented by the content of this element belongs.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@calendar]">
                    <sch:assert test="string-length( normalize-space(.) ) gt 0"> @calendar indicates one or more
                    systems or calendars to which the date represented by the content of this element belongs,
                    but this <sch:name/> element has no textual content.</sch:assert>
                    </sch:rule>
                    He was born on <date calendar="#gregorian">Feb. 22, 1732</date> (<date calendar="#julianwhen="1732-02-22">Feb. 11, 1731/32,
                    O.S.</date>).
                    He was born on <date calendar="#gregorian #julian"
                     when="1732-02-22">
                    Feb. 22, 1732
                    (Feb. 11, 1731/32, O.S.)</date>.
                    Note

                    Note that the calendar attribute (unlike datingMethod defined in att.datable.custom) defines the calendar system of the date in the original material defined by the parent element, not the calendar to which the date is normalized.

                    periodsupplies pointers to one or more definitions of named periods of time (typically categorys or calendars) within which the datable item is understood to have occurred.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This ‘superclass’ provides attributes that can be used to provide normalized values of temporal information. By default, the attributes from the att.datable.w3c class are provided. If the module for names & dates is loaded, this class also provides attributes from the att.datable.iso and att.datable.custom classes. In general, the possible values of attributes restricted to the W3C datatypes form a subset of those values available via the ISO 8601 standard. However, the greater expressiveness of the ISO datatypes may not be needed, and there exists much greater software support for the W3C datatypes.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.datable

                    att.datable provides attributes for normalization of elements that contain dates, times, or datable events. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersacquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef
                    Attributesatt.datable.w3c (@when, @notBefore, @notAfter, @from, @to) att.datable.iso (@when-iso, @notBefore-iso, @notAfter-iso, @from-iso, @to-iso) att.datable.custom (@when-custom, @notBefore-custom, @notAfter-custom, @from-custom, @to-custom, @datingPoint, @datingMethod)
                    calendarindicates one or more systems or calendars to which the date represented by the content of this element belongs.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@calendar]">
                    <sch:assert test="string-length( normalize-space(.) ) gt 0"> @calendar indicates one or more
                    systems or calendars to which the date represented by the content of this element belongs,
                    but this <sch:name/> element has no textual content.</sch:assert>
                    </sch:rule>
                    He was born on <date calendar="#gregorian">Feb. 22, 1732</date> (<date calendar="#julianwhen="1732-02-22">Feb. 11, 1731/32,
                    O.S.</date>).
                    He was born on <date calendar="#gregorian #julian"
                     when="1732-02-22">
                    Feb. 22, 1732
                    (Feb. 11, 1731/32, O.S.)</date>.
                    Note

                    Note that the calendar attribute (unlike datingMethod defined in att.datable.custom) defines the calendar system of the date in the original material defined by the parent element, not the calendar to which the date is normalized.

                    periodsupplies pointers to one or more definitions of named periods of time (typically categorys or calendars) within which the datable item is understood to have occurred.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This ‘superclass’ provides attributes that can be used to provide normalized values of temporal information. By default, the attributes from the att.datable.w3c class are provided. If the module for names & dates is loaded, this class also provides attributes from the att.datable.iso and att.datable.custom classes. In general, the possible values of attributes restricted to the W3C datatypes form a subset of those values available via the ISO 8601 standard. However, the greater expressiveness of the ISO datatypes may not be needed, and there exists much greater software support for the W3C datatypes.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.datable.iso.html b/gl/dev/ref-att.datable.iso.html index 81fe0441b..5e67a4bd6 100644 --- a/gl/dev/ref-att.datable.iso.html +++ b/gl/dev/ref-att.datable.iso.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.datable.iso

                    att.datable.iso provides attributes for normalization of elements that contain datable events using the ISO 8601:2004 standard. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Modulenamesdates
                    Membersatt.datable [acquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef]
                    Attributes
                    when-isosupplies the value of a date or time in a standard form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso

                    The following are examples of ISO date, time, and date & time formats that are not valid W3C format normalizations.

                    <date when-iso="1996-09-24T07:25+00">Sept. 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
                    <date when-iso="1996-09-24T03:25-04">Sept. 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
                    <time when-iso="1999-01-04T20:42-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
                    <time when-iso="1999-W01-1T20,70-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
                    <date when-iso="2006-05-18T10:03">a few minutes after ten in the morning on Thu 18 May</date>
                    <time when-iso="03:00">3 A.M.</time>
                    <time when-iso="14">around two</time>
                    <time when-iso="15,5">half past three</time>

                    All of the examples of the when attribute in the att.datable.w3c class are also valid with respect to this attribute.

                    He likes to be punctual. I said <q>
                     <time when-iso="12">around noon</time>
                    </q>, and he showed up at <time when-iso="12:00:00">12 O'clock</time> on the dot.

                    The second occurence of time could have been encoded with the when attribute, as 12:00:00 is a valid time with respect to the W3C XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition specification. The first occurence could not.

                    notBefore-isospecifies the earliest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    notAfter-isospecifies the latest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    from-isoindicates the starting point of the period in standard form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    to-isoindicates the ending point of the period in standard form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    Note

                    The value of these attributes should be a normalized representation of the date, time, or combined date & time intended, in any of the standard formats specified by ISO 8601:2004, using the Gregorian calendar.

                    If both when-iso and dur-iso are specified, the values should be interpreted as indicating a span of time by its starting time (or date) and duration. That is,
                    <date when-iso="2007-06-01dur-iso="P8D"/>
                    indicates the same time period as
                    <date when-iso="2007-06-01/P8D"/>

                    In providing a ‘regularized’ form, no claim is made that the form in the source text is incorrect; the regularized form is simply that chosen as the main form for purposes of unifying variant forms under a single heading.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.datable.iso

                    att.datable.iso provides attributes for normalization of elements that contain datable events using the ISO 8601:2004 standard. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Modulenamesdates
                    Membersatt.datable [acquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef]
                    Attributes
                    when-isosupplies the value of a date or time in a standard form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso

                    The following are examples of ISO date, time, and date & time formats that are not valid W3C format normalizations.

                    <date when-iso="1996-09-24T07:25+00">Sept. 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
                    <date when-iso="1996-09-24T03:25-04">Sept. 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
                    <time when-iso="1999-01-04T20:42-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
                    <time when-iso="1999-W01-1T20,70-05">4 Jan 1999 at 8:42 pm</time>
                    <date when-iso="2006-05-18T10:03">a few minutes after ten in the morning on Thu 18 May</date>
                    <time when-iso="03:00">3 A.M.</time>
                    <time when-iso="14">around two</time>
                    <time when-iso="15,5">half past three</time>

                    All of the examples of the when attribute in the att.datable.w3c class are also valid with respect to this attribute.

                    He likes to be punctual. I said <q>
                     <time when-iso="12">around noon</time>
                    </q>, and he showed up at <time when-iso="12:00:00">12 O'clock</time> on the dot.

                    The second occurence of time could have been encoded with the when attribute, as 12:00:00 is a valid time with respect to the W3C XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition specification. The first occurence could not.

                    notBefore-isospecifies the earliest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    notAfter-isospecifies the latest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    from-isoindicates the starting point of the period in standard form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    to-isoindicates the ending point of the period in standard form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.iso
                    Note

                    The value of these attributes should be a normalized representation of the date, time, or combined date & time intended, in any of the standard formats specified by ISO 8601:2004, using the Gregorian calendar.

                    If both when-iso and dur-iso are specified, the values should be interpreted as indicating a span of time by its starting time (or date) and duration. That is,
                    <date when-iso="2007-06-01dur-iso="P8D"/>
                    indicates the same time period as
                    <date when-iso="2007-06-01/P8D"/>

                    In providing a ‘regularized’ form, no claim is made that the form in the source text is incorrect; the regularized form is simply that chosen as the main form for purposes of unifying variant forms under a single heading.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.datable.w3c.html b/gl/dev/ref-att.datable.w3c.html index 06a306a91..47a5f1bb1 100644 --- a/gl/dev/ref-att.datable.w3c.html +++ b/gl/dev/ref-att.datable.w3c.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.datable.w3c

                    att.datable.w3c provides attributes for normalization of elements that contain datable events conforming to the W3C XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersatt.datable [acquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef]
                    Attributes
                    whensupplies the value of the date or time in a standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c

                    Examples of W3C date, time, and date & time formats.

                    <p>
                     <date when="1945-10-24">24 Oct 45</date>
                     <date when="1996-09-24T07:25:00Z">September 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
                     <time when="1999-01-04T20:42:00-05:00">Jan 4 1999 at 8 pm</time>
                     <time when="14:12:38">fourteen twelve and 38 seconds</time>
                     <date when="1962-10">October of 1962</date>
                     <date when="--06-12">June 12th</date>
                     <date when="---01">the first of the month</date>
                     <date when="--08">August</date>
                     <date when="2006">MMVI</date>
                     <date when="0056">AD 56</date>
                     <date when="-0056">56 BC</date>
                    </p>
                    This list begins in
                    the year 1632, more precisely on Trinity Sunday, i.e. the Sunday after
                    Pentecost, in that year the
                    <date calendar="#julianwhen="1632-06-06">27th of May (old style)</date>.
                    <opener>
                     <dateline>
                      <placeName>Dorchester, Village,</placeName>
                      <date when="1828-03-02">March 2d. 1828.</date>
                     </dateline>
                     <salute>To
                       Mrs. Cornell,</salute> Sunday <time when="12:00:00">noon.</time>
                    </opener>
                    notBeforespecifies the earliest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    notAfterspecifies the latest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    fromindicates the starting point of the period in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    toindicates the ending point of the period in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@when]">
                    <sch:report test="@notBefore|@notAfter|@from|@to"
                     role="nonfatal">
                    The @when attribute cannot be used with any other att.datable.w3c attributes.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@from]">
                    <sch:report test="@notBefore"
                     role="nonfatal">
                    The @from and @notBefore attributes cannot be used together.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@to]">
                    <sch:report test="@notAfter"
                     role="nonfatal">
                    The @to and @notAfter attributes cannot be used together.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Example
                    <date from="1863-05-28to="1863-06-01">28 May through 1 June 1863</date>
                    Note

                    The value of these attributes should be a normalized representation of the date, time, or combined date & time intended, in any of the standard formats specified by XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition, using the Gregorian calendar.

                    The most commonly-encountered format for the date portion of a temporal attribute is yyyy-mm-dd, but yyyy, --mm, ---dd, yyyy-mm, or --mm-dd may also be used. For the time part, the form hh:mm:ss is used.

                    Note that this format does not currently permit use of the value 0000 to represent the year 1 BCE; instead the value -0001 should be used.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.datable.w3c

                    att.datable.w3c provides attributes for normalization of elements that contain datable events conforming to the W3C XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersatt.datable [acquisition altIdentifier application author binding birth bloc change conversion country creation custEvent date death district editor event floruit funder gender geogFeat geogName idno licence location meeting name objectName offset orgName origDate origPlace origin persName persPronouns placeName precision principal provenance region relation resp seal settlement sponsor stamp state time title unitDecl unitDef]
                    Attributes
                    whensupplies the value of the date or time in a standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c

                    Examples of W3C date, time, and date & time formats.

                    <p>
                     <date when="1945-10-24">24 Oct 45</date>
                     <date when="1996-09-24T07:25:00Z">September 24th, 1996 at 3:25 in the morning</date>
                     <time when="1999-01-04T20:42:00-05:00">Jan 4 1999 at 8 pm</time>
                     <time when="14:12:38">fourteen twelve and 38 seconds</time>
                     <date when="1962-10">October of 1962</date>
                     <date when="--06-12">June 12th</date>
                     <date when="---01">the first of the month</date>
                     <date when="--08">August</date>
                     <date when="2006">MMVI</date>
                     <date when="0056">AD 56</date>
                     <date when="-0056">56 BC</date>
                    </p>
                    This list begins in
                    the year 1632, more precisely on Trinity Sunday, i.e. the Sunday after
                    Pentecost, in that year the
                    <date calendar="#julianwhen="1632-06-06">27th of May (old style)</date>.
                    <opener>
                     <dateline>
                      <placeName>Dorchester, Village,</placeName>
                      <date when="1828-03-02">March 2d. 1828.</date>
                     </dateline>
                     <salute>To
                       Mrs. Cornell,</salute> Sunday <time when="12:00:00">noon.</time>
                    </opener>
                    notBeforespecifies the earliest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    notAfterspecifies the latest possible date for the event in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    fromindicates the starting point of the period in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    toindicates the ending point of the period in standard form, e.g. yyyy-mm-dd.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.temporal.w3c
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@when]">
                    <sch:report test="@notBefore|@notAfter|@from|@to"
                     role="nonfatal">
                    The @when attribute cannot be used with any other att.datable.w3c attributes.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@from]">
                    <sch:report test="@notBefore"
                     role="nonfatal">
                    The @from and @notBefore attributes cannot be used together.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@to]">
                    <sch:report test="@notAfter"
                     role="nonfatal">
                    The @to and @notAfter attributes cannot be used together.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Example
                    <date from="1863-05-28to="1863-06-01">28 May through 1 June 1863</date>
                    Note

                    The value of these attributes should be a normalized representation of the date, time, or combined date & time intended, in any of the standard formats specified by XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition, using the Gregorian calendar.

                    The most commonly-encountered format for the date portion of a temporal attribute is yyyy-mm-dd, but yyyy, --mm, ---dd, yyyy-mm, or --mm-dd may also be used. For the time part, the form hh:mm:ss is used.

                    Note that this format does not currently permit use of the value 0000 to represent the year 1 BCE; instead the value -0001 should be used.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.datcat.html b/gl/dev/ref-att.datcat.html index 96e90827e..0cadd7261 100644 --- a/gl/dev/ref-att.datcat.html +++ b/gl/dev/ref-att.datcat.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.datcat

                    att.datcat provides attributes that are used to align XML elements or attributes with the appropriate Data Categories (DCs) defined by an external taxonomy, in this way establishing the identity of information containers and values, and providing means of interpreting them. [9.5.2. Lexical View 18.3. Other Atomic Feature Values]
                    Moduletei
                    Membersatt.lexicographic [form gen lang] att.segLike [c m pc phr s seg w] tagUsage
                    Attributes
                    datcatprovides a pointer to a definition of, and/or general information about, (a) an information container (element or attribute) or (b) a value of an information container (element content or attribute value), by referencing an external taxonomy or ontology. If valueDatcat is present in the immediate context, this attribute takes on role (a), while valueDatcat performs role (b).
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    valueDatcatprovides a definition of, and/or general information about a value of an information container (element content or attribute value), by reference to an external taxonomy or ontology. Used especially where a contrast with datcat is needed.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    targetDatcatprovides a definition of, and/or general information about, information structure of an object referenced or modeled by the containing element, by reference to an external taxonomy or ontology. This attribute has the characteristics of the datcat attribute, except that it addresses not its containing element, but an object that is being referenced or modeled by its containing element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Example

                    The example below presents the TEI encoding of the name-value pair <part of speech, common noun>, where the name (key) ‘part of speech’ is abbreviated as ‘POS’, and the value, ‘common noun’ is symbolized by ‘NN’. The entire name-value pair is encoded by means of the element <f>. In TEI XML, that element acts as the container, labeled with the name attribute. Its contents may be complex or simple. In the case at hand, the content is the symbol ‘NN’.

                    The datcat attribute relates the feature name (i.e., the key) to the data category ‘part of speech’, while the attribute valueDatcat relates the feature value to the data category common noun. Both these data categories should be defined in an external and preferably open reference taxonomy or ontology.

                    <fs>
                     <f name="POS"
                      datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3">

                      <symbol valueDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545"
                       value="NN"/>

                     </f>
                    <!-- ... -->
                    </fs>

                    ‘NN’ is the symbol for common noun used e.g. in the CLAWS-7 tagset defined by the University Centre for Computer Corpus Research on Language at the University of Lancaster. The very same data category used for tagging an early version of the British National Corpus, and coming from the BNC Basic (C5) tagset, uses the symbol ‘NN0’ (rather than ‘NN’). Making these values semantically interoperable would be extremely difficult without a human expert if they were not anchored in a single point of an established reference taxonomy of morphosyntactic data categories. In the case at hand, the string http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545 is both a persistent identifier of the data category in question, as well as a pointer to a shared definition of common noun.

                    While the symbols ‘NN’, ‘NN0’, and many others (often coming from languages other than English) are implicitly members of the container category ‘part of speech’, it is sometimes useful not to rely on such an implicit relationship but rather use an explicit identifier for that data category, to distinguish it from other morphosyntactic data categories, such as gender, tense, etc. For that purpose, the above example uses the datcat attribute to reference a definition of part of speech. The reference taxonomy in this example is the CLARIN Concept Registry.

                    If the feature structure markup exemplified above is to be repeated many times in a single document, it is much more efficient to gather the persistent identifiers in a single place and to only reference them, implicitly or directly, from feature structure markup. The following example is much more concise than the one above and relies on the concepts of feature structure declaration and feature value library, discussed in chapter [ID FS in TEI Guidelines].
                    <fs>
                     <f name="POSfVal="#commonNoun"/>
                    <!-- ... -->
                    </fs>

                    The assumption here is that the relevant feature values are collected in a place that the annotation document in question has access to — preferably, a single document per linguistic resource, for example an <fsdDecl> that is XIncluded as a sibling of text or a child of encodingDesc; a taxonomy available resource-wide (e.g., in a shared header) is also an option.

                    The example below presents an <fvLib> element that collects the relevant feature values (most of them omitted). At the same time, this example shows one way of encoding a tagset, i.e., an established inventory of values of (in the case at hand) morphosyntactic categories.
                    <fvLib n="POS values">
                     <symbol xml:id="commonNounvalue="NN"
                      datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3"/>

                     <symbol xml:id="properNounvalue="NP"
                      datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1371_fbebd9ec-a7f4-9a36-d6e9-88ee16b944ae"/>

                    <!-- ... -->
                    </fvLib>

                    Note that these Guidelines do not prescribe a specific choice between datcat and valueDatcat in such cases. The former is the generic way of referencing a data category, whereas the latter is more specific, in that it references a data category that represents a value. The choice between them comes into play where a single element — or a tight element complex, such as the <f>/<symbol> complex illustrated above — make it necessary or useful to distinguish between the container data category and its value.

                    Example

                    In the context of dictionaries designed with semantic interoperability in mind, the following example ensures that the <pos> element is interpreted as the same information container as in the case of the example of <f name="POS"> above.

                    <gramGrp>
                     <pos datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3"
                      valueDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545">
                    NN</pos>
                    </gramGrp>
                    Efficiency of this type of interoperable markup demands that the references to the particular data categories should best be provided in a single place within the dictionary (or a single place within the project), rather than being repeated inside every entry. For the container elements, this can be achieved at the level of tagUsage, although here, the valueDatcat attribute should be used, because it is not the tagUsage element that is associated with the relevant data category, but rather the element <pos> (or <case>, etc.) that is described by tagUsage:
                    <tagsDecl partial="true">
                    <!-- ... -->
                     <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
                      <tagUsage gi="pos"
                       targetDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3">
                    Contains the part of speech.</tagUsage>
                      <tagUsage gi="case"
                       targetDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1840_9f4e319c-f233-6c90-9117-7270e215f039">
                    Contains information about the grammatical case that the described form is inflected for.</tagUsage>
                    <!-- ... -->
                     </namespace>
                    </tagsDecl>
                    Another possibility is to shorten the URIs by means of the prefixDef mechanism, as illustrated below:
                    <listPrefixDef>
                     <prefixDef ident="ccrmatchPattern="pos"
                      replacementPattern="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3"/>

                     <prefixDef ident="ccrmatchPattern="adj"
                      replacementPattern="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1230_23653c21-fca1-edf8-fd7c-3df2d6499157"/>

                    </listPrefixDef>
                    <!-- ... -->
                    <entry>
                    <!--...-->
                     <form>
                      <orth>isotope</orth>
                     </form>
                     <gramGrp>
                      <pos datcat="ccr:pos"
                       valueDatcat="ccr:adj">
                    adj</pos>
                     </gramGrp>
                    <!--...-->
                    </entry>

                    This mechanism creates implications that are not always wanted, among others, in the case at hand, suggesting that the identifiers ‘pos’ and ‘adj’ belong to a namespace associated with the CLARIN Concept Repository (CCR), whereas that is solely a shorthand mechanism whose scope is the current resource. Documenting this clearly in the header of the dictionary is therefore advised.

                    Yet another possibility is to associate the information about the relationship between a TEI markup element and the data category that it is intended to model already at the level of modeling the dictionary resource, that is, at the level of the ODD, in <equiv> element that is a child of <elementSpec> or <attDef>.

                    Example

                    The targetDatcat attribute is designed to be used in, e.g., feature structure declarations, and is analogous to the targetLang attribute of the att.pointing class, in that it describes the object that is being referenced, rather than the referencing object.

                    <fDecl name="POS"
                     targetDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3">

                     <fDescr>part of speech (morphosyntactic category)</fDescr>
                     <vRange>
                      <vAlt>
                       <symbol value="NN"
                        datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545"/>

                       <symbol value="NP"
                        datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1371_fbebd9ec-a7f4-9a36-d6e9-88ee16b944ae"/>

                    <!-- ... -->
                      </vAlt>
                     </vRange>
                    </fDecl>

                    Above, the <fDecl> uses targetDatcat, because if it were to use datcat, it would be asserting that it is an instance of the container data category part of speech, whereas it is not — it models a container (<f>) that encodes a part of speech. Note also that it is the <f> that is modeled above, not its values, which are used as direct references to data categories; hence the use of datcat in the <symbol> element.

                    Note

                    The TEI Abstract Model can be expressed as a hierarchy of attribute-value matrices (AVMs) of various types and of various levels of complexity, nested or grouped in various ways. At the most abstract level, an AVM consists of an information container and the value (contents) of that container.

                    A simple example of an XML serialization of such structures is, on the one hand, the opening and closing tags that delimit and name the container, and, on the other, the content enclosed by the two tags that constitues the value. An analogous example is an attribute name and the value of that attribute.

                    In a TEI XML example of two equivalent serializations expressing the name-value pair <part-of-speech,common-noun>, namely <pos>commonNoun</pos> and pos="common-noun", one would classify the element <pos> and the attribute pos as containers (mapping onto the first member of the relevant name-value pair), while the character data content of <pos> or the value of pos would be seen as mapping onto the second member of the pair.

                    The att.datcat class provides means of addressing the containers and their values, while at the same time providing a way to interpret them in the context of external taxonomies or ontologies. Aligning e.g. both the <pos> element and the pos attribute with the same value of an external reference point (i.e., an entry in an agreed taxonomy) affirms the identity of the concept serialised by both the element container and the attribute container, and optionally provides a definition of that concept (in the case at hand, the concept part of speech).

                    The value of the att.datcat attributes should be a PID (persistent identifier) that points to a specific — and, ideally, shared — taxonomy or ontology. Among the resources that can, to a lesser or greater extent, be used as inventories of (more or less) standardized linguistic categories are the GOLD ontology, CLARIN CCR, OLiA, or TermWeb's DatCatInfo, and also the Universal Dependencies inventory, on the assumption that its URIs are going to persist. It is imaginable that a project may choose to address a local taxonomy store instead, but this risks losing the advantage of interchangeability with other projects.

                    Historically, datcat and valueDatcat originate from the (the now obsolete) ISO 12620:2009 standard, describing the data model and procedures for a Data Category Registry (DCR). The current version of that standard, ISO 12620-1, does not standardize the serialization of pointers, merely mentioning the TEI att.datcat as an example.

                    Note that no constraint prevents the occurrence of a combination of att.datcat attributes: the <fDecl> element, which is a natural bearer of the targetDatcat attribute, is an instance of a specific modeling element, and, in principle, could be semantically fixed by an appropriate reference taxonomy of modeling devices.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.datcat

                    att.datcat provides attributes that are used to align XML elements or attributes with the appropriate Data Categories (DCs) defined by an external taxonomy, in this way establishing the identity of information containers and values, and providing means of interpreting them. [9.5.2. Lexical View 18.3. Other Atomic Feature Values]
                    Moduletei
                    Membersatt.lexicographic [form gen lang] att.segLike [c m pc phr s seg w] tagUsage
                    Attributes
                    datcatprovides a pointer to a definition of, and/or general information about, (a) an information container (element or attribute) or (b) a value of an information container (element content or attribute value), by referencing an external taxonomy or ontology. If valueDatcat is present in the immediate context, this attribute takes on role (a), while valueDatcat performs role (b).
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    valueDatcatprovides a definition of, and/or general information about a value of an information container (element content or attribute value), by reference to an external taxonomy or ontology. Used especially where a contrast with datcat is needed.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    targetDatcatprovides a definition of, and/or general information about, information structure of an object referenced or modeled by the containing element, by reference to an external taxonomy or ontology. This attribute has the characteristics of the datcat attribute, except that it addresses not its containing element, but an object that is being referenced or modeled by its containing element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Example

                    The example below presents the TEI encoding of the name-value pair <part of speech, common noun>, where the name (key) ‘part of speech’ is abbreviated as ‘POS’, and the value, ‘common noun’ is symbolized by ‘NN’. The entire name-value pair is encoded by means of the element <f>. In TEI XML, that element acts as the container, labeled with the name attribute. Its contents may be complex or simple. In the case at hand, the content is the symbol ‘NN’.

                    The datcat attribute relates the feature name (i.e., the key) to the data category ‘part of speech’, while the attribute valueDatcat relates the feature value to the data category common noun. Both these data categories should be defined in an external and preferably open reference taxonomy or ontology.

                    <fs>
                     <f name="POS"
                      datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3">

                      <symbol valueDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545"
                       value="NN"/>

                     </f>
                    <!-- ... -->
                    </fs>

                    ‘NN’ is the symbol for common noun used e.g. in the CLAWS-7 tagset defined by the University Centre for Computer Corpus Research on Language at the University of Lancaster. The very same data category used for tagging an early version of the British National Corpus, and coming from the BNC Basic (C5) tagset, uses the symbol ‘NN0’ (rather than ‘NN’). Making these values semantically interoperable would be extremely difficult without a human expert if they were not anchored in a single point of an established reference taxonomy of morphosyntactic data categories. In the case at hand, the string http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545 is both a persistent identifier of the data category in question, as well as a pointer to a shared definition of common noun.

                    While the symbols ‘NN’, ‘NN0’, and many others (often coming from languages other than English) are implicitly members of the container category ‘part of speech’, it is sometimes useful not to rely on such an implicit relationship but rather use an explicit identifier for that data category, to distinguish it from other morphosyntactic data categories, such as gender, tense, etc. For that purpose, the above example uses the datcat attribute to reference a definition of part of speech. The reference taxonomy in this example is the CLARIN Concept Registry.

                    If the feature structure markup exemplified above is to be repeated many times in a single document, it is much more efficient to gather the persistent identifiers in a single place and to only reference them, implicitly or directly, from feature structure markup. The following example is much more concise than the one above and relies on the concepts of feature structure declaration and feature value library, discussed in chapter [ID FS in TEI Guidelines].
                    <fs>
                     <f name="POSfVal="#commonNoun"/>
                    <!-- ... -->
                    </fs>

                    The assumption here is that the relevant feature values are collected in a place that the annotation document in question has access to — preferably, a single document per linguistic resource, for example an <fsdDecl> that is XIncluded as a sibling of text or a child of encodingDesc; a taxonomy available resource-wide (e.g., in a shared header) is also an option.

                    The example below presents an <fvLib> element that collects the relevant feature values (most of them omitted). At the same time, this example shows one way of encoding a tagset, i.e., an established inventory of values of (in the case at hand) morphosyntactic categories.
                    <fvLib n="POS values">
                     <symbol xml:id="commonNounvalue="NN"
                      datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3"/>

                     <symbol xml:id="properNounvalue="NP"
                      datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1371_fbebd9ec-a7f4-9a36-d6e9-88ee16b944ae"/>

                    <!-- ... -->
                    </fvLib>

                    Note that these Guidelines do not prescribe a specific choice between datcat and valueDatcat in such cases. The former is the generic way of referencing a data category, whereas the latter is more specific, in that it references a data category that represents a value. The choice between them comes into play where a single element — or a tight element complex, such as the <f>/<symbol> complex illustrated above — make it necessary or useful to distinguish between the container data category and its value.

                    Example

                    In the context of dictionaries designed with semantic interoperability in mind, the following example ensures that the <pos> element is interpreted as the same information container as in the case of the example of <f name="POS"> above.

                    <gramGrp>
                     <pos datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3"
                      valueDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545">
                    NN</pos>
                    </gramGrp>
                    Efficiency of this type of interoperable markup demands that the references to the particular data categories should best be provided in a single place within the dictionary (or a single place within the project), rather than being repeated inside every entry. For the container elements, this can be achieved at the level of tagUsage, although here, the valueDatcat attribute should be used, because it is not the tagUsage element that is associated with the relevant data category, but rather the element <pos> (or <case>, etc.) that is described by tagUsage:
                    <tagsDecl partial="true">
                    <!-- ... -->
                     <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
                      <tagUsage gi="pos"
                       targetDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3">
                    Contains the part of speech.</tagUsage>
                      <tagUsage gi="case"
                       targetDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1840_9f4e319c-f233-6c90-9117-7270e215f039">
                    Contains information about the grammatical case that the described form is inflected for.</tagUsage>
                    <!-- ... -->
                     </namespace>
                    </tagsDecl>
                    Another possibility is to shorten the URIs by means of the prefixDef mechanism, as illustrated below:
                    <listPrefixDef>
                     <prefixDef ident="ccrmatchPattern="pos"
                      replacementPattern="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3"/>

                     <prefixDef ident="ccrmatchPattern="adj"
                      replacementPattern="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1230_23653c21-fca1-edf8-fd7c-3df2d6499157"/>

                    </listPrefixDef>
                    <!-- ... -->
                    <entry>
                    <!--...-->
                     <form>
                      <orth>isotope</orth>
                     </form>
                     <gramGrp>
                      <pos datcat="ccr:pos"
                       valueDatcat="ccr:adj">
                    adj</pos>
                     </gramGrp>
                    <!--...-->
                    </entry>

                    This mechanism creates implications that are not always wanted, among others, in the case at hand, suggesting that the identifiers ‘pos’ and ‘adj’ belong to a namespace associated with the CLARIN Concept Repository (CCR), whereas that is solely a shorthand mechanism whose scope is the current resource. Documenting this clearly in the header of the dictionary is therefore advised.

                    Yet another possibility is to associate the information about the relationship between a TEI markup element and the data category that it is intended to model already at the level of modeling the dictionary resource, that is, at the level of the ODD, in <equiv> element that is a child of <elementSpec> or <attDef>.

                    Example

                    The targetDatcat attribute is designed to be used in, e.g., feature structure declarations, and is analogous to the targetLang attribute of the att.pointing class, in that it describes the object that is being referenced, rather than the referencing object.

                    <fDecl name="POS"
                     targetDatcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-396_5a972b93-2294-ab5c-a541-7c344c5f26c3">

                     <fDescr>part of speech (morphosyntactic category)</fDescr>
                     <vRange>
                      <vAlt>
                       <symbol value="NN"
                        datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1256_7ec6083c-23d4-224d-6f94-eecbe6861545"/>

                       <symbol value="NP"
                        datcat="http://hdl.handle.net/11459/CCR_C-1371_fbebd9ec-a7f4-9a36-d6e9-88ee16b944ae"/>

                    <!-- ... -->
                      </vAlt>
                     </vRange>
                    </fDecl>

                    Above, the <fDecl> uses targetDatcat, because if it were to use datcat, it would be asserting that it is an instance of the container data category part of speech, whereas it is not — it models a container (<f>) that encodes a part of speech. Note also that it is the <f> that is modeled above, not its values, which are used as direct references to data categories; hence the use of datcat in the <symbol> element.

                    Note

                    The TEI Abstract Model can be expressed as a hierarchy of attribute-value matrices (AVMs) of various types and of various levels of complexity, nested or grouped in various ways. At the most abstract level, an AVM consists of an information container and the value (contents) of that container.

                    A simple example of an XML serialization of such structures is, on the one hand, the opening and closing tags that delimit and name the container, and, on the other, the content enclosed by the two tags that constitues the value. An analogous example is an attribute name and the value of that attribute.

                    In a TEI XML example of two equivalent serializations expressing the name-value pair <part-of-speech,common-noun>, namely <pos>commonNoun</pos> and pos="common-noun", one would classify the element <pos> and the attribute pos as containers (mapping onto the first member of the relevant name-value pair), while the character data content of <pos> or the value of pos would be seen as mapping onto the second member of the pair.

                    The att.datcat class provides means of addressing the containers and their values, while at the same time providing a way to interpret them in the context of external taxonomies or ontologies. Aligning e.g. both the <pos> element and the pos attribute with the same value of an external reference point (i.e., an entry in an agreed taxonomy) affirms the identity of the concept serialised by both the element container and the attribute container, and optionally provides a definition of that concept (in the case at hand, the concept part of speech).

                    The value of the att.datcat attributes should be a PID (persistent identifier) that points to a specific — and, ideally, shared — taxonomy or ontology. Among the resources that can, to a lesser or greater extent, be used as inventories of (more or less) standardized linguistic categories are the GOLD ontology, CLARIN CCR, OLiA, or TermWeb's DatCatInfo, and also the Universal Dependencies inventory, on the assumption that its URIs are going to persist. It is imaginable that a project may choose to address a local taxonomy store instead, but this risks losing the advantage of interchangeability with other projects.

                    Historically, datcat and valueDatcat originate from the (the now obsolete) ISO 12620:2009 standard, describing the data model and procedures for a Data Category Registry (DCR). The current version of that standard, ISO 12620-1, does not standardize the serialization of pointers, merely mentioning the TEI att.datcat as an example.

                    Note that no constraint prevents the occurrence of a combination of att.datcat attributes: the <fDecl> element, which is a natural bearer of the targetDatcat attribute, is an instance of a specific modeling element, and, in principle, could be semantically fixed by an appropriate reference taxonomy of modeling devices.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.declarable.html b/gl/dev/ref-att.declarable.html index e09f31162..7e0368ffc 100644 --- a/gl/dev/ref-att.declarable.html +++ b/gl/dev/ref-att.declarable.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    att.declarable

                    att.declarable provides attributes for those elements in the TEI header which may be independently selected by means of the special purpose decls attribute. [15.3. Associating Contextual -Information with a Text]
                    Moduletei
                    Membersavailability bibl biblFull biblStruct correction correspDesc editorialDecl geoDecl hyphenation interpretation langUsage listApp listBibl listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace normalization particDesc projectDesc punctuation quotation refsDecl samplingDecl segmentation seriesStmt settingDesc sourceDesc stdVals styleDefDecl textClass xenoData
                    Attributes
                    defaultindicates whether or not this element is selected by default when its parent is selected.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.truthValue
                    Legal values are:
                    true
                    This element is selected if its parent is selected
                    false
                    This element can only be selected explicitly, unless it is the only one of its kind, in which case it is selected if its parent is selected. [Default]
                    Note

                    The rules governing the association of declarable elements with individual parts of a TEI text are fully defined in chapter 15.3. Associating Contextual Information with a Text. Only one element of a particular type may have a default attribute with a value of true.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +Information with a Text]ModuleteiMembersavailability bibl biblFull biblStruct correction correspDesc editorialDecl geoDecl hyphenation interpretation langUsage listApp listBibl listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace normalization particDesc projectDesc punctuation quotation refsDecl samplingDecl segmentation seriesStmt settingDesc sourceDesc stdVals styleDefDecl textClass xenoDataAttributes
                    defaultindicates whether or not this element is selected by default when its parent is selected.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.truthValue
                    Legal values are:
                    true
                    This element is selected if its parent is selected
                    false
                    This element can only be selected explicitly, unless it is the only one of its kind, in which case it is selected if its parent is selected. [Default]
                    Note

                    The rules governing the association of declarable elements with individual parts of a TEI text are fully defined in chapter 15.3. Associating Contextual Information with a Text. Only one element of a particular type may have a default attribute with a value of true.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.declaring.html b/gl/dev/ref-att.declaring.html index fbeaea6fd..07f2b61f0 100644 --- a/gl/dev/ref-att.declaring.html +++ b/gl/dev/ref-att.declaring.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    att.declaring

                    att.declaring provides attributes for elements which may be independently associated with a particular declarable element within the header, thus overriding the inherited default for that element. [15.3. Associating Contextual -Information with a Text]
                    Moduletei
                    Membersab back body div facsimile floatingText front geo gloss graphic group lg listAnnotation media msDesc object p ptr ref sourceDoc standOff surface surfaceGrp term text
                    Attributes
                    decls(declarations) identifies one or more declarable elements within the header, which are understood to apply to the element bearing this attribute and its content.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    The rules governing the association of declarable elements with individual parts of a TEI text are fully defined in chapter 15.3. Associating Contextual Information with a Text.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +Information with a Text]ModuleteiMembersab back body div facsimile floatingText front geo gloss graphic group lg listAnnotation media msDesc object p ptr ref sourceDoc standOff surface surfaceGrp term textAttributes
                    decls(declarations) identifies one or more declarable elements within the header, which are understood to apply to the element bearing this attribute and its content.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    The rules governing the association of declarable elements with individual parts of a TEI text are fully defined in chapter 15.3. Associating Contextual Information with a Text.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.dimensions.html b/gl/dev/ref-att.dimensions.html index d13c3845a..0226a3ed8 100644 --- a/gl/dev/ref-att.dimensions.html +++ b/gl/dev/ref-att.dimensions.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.dimensions

                    att.dimensions provides attributes for describing the size of physical objects.
                    Moduletei
                    Membersatt.damaged [damage] add addSpan birth date death del delSpan depth dim dimensions ellipsis ex floruit gap geogFeat height mod offset origDate redo retrace secl space state subst substJoin supplied surplus time unclear undo width
                    Attributesatt.ranging (@atLeast, @atMost, @min, @max, @confidence)
                    precision
                    Status Optional
                    Legal values are:
                    low
                    medium
                    high
                    unitnames the unit used for the measurement
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    character
                    line
                    metre
                    cm
                    mm
                    quantityspecifies the length in the units specified
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    extentindicates the size of the object concerned using a project-specific vocabulary combining quantity and units in a single string of words.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Suggested values include:
                    unknown
                    <gap extent="5 words"/>
                    <height extent="half the page"/>
                    scopewhere the measurement summarizes more than one observation, specifies the applicability of this measurement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    all
                    measurement applies to all instances.
                    most
                    measurement applies to most of the instances inspected.
                    range
                    measurement applies to only the specified range of instances.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.dimensions

                    att.dimensions provides attributes for describing the size of physical objects.
                    Moduletei
                    Membersatt.damaged [damage] add addSpan birth date death del delSpan depth dim dimensions ellipsis ex floruit gap geogFeat height mod offset origDate redo retrace secl space state subst substJoin supplied surplus time unclear undo width
                    Attributesatt.ranging (@atLeast, @atMost, @min, @max, @confidence)
                    precision
                    Status Optional
                    Legal values are:
                    low
                    medium
                    high
                    unitnames the unit used for the measurement
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    character
                    line
                    metre
                    cm
                    mm
                    quantityspecifies the length in the units specified
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    extentindicates the size of the object concerned using a project-specific vocabulary combining quantity and units in a single string of words.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Suggested values include:
                    unknown
                    <gap extent="5 words"/>
                    <height extent="half the page"/>
                    scopewhere the measurement summarizes more than one observation, specifies the applicability of this measurement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    all
                    measurement applies to all instances.
                    most
                    measurement applies to most of the instances inspected.
                    range
                    measurement applies to only the specified range of instances.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.divLike.html b/gl/dev/ref-att.divLike.html index 70fd1e904..cbfe2604f 100644 --- a/gl/dev/ref-att.divLike.html +++ b/gl/dev/ref-att.divLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.divLike

                    att.divLike provides attributes common to all elements which behave in the same way as divisions. [4. Default Text Structure]
                    Moduletei
                    Membersdiv lg
                    Attributesatt.metrical (@met, @real, @rhyme) att.fragmentable (@part)
                    org(organization) specifies how the content of the division is organized.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    composite
                    no claim is made about the sequence in which the immediate contents of this division are to be processed, or their inter-relationships.
                    uniform
                    the immediate contents of this element are regarded as forming a logical unit, to be processed in sequence. [Default]
                    sampleindicates whether this division is a sample of the original source and if so, from which part.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    initial
                    division lacks material present at end in source.
                    medial
                    division lacks material at start and end.
                    final
                    division lacks material at start.
                    unknown
                    position of sampled material within original unknown.
                    complete
                    division is not a sample. [Default]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.divLike

                    att.divLike provides attributes common to all elements which behave in the same way as divisions. [4. Default Text Structure]
                    Moduletei
                    Membersdiv lg
                    Attributesatt.metrical (@met, @real, @rhyme) att.fragmentable (@part)
                    org(organization) specifies how the content of the division is organized.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    composite
                    no claim is made about the sequence in which the immediate contents of this division are to be processed, or their inter-relationships.
                    uniform
                    the immediate contents of this element are regarded as forming a logical unit, to be processed in sequence. [Default]
                    sampleindicates whether this division is a sample of the original source and if so, from which part.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    initial
                    division lacks material present at end in source.
                    medial
                    division lacks material at start and end.
                    final
                    division lacks material at start.
                    unknown
                    position of sampled material within original unknown.
                    complete
                    division is not a sample. [Default]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.docStatus.html b/gl/dev/ref-att.docStatus.html index 9150ef886..e560917f8 100644 --- a/gl/dev/ref-att.docStatus.html +++ b/gl/dev/ref-att.docStatus.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.docStatus

                    att.docStatus provides attributes for use on metadata elements describing the status of a document.
                    Moduletei
                    Membersbibl biblFull biblStruct change msDesc object revisionDesc
                    Attributes
                    statusdescribes the status of a document either currently or, when associated with a dated element, at the time indicated.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    approved
                    candidate
                    cleared
                    deprecated
                    draft
                    [Default]
                    embargoed
                    expired
                    frozen
                    galley
                    proposed
                    published
                    recommendation
                    submitted
                    unfinished
                    withdrawn
                    Example
                    <revisionDesc status="published">
                     <change when="2010-10-21"
                      status="published"/>

                     <change when="2010-10-02status="cleared"/>
                     <change when="2010-08-02"
                      status="embargoed"/>

                     <change when="2010-05-01status="frozen"
                      who="#MSM"/>

                     <change when="2010-03-01status="draft"
                      who="#LB"/>

                    </revisionDesc>

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.docStatus

                    att.docStatus provides attributes for use on metadata elements describing the status of a document.
                    Moduletei
                    Membersbibl biblFull biblStruct change msDesc object revisionDesc
                    Attributes
                    statusdescribes the status of a document either currently or, when associated with a dated element, at the time indicated.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    approved
                    candidate
                    cleared
                    deprecated
                    draft
                    [Default]
                    embargoed
                    expired
                    frozen
                    galley
                    proposed
                    published
                    recommendation
                    submitted
                    unfinished
                    withdrawn
                    Example
                    <revisionDesc status="published">
                     <change when="2010-10-21"
                      status="published"/>

                     <change when="2010-10-02status="cleared"/>
                     <change when="2010-08-02"
                      status="embargoed"/>

                     <change when="2010-05-01status="frozen"
                      who="#MSM"/>

                     <change when="2010-03-01status="draft"
                      who="#LB"/>

                    </revisionDesc>

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.duration.html b/gl/dev/ref-att.duration.html index 831077357..aef8d52c4 100644 --- a/gl/dev/ref-att.duration.html +++ b/gl/dev/ref-att.duration.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.duration

                    att.duration provides attributes for normalization of elements that contain datable events.
                    Modulespoken
                    Membersatt.timed [annotationBlock binaryObject ellipsis gap media] date time
                    Attributesatt.duration.w3c (@dur) att.duration.iso (@dur-iso)
                    Note

                    This ‘superclass’ provides attributes that can be used to provide normalized values of temporal information. By default, the attributes from the att.duration.w3c class are provided. If the module for names & dates is loaded, this class also provides attributes from the att.duration.iso class. In general, the possible values of attributes restricted to the W3C datatypes form a subset of those values available via the ISO 8601 standard. However, the greater expressiveness of the ISO datatypes is rarely needed, and there exists much greater software support for the W3C datatypes.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.duration

                    att.duration provides attributes for normalization of elements that contain datable events.
                    Modulespoken
                    Membersatt.timed [annotationBlock binaryObject ellipsis gap media] date time
                    Attributesatt.duration.w3c (@dur) att.duration.iso (@dur-iso)
                    Note

                    This ‘superclass’ provides attributes that can be used to provide normalized values of temporal information. By default, the attributes from the att.duration.w3c class are provided. If the module for names & dates is loaded, this class also provides attributes from the att.duration.iso class. In general, the possible values of attributes restricted to the W3C datatypes form a subset of those values available via the ISO 8601 standard. However, the greater expressiveness of the ISO datatypes is rarely needed, and there exists much greater software support for the W3C datatypes.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.duration.iso.html b/gl/dev/ref-att.duration.iso.html index 3af18072b..aa4d5385a 100644 --- a/gl/dev/ref-att.duration.iso.html +++ b/gl/dev/ref-att.duration.iso.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.duration.iso

                    att.duration.iso provides attributes for recording normalized temporal durations. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersatt.duration [att.timed [annotationBlock binaryObject ellipsis gap media] date time]
                    Attributes
                    dur-iso(duration) indicates the length of this element in time.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.duration.iso
                    Note

                    If both when and dur or dur-iso are specified, the values should be interpreted as indicating a span of time by its starting time (or date) and duration. In order to represent a time range by a duration and its ending time the when-iso attribute must be used.

                    In providing a ‘regularized’ form, no claim is made that the form in the source text is incorrect; the regularized form is simply that chosen as the main form for purposes of unifying variant forms under a single heading.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.duration.iso

                    att.duration.iso provides attributes for recording normalized temporal durations. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersatt.duration [att.timed [annotationBlock binaryObject ellipsis gap media] date time]
                    Attributes
                    dur-iso(duration) indicates the length of this element in time.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.duration.iso
                    Note

                    If both when and dur or dur-iso are specified, the values should be interpreted as indicating a span of time by its starting time (or date) and duration. In order to represent a time range by a duration and its ending time the when-iso attribute must be used.

                    In providing a ‘regularized’ form, no claim is made that the form in the source text is incorrect; the regularized form is simply that chosen as the main form for purposes of unifying variant forms under a single heading.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.duration.w3c.html b/gl/dev/ref-att.duration.w3c.html index bdb560fe5..73bf8bfbc 100644 --- a/gl/dev/ref-att.duration.w3c.html +++ b/gl/dev/ref-att.duration.w3c.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.duration.w3c

                    att.duration.w3c provides attributes for recording normalized temporal durations. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersatt.duration [att.timed [annotationBlock binaryObject ellipsis gap media] date time]
                    Attributes
                    dur(duration) indicates the length of this element in time.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.duration.w3c
                    Note

                    If both when and dur are specified, the values should be interpreted as indicating a span of time by its starting time (or date) and duration. In order to represent a time range by a duration and its ending time the when-iso attribute must be used.

                    In providing a ‘regularized’ form, no claim is made that the form in the source text is incorrect; the regularized form is simply that chosen as the main form for purposes of unifying variant forms under a single heading.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.duration.w3c

                    att.duration.w3c provides attributes for recording normalized temporal durations. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Membersatt.duration [att.timed [annotationBlock binaryObject ellipsis gap media] date time]
                    Attributes
                    dur(duration) indicates the length of this element in time.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.duration.w3c
                    Note

                    If both when and dur are specified, the values should be interpreted as indicating a span of time by its starting time (or date) and duration. In order to represent a time range by a duration and its ending time the when-iso attribute must be used.

                    In providing a ‘regularized’ form, no claim is made that the form in the source text is incorrect; the regularized form is simply that chosen as the main form for purposes of unifying variant forms under a single heading.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.editLike.html b/gl/dev/ref-att.editLike.html index 99e74a88d..30256335a 100644 --- a/gl/dev/ref-att.editLike.html +++ b/gl/dev/ref-att.editLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.editLike

                    att.editLike provides attributes describing the nature of an encoded scholarly intervention or interpretation of any kind. [3.5. Simple Editorial Changes 10.3.1. Origination 13.3.2. The Person Element 11.3.1.1. Core Elements for Transcriptional Work]
                    Moduletei
                    Membersatt.transcriptional [add addSpan del delSpan mod redo retrace rt subst substJoin undo] am birth corr date death event ex expan floruit gap gender geogFeat geogName location name objectName offset org orgName origDate origPlace origin persName persPronouns person persona place placeName reg relation secl state supplied surplus time unclear
                    Attributes
                    evidenceindicates the nature of the evidence supporting the reliability or accuracy of the intervention or interpretation.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    Suggested values include:
                    internal
                    there is internal evidence to support the intervention.
                    external
                    there is external evidence to support the intervention.
                    conjecture
                    the intervention or interpretation has been made by the editor, cataloguer, or scholar on the basis of their expertise.
                    instantindicates whether this is an instant revision or not.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xTruthValue
                    Default false
                    Note

                    The members of this attribute class are typically used to represent any kind of editorial intervention in a text, for example a correction or interpretation, or to date or localize manuscripts etc.

                    Each pointer on the source (if present) corresponding to a witness or witness group should reference a bibliographic citation such as a <witness>, msDesc, or bibl element, or another external bibliographic citation, documenting the source concerned.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.editLike

                    att.editLike provides attributes describing the nature of an encoded scholarly intervention or interpretation of any kind. [3.5. Simple Editorial Changes 10.3.1. Origination 13.3.2. The Person Element 11.3.1.1. Core Elements for Transcriptional Work]
                    Moduletei
                    Membersatt.transcriptional [add addSpan del delSpan mod redo retrace rt subst substJoin undo] am birth corr date death event ex expan floruit gap gender geogFeat geogName location name objectName offset org orgName origDate origPlace origin persName persPronouns person persona place placeName reg relation secl state supplied surplus time unclear
                    Attributes
                    evidenceindicates the nature of the evidence supporting the reliability or accuracy of the intervention or interpretation.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    Suggested values include:
                    internal
                    there is internal evidence to support the intervention.
                    external
                    there is external evidence to support the intervention.
                    conjecture
                    the intervention or interpretation has been made by the editor, cataloguer, or scholar on the basis of their expertise.
                    instantindicates whether this is an instant revision or not.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xTruthValue
                    Default false
                    Note

                    The members of this attribute class are typically used to represent any kind of editorial intervention in a text, for example a correction or interpretation, or to date or localize manuscripts etc.

                    Each pointer on the source (if present) corresponding to a witness or witness group should reference a bibliographic citation such as a <witness>, msDesc, or bibl element, or another external bibliographic citation, documenting the source concerned.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.edition.html b/gl/dev/ref-att.edition.html index 4ca5b7a62..190c1ba35 100644 --- a/gl/dev/ref-att.edition.html +++ b/gl/dev/ref-att.edition.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.edition

                    att.edition provides attributes identifying the source edition from which some encoded feature derives.
                    Moduletei
                    Memberscb gb lb milestone pb refState
                    Attributes
                    ed(edition) supplies a sigil or other arbitrary identifier for the source edition in which the associated feature (for example, a page, column, or line break) occurs at this point in the text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    edRef(edition reference) provides a pointer to the source edition in which the associated feature (for example, a page, column, or line break) occurs at this point in the text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Example
                    <l>Of Mans First Disobedience,<lb ed="1674"/> and<lb ed="1667"/> the Fruit</l>
                    <l>Of that Forbidden Tree, whose<lb ed="1667 1674"/> mortal tast</l>
                    <l>Brought Death into the World,<lb ed="1667"/> and all<lb ed="1674"/> our woe,</l>
                    Example
                    <listBibl>
                     <bibl xml:id="stapledon1937">
                      <author>Olaf Stapledon</author>,
                     <title>Starmaker</title>, <publisher>Methuen</publisher>, <date>1937</date>
                     </bibl>
                     <bibl xml:id="stapledon1968">
                      <author>Olaf Stapledon</author>,
                     <title>Starmaker</title>, <publisher>Dover</publisher>, <date>1968</date>
                     </bibl>
                    </listBibl>
                    <!-- ... -->
                    <p>Looking into the future aeons from the supreme moment of
                    the cosmos, I saw the populations still with all their
                    strength maintaining the<pb n="411edRef="#stapledon1968"/>essentials of their ancient culture,
                    still living their personal lives in zest and endless
                    novelty of action, … I saw myself still
                    preserving, though with increasing difficulty, my lucid
                    con-<pb n="291edRef="#stapledon1937"/>sciousness;</p>

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.edition

                    att.edition provides attributes identifying the source edition from which some encoded feature derives.
                    Moduletei
                    Memberscb gb lb milestone pb refState
                    Attributes
                    ed(edition) supplies a sigil or other arbitrary identifier for the source edition in which the associated feature (for example, a page, column, or line break) occurs at this point in the text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    edRef(edition reference) provides a pointer to the source edition in which the associated feature (for example, a page, column, or line break) occurs at this point in the text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Example
                    <l>Of Mans First Disobedience,<lb ed="1674"/> and<lb ed="1667"/> the Fruit</l>
                    <l>Of that Forbidden Tree, whose<lb ed="1667 1674"/> mortal tast</l>
                    <l>Brought Death into the World,<lb ed="1667"/> and all<lb ed="1674"/> our woe,</l>
                    Example
                    <listBibl>
                     <bibl xml:id="stapledon1937">
                      <author>Olaf Stapledon</author>,
                     <title>Starmaker</title>, <publisher>Methuen</publisher>, <date>1937</date>
                     </bibl>
                     <bibl xml:id="stapledon1968">
                      <author>Olaf Stapledon</author>,
                     <title>Starmaker</title>, <publisher>Dover</publisher>, <date>1968</date>
                     </bibl>
                    </listBibl>
                    <!-- ... -->
                    <p>Looking into the future aeons from the supreme moment of
                    the cosmos, I saw the populations still with all their
                    strength maintaining the<pb n="411edRef="#stapledon1968"/>essentials of their ancient culture,
                    still living their personal lives in zest and endless
                    novelty of action, … I saw myself still
                    preserving, though with increasing difficulty, my lucid
                    con-<pb n="291edRef="#stapledon1937"/>sciousness;</p>

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.enjamb.html b/gl/dev/ref-att.enjamb.html index 0e025c53c..b87fc0320 100644 --- a/gl/dev/ref-att.enjamb.html +++ b/gl/dev/ref-att.enjamb.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.enjamb

                    att.enjamb (enjambement) provides attributes that may be used to indicate enjambement of the parent element. [6.2. Components of the Verse Line]
                    Moduleverse
                    Membersl
                    Attributes
                    enjamb(enjambement) indicates that the end of a verse line is marked by enjambement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    no
                    the line is end-stopped
                    yes
                    the line in question runs on into the next
                    weak
                    the line is weakly enjambed
                    strong
                    the line is strongly enjambed
                    Note

                    The usual practice will be to give the value ‘yes’ to this attribute when enjambement is being marked, or the values ‘weak’ and ‘strong’ if degrees of enjambement are of interest; if no value is given, however, the attribute does not default to a value of ‘no’; this allows the attribute to be omitted entirely when enjambement is not of particular interest.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.enjamb

                    att.enjamb (enjambement) provides attributes that may be used to indicate enjambement of the parent element. [6.2. Components of the Verse Line]
                    Moduleverse
                    Membersl
                    Attributes
                    enjamb(enjambement) indicates that the end of a verse line is marked by enjambement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    no
                    the line is end-stopped
                    yes
                    the line in question runs on into the next
                    weak
                    the line is weakly enjambed
                    strong
                    the line is strongly enjambed
                    Note

                    The usual practice will be to give the value ‘yes’ to this attribute when enjambement is being marked, or the values ‘weak’ and ‘strong’ if degrees of enjambement are of interest; if no value is given, however, the attribute does not default to a value of ‘no’; this allows the attribute to be omitted entirely when enjambement is not of particular interest.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.formula.html b/gl/dev/ref-att.formula.html index 457779d4c..cffc9189c 100644 --- a/gl/dev/ref-att.formula.html +++ b/gl/dev/ref-att.formula.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.formula

                    att.formula provides attributes for defining a mathematical formula. [2.3.9. The Unit Declaration]
                    Moduletei
                    Membersconversion
                    Attributes
                    formulaA formula is provided to describe a mathematical calculation such as a conversion between measurement systems.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xpath
                    Example
                    <encodingDesc>
                     <unitDecl>
                      <unitDef xml:id="stadiumtype="linear">
                       <label>stadium</label>
                       <placeName ref="#rome"/>
                       <conversion fromUnit="#pes"
                        toUnit="#stadiumformula="$fromUnit * 625"/>

                       <desc>The stadium was a Roman unit of linear measurement equivalent to 625 pedes, or Roman feet.</desc>
                      </unitDef>
                     </unitDecl>
                    </encodingDesc>
                    Example
                    <encodingDesc>
                     <unitDecl>
                      <unitDef xml:id="wmwtype="power">
                       <label>whatmeworry</label>
                       <conversion fromUnit="#hpk"
                        toUnit="#wmwformula="$fromUnit * 1"/>

                       <desc>In the Potrzebie system of measures as introduced by Donald Knuth, the whatmeworry unit of power is equivalent to one hah per kovac.</desc>
                      </unitDef>
                      <unitDef xml:id="kwmwtype="power">
                       <label>kilowhatmeworry</label>
                       <conversion fromUnit="#wmw"
                        toUnit="#kwmwformula="$fromUnit div 1000"/>

                       <desc>The kilowhatmeworry is equivalent to 1000 whatmeworries.</desc>
                      </unitDef>
                      <unitDef xml:id="aptype="power">
                       <label>kilowhatmeworry</label>
                       <conversion fromUnit="#kwmw"
                        toUnit="#apformula="$fromUnit div 100"/>

                       <desc>One unit of aeolipower (A.P.) is equivalent to 100 kilowhatmeworries.</desc>
                      </unitDef>
                     </unitDecl>
                    </encodingDesc>
                    Example
                    <conversion fromUnit="#furlongsPerFortnight"
                     toUnit="#milesPerHour"
                     formula="$fromUnit cast as xs:decimal * 0.000372"/>
                    Example
                    <conversion fromUnit="#deciday"
                     toUnit="hour"
                     formula="$fromUnit cast as xs:decimal * 144 div 60"/>
                    Note

                    This attribute class provides formula for use in defining a value used in mathematical calculation. It can be used to store a mathematical operation needed to convert from one system of measurement to another. We use the teidata.xpath datatype to express this value in order to communicate mathematical operations on an XML node or nodes. The $fromUnit variable notation simplifies referencing of the fromUnit attribute on the parent conversion element. Note that ‘div’ is required to express the division operator in XPath.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.formula

                    att.formula provides attributes for defining a mathematical formula. [2.3.9. The Unit Declaration]
                    Moduletei
                    Membersconversion
                    Attributes
                    formulaA formula is provided to describe a mathematical calculation such as a conversion between measurement systems.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xpath
                    Example
                    <encodingDesc>
                     <unitDecl>
                      <unitDef xml:id="stadiumtype="linear">
                       <label>stadium</label>
                       <placeName ref="#rome"/>
                       <conversion fromUnit="#pes"
                        toUnit="#stadiumformula="$fromUnit * 625"/>

                       <desc>The stadium was a Roman unit of linear measurement equivalent to 625 pedes, or Roman feet.</desc>
                      </unitDef>
                     </unitDecl>
                    </encodingDesc>
                    Example
                    <encodingDesc>
                     <unitDecl>
                      <unitDef xml:id="wmwtype="power">
                       <label>whatmeworry</label>
                       <conversion fromUnit="#hpk"
                        toUnit="#wmwformula="$fromUnit * 1"/>

                       <desc>In the Potrzebie system of measures as introduced by Donald Knuth, the whatmeworry unit of power is equivalent to one hah per kovac.</desc>
                      </unitDef>
                      <unitDef xml:id="kwmwtype="power">
                       <label>kilowhatmeworry</label>
                       <conversion fromUnit="#wmw"
                        toUnit="#kwmwformula="$fromUnit div 1000"/>

                       <desc>The kilowhatmeworry is equivalent to 1000 whatmeworries.</desc>
                      </unitDef>
                      <unitDef xml:id="aptype="power">
                       <label>kilowhatmeworry</label>
                       <conversion fromUnit="#kwmw"
                        toUnit="#apformula="$fromUnit div 100"/>

                       <desc>One unit of aeolipower (A.P.) is equivalent to 100 kilowhatmeworries.</desc>
                      </unitDef>
                     </unitDecl>
                    </encodingDesc>
                    Example
                    <conversion fromUnit="#furlongsPerFortnight"
                     toUnit="#milesPerHour"
                     formula="$fromUnit cast as xs:decimal * 0.000372"/>
                    Example
                    <conversion fromUnit="#deciday"
                     toUnit="hour"
                     formula="$fromUnit cast as xs:decimal * 144 div 60"/>
                    Note

                    This attribute class provides formula for use in defining a value used in mathematical calculation. It can be used to store a mathematical operation needed to convert from one system of measurement to another. We use the teidata.xpath datatype to express this value in order to communicate mathematical operations on an XML node or nodes. The $fromUnit variable notation simplifies referencing of the fromUnit attribute on the parent conversion element. Note that ‘div’ is required to express the division operator in XPath.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.fragmentable.html b/gl/dev/ref-att.fragmentable.html index 705704270..27f33b6e6 100644 --- a/gl/dev/ref-att.fragmentable.html +++ b/gl/dev/ref-att.fragmentable.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.fragmentable

                    att.fragmentable provides attributes for representing fragmentation of a structural element, typically as a consequence of some overlapping hierarchy.
                    Moduletei
                    Membersatt.divLike [div lg] att.segLike [c m pc phr s seg w] ab l p
                    Attributes
                    partspecifies whether or not its parent element is fragmented in some way, typically by some other overlapping structure: for example a speech which is divided between two or more verse stanzas, a paragraph which is split across a page division, a verse line which is divided between two speakers.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    Y
                    (yes) the element is fragmented in some (unspecified) respect
                    N
                    (no) the element is not fragmented, or no claim is made as to its completeness [Default]
                    I
                    (initial) this is the initial part of a fragmented element
                    M
                    (medial) this is a medial part of a fragmented element
                    F
                    (final) this is the final part of a fragmented element
                    Note

                    The values I, M, or F should be used only where it is clear how the element may be reconstituted.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.fragmentable

                    att.fragmentable provides attributes for representing fragmentation of a structural element, typically as a consequence of some overlapping hierarchy.
                    Moduletei
                    Membersatt.divLike [div lg] att.segLike [c m pc phr s seg w] ab l p
                    Attributes
                    partspecifies whether or not its parent element is fragmented in some way, typically by some other overlapping structure: for example a speech which is divided between two or more verse stanzas, a paragraph which is split across a page division, a verse line which is divided between two speakers.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    Y
                    (yes) the element is fragmented in some (unspecified) respect
                    N
                    (no) the element is not fragmented, or no claim is made as to its completeness [Default]
                    I
                    (initial) this is the initial part of a fragmented element
                    M
                    (medial) this is a medial part of a fragmented element
                    F
                    (final) this is the final part of a fragmented element
                    Note

                    The values I, M, or F should be used only where it is clear how the element may be reconstituted.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.gaijiProp.html b/gl/dev/ref-att.gaijiProp.html index ebb9c0d49..6559c1922 100644 --- a/gl/dev/ref-att.gaijiProp.html +++ b/gl/dev/ref-att.gaijiProp.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.gaijiProp

                    att.gaijiProp provides attributes for defining the properties of non-standard characters or glyphs. [5. Characters, Glyphs, and Writing Modes]
                    Modulegaiji
                    MemberslocalProp unicodeProp unihanProp
                    Attributes
                    nameprovides the name of the character or glyph property being defined.
                    Status Required
                    Datatype teidata.xmlName
                    valueprovides the value of the character or glyph property being defined.
                    Status Required
                    Datatype teidata.text
                    versionspecifies the version number of the Unicode Standard in which this property name is defined.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    1.0.1
                    1.1
                    2.0
                    2.1
                    3.0
                    3.1
                    3.2
                    4.0
                    4.1
                    5.0
                    5.1
                    5.2
                    6.0
                    6.1
                    6.2
                    6.3
                    7.0
                    8.0
                    9.0
                    10.0
                    11.0
                    12.0
                    12.1
                    unassigned
                    Example

                    In this example a definition for the Unicode property Decomposition Mapping is provided.

                    <unicodeProp name="Decomposition_Mapping"
                     value="circle"/>
                    Note

                    All name-only attributes need an xs:boolean attribute value inside value.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.gaijiProp

                    att.gaijiProp provides attributes for defining the properties of non-standard characters or glyphs. [5. Characters, Glyphs, and Writing Modes]
                    Modulegaiji
                    MemberslocalProp unicodeProp unihanProp
                    Attributes
                    nameprovides the name of the character or glyph property being defined.
                    Status Required
                    Datatype teidata.xmlName
                    valueprovides the value of the character or glyph property being defined.
                    Status Required
                    Datatype teidata.text
                    versionspecifies the version number of the Unicode Standard in which this property name is defined.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    1.0.1
                    1.1
                    2.0
                    2.1
                    3.0
                    3.1
                    3.2
                    4.0
                    4.1
                    5.0
                    5.1
                    5.2
                    6.0
                    6.1
                    6.2
                    6.3
                    7.0
                    8.0
                    9.0
                    10.0
                    11.0
                    12.0
                    12.1
                    unassigned
                    Example

                    In this example a definition for the Unicode property Decomposition Mapping is provided.

                    <unicodeProp name="Decomposition_Mapping"
                     value="circle"/>
                    Note

                    All name-only attributes need an xs:boolean attribute value inside value.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.analytic.html b/gl/dev/ref-att.global.analytic.html index 121602d5c..3a5ba3bc8 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.analytic.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.analytic.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.global.analytic

                    att.global.analytic provides additional global attributes for associating specific analyses or interpretations with appropriate portions of a text. [17.2. Global Attributes for Simple Analyses 17.3. Spans and Interpretations]
                    Moduleanalysis
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    ana(analysis) indicates one or more elements containing interpretations of the element on which the ana attribute appears.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    When multiple values are given, they may reflect either multiple divergent interpretations of an ambiguous text, or multiple mutually consistent interpretations of the same passage in different contexts.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.global.analytic

                    att.global.analytic provides additional global attributes for associating specific analyses or interpretations with appropriate portions of a text. [17.2. Global Attributes for Simple Analyses 17.3. Spans and Interpretations]
                    Moduleanalysis
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    ana(analysis) indicates one or more elements containing interpretations of the element on which the ana attribute appears.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    When multiple values are given, they may reflect either multiple divergent interpretations of an ambiguous text, or multiple mutually consistent interpretations of the same passage in different contexts.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.change.html b/gl/dev/ref-att.global.change.html index dd43d1b63..4f2948660 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.change.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.change.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.global.change

                    att.global.change provides attributes allowing its member elements to specify one or more states or revision campaigns with which they are associated.
                    Moduletranscr
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    changepoints to one or more change elements documenting a state or revision campaign to which the element bearing this attribute and its children have been assigned by the encoder.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.global.change

                    att.global.change provides attributes allowing its member elements to specify one or more states or revision campaigns with which they are associated.
                    Moduletranscr
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    changepoints to one or more change elements documenting a state or revision campaign to which the element bearing this attribute and its children have been assigned by the encoder.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.facs.html b/gl/dev/ref-att.global.facs.html index 07923bf6f..e4f071c7c 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.facs.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.facs.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.global.facs

                    att.global.facs provides attributes used to express correspondence between an element and all or part of a facsimile image or surface. [11.1. Digital Facsimiles]
                    Moduletranscr
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    facs(facsimile) points to one or more images, portions of an image, or surfaces which correspond to the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.global.facs

                    att.global.facs provides attributes used to express correspondence between an element and all or part of a facsimile image or surface. [11.1. Digital Facsimiles]
                    Moduletranscr
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    facs(facsimile) points to one or more images, portions of an image, or surfaces which correspond to the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.html b/gl/dev/ref-att.global.html index 3dc9b7a1f..dddf29612 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.global

                    att.global provides attributes common to all elements in the TEI encoding scheme. [1.3.1.1. Global Attributes]
                    Moduletei
                    MembersTEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone
                    Attributesatt.global.rendition (@rend, @style, @rendition) att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select) att.global.analytic (@ana) att.global.facs (@facs) att.global.change (@change) att.global.responsibility (@cert, @resp) att.global.source (@source)
                    xml:id(identifier) provides a unique identifier for the element bearing the attribute.
                    Status Optional
                    Datatype ID
                    Note

                    The xml:id attribute may be used to specify a canonical reference for an element; see section 3.11. Reference Systems.

                    n(number) gives a number (or other label) for an element, which is not necessarily unique within the document.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Note

                    The value of this attribute is always understood to be a single token, even if it contains space or other punctuation characters, and need not be composed of numbers only. It is typically used to specify the numbering of chapters, sections, list items, etc.; it may also be used in the specification of a standard reference system for the text.

                    xml:lang(language) indicates the language of the element content using a ‘tag’ generated according to BCP 47.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.language
                    <p> … The consequences of
                    this rapid depopulation were the loss of the last
                    <foreign xml:lang="rap">ariki</foreign> or chief
                    (Routledge 1920:205,210) and their connections to
                    ancestral territorial organization.</p>
                    Note

                    The xml:lang value will be inherited from the immediately enclosing element, or from its parent, and so on up the document hierarchy. It is generally good practice to specify xml:lang at the highest appropriate level, noticing that a different default may be needed for the teiHeader from that needed for the associated resource element or elements, and that a single TEI document may contain texts in many languages.

                    Only attributes with free text values (rare in these guidelines) will be in the scope of xml:lang.

                    The authoritative list of registered language subtags is maintained by IANA and is available at http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry. For a good general overview of the construction of language tags, see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/, and for a practical step-by-step guide, see https://www.w3.org/International/questions/qa-choosing-language-tags.en.php.

                    The value used must conform with BCP 47. If the value is a private use code (i.e., starts with x- or contains -x-), a language element with a matching value for its ident attribute should be supplied in the TEI header to document this value. Such documentation may also optionally be supplied for non-private-use codes, though these must remain consistent with their (IETF)Internet Engineering Task Force definitions.

                    xml:baseprovides a base URI reference with which applications can resolve relative URI references into absolute URI references.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    <div type="bibl">
                     <head>Selections from <title level="m">The Collected Letters of Robert Southey. Part 1: 1791-1797</title>
                     </head>
                     <listBibl xml:base="https://romantic-circles.org/sites/default/files/imported/editions/southey_letters/XML/">
                      <bibl>
                       <ref target="letterEEd.26.3.xml">
                        <title>Robert Southey to Grosvenor Charles Bedford</title>, <date when="1792-04-03">3 April 1792</date>.
                       </ref>
                      </bibl>
                      <bibl>
                       <ref target="letterEEd.26.57.xml">
                        <title>Robert Southey to Anna Seward</title>, <date when="1793-09-18">18 September 1793</date>.
                       </ref>
                      </bibl>
                      <bibl>
                       <ref target="letterEEd.26.85.xml">
                        <title>Robert Southey to Robert Lovell</title>, <date from="1794-04-05to="1794-04-06">5-6 April, 1794</date>.
                       </ref>
                      </bibl>
                     </listBibl>
                    </div>
                    xml:spacesignals an intention about how white space should be managed by applications.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    default
                    signals that the application's default white-space processing modes are acceptable
                    preserve
                    indicates the intent that applications preserve all white space
                    Note

                    The XML specification provides further guidance on the use of this attribute. Note that many parsers may not handle xml:space correctly.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.global

                    att.global provides attributes common to all elements in the TEI encoding scheme. [1.3.1.1. Global Attributes]
                    Moduletei
                    MembersTEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone
                    Attributesatt.global.rendition (@rend, @style, @rendition) att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select) att.global.analytic (@ana) att.global.facs (@facs) att.global.change (@change) att.global.responsibility (@cert, @resp) att.global.source (@source)
                    xml:id(identifier) provides a unique identifier for the element bearing the attribute.
                    Status Optional
                    Datatype ID
                    Note

                    The xml:id attribute may be used to specify a canonical reference for an element; see section 3.11. Reference Systems.

                    n(number) gives a number (or other label) for an element, which is not necessarily unique within the document.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Note

                    The value of this attribute is always understood to be a single token, even if it contains space or other punctuation characters, and need not be composed of numbers only. It is typically used to specify the numbering of chapters, sections, list items, etc.; it may also be used in the specification of a standard reference system for the text.

                    xml:lang(language) indicates the language of the element content using a ‘tag’ generated according to BCP 47.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.language
                    <p> … The consequences of
                    this rapid depopulation were the loss of the last
                    <foreign xml:lang="rap">ariki</foreign> or chief
                    (Routledge 1920:205,210) and their connections to
                    ancestral territorial organization.</p>
                    Note

                    The xml:lang value will be inherited from the immediately enclosing element, or from its parent, and so on up the document hierarchy. It is generally good practice to specify xml:lang at the highest appropriate level, noticing that a different default may be needed for the teiHeader from that needed for the associated resource element or elements, and that a single TEI document may contain texts in many languages.

                    Only attributes with free text values (rare in these guidelines) will be in the scope of xml:lang.

                    The authoritative list of registered language subtags is maintained by IANA and is available at http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry. For a good general overview of the construction of language tags, see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/, and for a practical step-by-step guide, see https://www.w3.org/International/questions/qa-choosing-language-tags.en.php.

                    The value used must conform with BCP 47. If the value is a private use code (i.e., starts with x- or contains -x-), a language element with a matching value for its ident attribute should be supplied in the TEI header to document this value. Such documentation may also optionally be supplied for non-private-use codes, though these must remain consistent with their (IETF)Internet Engineering Task Force definitions.

                    xml:baseprovides a base URI reference with which applications can resolve relative URI references into absolute URI references.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    <div type="bibl">
                     <head>Selections from <title level="m">The Collected Letters of Robert Southey. Part 1: 1791-1797</title>
                     </head>
                     <listBibl xml:base="https://romantic-circles.org/sites/default/files/imported/editions/southey_letters/XML/">
                      <bibl>
                       <ref target="letterEEd.26.3.xml">
                        <title>Robert Southey to Grosvenor Charles Bedford</title>, <date when="1792-04-03">3 April 1792</date>.
                       </ref>
                      </bibl>
                      <bibl>
                       <ref target="letterEEd.26.57.xml">
                        <title>Robert Southey to Anna Seward</title>, <date when="1793-09-18">18 September 1793</date>.
                       </ref>
                      </bibl>
                      <bibl>
                       <ref target="letterEEd.26.85.xml">
                        <title>Robert Southey to Robert Lovell</title>, <date from="1794-04-05to="1794-04-06">5-6 April, 1794</date>.
                       </ref>
                      </bibl>
                     </listBibl>
                    </div>
                    xml:spacesignals an intention about how white space should be managed by applications.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    default
                    signals that the application's default white-space processing modes are acceptable
                    preserve
                    indicates the intent that applications preserve all white space
                    Note

                    The XML specification provides further guidance on the use of this attribute. Note that many parsers may not handle xml:space correctly.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.linking.html b/gl/dev/ref-att.global.linking.html index 757d30ae3..6b404d796 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.linking.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.linking.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.global.linking

                    att.global.linking provides a set of attributes for hypertextual linking. [16. Linking, Segmentation, and Alignment]
                    Modulelinking
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    corresp(corresponds) points to elements that correspond to the current element in some way.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    <group>
                     <text xml:id="t1-g1-t1xml:lang="mi">
                      <body xml:id="t1-g1-t1-body1">
                       <div type="chapter">
                        <head>He Whakamaramatanga mo te Ture Hoko, Riihi hoki, i nga Whenua Maori, 1876.</head>
                        <p></p>
                       </div>
                      </body>
                     </text>
                     <text xml:id="t1-g1-t2xml:lang="en">
                      <body xml:id="t1-g1-t2-body1"
                       corresp="#t1-g1-t1-body1">

                       <div type="chapter">
                        <head>An Act to regulate the Sale, Letting, and Disposal of Native Lands, 1876.</head>
                        <p></p>
                       </div>
                      </body>
                     </text>
                    </group>

                    In this example a group contains two texts, each containing the same document in a different language. The correspondence is indicated using corresp. The language is indicated using xml:lang, whose value is inherited; both the tag with the corresp and the tag pointed to by the corresp inherit the value from their immediate parent.


                    <!-- In a placeography called "places.xml" --><place xml:id="LOND1"
                     corresp="people.xml#LOND2 people.xml#GENI1">

                     <placeName>London</placeName>
                     <desc>The city of London...</desc>
                    </place>
                    <!-- In a literary personography called "people.xml" -->
                    <person xml:id="LOND2"
                     corresp="places.xml#LOND1 #GENI1">

                     <persName type="lit">London</persName>
                     <note>
                      <p>Allegorical character representing the city of <placeName ref="places.xml#LOND1">London</placeName>.</p>
                     </note>
                    </person>
                    <person xml:id="GENI1"
                     corresp="places.xml#LOND1 #LOND2">

                     <persName type="lit">London’s Genius</persName>
                     <note>
                      <p>Personification of London’s genius. Appears as an
                         allegorical character in mayoral shows.
                      </p>
                     </note>
                    </person>

                    In this example, a place element containing information about the city of London is linked with two person elements in a literary personography. This correspondence represents a slightly looser relationship than the one in the preceding example; there is no sense in which an allegorical character could be substituted for the physical city, or vice versa, but there is obviously a correspondence between them.

                    synch(synchronous) points to elements that are synchronous with the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    sameAspoints to an element that is the same as the current element.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    copyOfpoints to an element of which the current element is a copy.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    Any content of the current element should be ignored. Its true content is that of the element being pointed at.

                    nextpoints to the next element of a virtual aggregate of which the current element is part.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    It is recommended that the element indicated be of the same type as the element bearing this attribute.

                    prev(previous) points to the previous element of a virtual aggregate of which the current element is part.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    It is recommended that the element indicated be of the same type as the element bearing this attribute.

                    excludepoints to elements that are in exclusive alternation with the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    selectselects one or more alternants; if one alternant is selected, the ambiguity or uncertainty is marked as resolved. If more than one alternant is selected, the degree of ambiguity or uncertainty is marked as reduced by the number of alternants not selected.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This attribute should be placed on an element which is superordinate to all of the alternants from which the selection is being made.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.global.linking

                    att.global.linking provides a set of attributes for hypertextual linking. [16. Linking, Segmentation, and Alignment]
                    Modulelinking
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    corresp(corresponds) points to elements that correspond to the current element in some way.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    <group>
                     <text xml:id="t1-g1-t1xml:lang="mi">
                      <body xml:id="t1-g1-t1-body1">
                       <div type="chapter">
                        <head>He Whakamaramatanga mo te Ture Hoko, Riihi hoki, i nga Whenua Maori, 1876.</head>
                        <p></p>
                       </div>
                      </body>
                     </text>
                     <text xml:id="t1-g1-t2xml:lang="en">
                      <body xml:id="t1-g1-t2-body1"
                       corresp="#t1-g1-t1-body1">

                       <div type="chapter">
                        <head>An Act to regulate the Sale, Letting, and Disposal of Native Lands, 1876.</head>
                        <p></p>
                       </div>
                      </body>
                     </text>
                    </group>

                    In this example a group contains two texts, each containing the same document in a different language. The correspondence is indicated using corresp. The language is indicated using xml:lang, whose value is inherited; both the tag with the corresp and the tag pointed to by the corresp inherit the value from their immediate parent.


                    <!-- In a placeography called "places.xml" --><place xml:id="LOND1"
                     corresp="people.xml#LOND2 people.xml#GENI1">

                     <placeName>London</placeName>
                     <desc>The city of London...</desc>
                    </place>
                    <!-- In a literary personography called "people.xml" -->
                    <person xml:id="LOND2"
                     corresp="places.xml#LOND1 #GENI1">

                     <persName type="lit">London</persName>
                     <note>
                      <p>Allegorical character representing the city of <placeName ref="places.xml#LOND1">London</placeName>.</p>
                     </note>
                    </person>
                    <person xml:id="GENI1"
                     corresp="places.xml#LOND1 #LOND2">

                     <persName type="lit">London’s Genius</persName>
                     <note>
                      <p>Personification of London’s genius. Appears as an
                         allegorical character in mayoral shows.
                      </p>
                     </note>
                    </person>

                    In this example, a place element containing information about the city of London is linked with two person elements in a literary personography. This correspondence represents a slightly looser relationship than the one in the preceding example; there is no sense in which an allegorical character could be substituted for the physical city, or vice versa, but there is obviously a correspondence between them.

                    synch(synchronous) points to elements that are synchronous with the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    sameAspoints to an element that is the same as the current element.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    copyOfpoints to an element of which the current element is a copy.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    Any content of the current element should be ignored. Its true content is that of the element being pointed at.

                    nextpoints to the next element of a virtual aggregate of which the current element is part.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    It is recommended that the element indicated be of the same type as the element bearing this attribute.

                    prev(previous) points to the previous element of a virtual aggregate of which the current element is part.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    It is recommended that the element indicated be of the same type as the element bearing this attribute.

                    excludepoints to elements that are in exclusive alternation with the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    selectselects one or more alternants; if one alternant is selected, the ambiguity or uncertainty is marked as resolved. If more than one alternant is selected, the degree of ambiguity or uncertainty is marked as reduced by the number of alternants not selected.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This attribute should be placed on an element which is superordinate to all of the alternants from which the selection is being made.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.rendition.html b/gl/dev/ref-att.global.rendition.html index 7fe0a7a23..f50cbb410 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.rendition.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.rendition.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.global.rendition

                    att.global.rendition provides rendering attributes common to all elements in the TEI encoding scheme. [1.3.1.1.3. Rendition Indicators]
                    Moduletei
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    rend(rendition) indicates how the element in question was rendered or presented in the source text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    <head rend="align(center) case(allcaps)">
                     <lb/>To The <lb/>Duchesse <lb/>of <lb/>Newcastle,
                    <lb/>On Her <lb/>
                     <hi rend="case(mixed)">New Blazing-World</hi>.
                    </head>
                    Note

                    These Guidelines make no binding recommendations for the values of the rend attribute; the characteristics of visual presentation vary too much from text to text and the decision to record or ignore individual characteristics varies too much from project to project. Some potentially useful conventions are noted from time to time at appropriate points in the Guidelines. The values of the rend attribute are a set of sequence-indeterminate individual tokens separated by whitespace.

                    stylecontains an expression in some formal style definition language which defines the rendering or presentation used for this element in the source text
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <head style="text-align: center; font-variant: small-caps">
                     <lb/>To The <lb/>Duchesse <lb/>of <lb/>Newcastle, <lb/>On Her
                    <lb/>
                     <hi style="font-variant: normal">New Blazing-World</hi>.
                    </head>
                    Note

                    Unlike the attribute values of rend, which uses whitespace as a separator, the style attribute may contain whitespace. This attribute is intended for recording inline stylistic information concerning the source, not any particular output.

                    The formal language in which values for this attribute are expressed may be specified using the styleDefDecl element in the TEI header.

                    If style and rendition are both present on an element, then style overrides or complements rendition. style should not be used in conjunction with rend, because the latter does not employ a formal style definition language.

                    renditionpoints to a description of the rendering or presentation used for this element in the source text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    <head rendition="#ac #sc">
                     <lb/>To The <lb/>Duchesse <lb/>of <lb/>Newcastle, <lb/>On Her
                    <lb/>
                     <hi rendition="#normal">New Blazing-World</hi>.
                    </head>
                    <!-- elsewhere... -->
                    <rendition xml:id="scscheme="css">font-variant: small-caps</rendition>
                    <rendition xml:id="normalscheme="css">font-variant: normal</rendition>
                    <rendition xml:id="acscheme="css">text-align: center</rendition>
                    Note

                    The rendition attribute is used in a very similar way to the class attribute defined for XHTML but with the important distinction that its function is to describe the appearance of the source text, not necessarily to determine how that text should be presented on screen or paper.

                    If rendition is used to refer to a style definition in a formal language like CSS, it is recommended that it not be used in conjunction with rend. Where both rendition and rend are supplied, the latter is understood to override or complement the former.

                    Each URI provided should indicate a rendition element defining the intended rendition in terms of some appropriate style language, as indicated by the scheme attribute.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.global.rendition

                    att.global.rendition provides rendering attributes common to all elements in the TEI encoding scheme. [1.3.1.1.3. Rendition Indicators]
                    Moduletei
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    rend(rendition) indicates how the element in question was rendered or presented in the source text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    <head rend="align(center) case(allcaps)">
                     <lb/>To The <lb/>Duchesse <lb/>of <lb/>Newcastle,
                    <lb/>On Her <lb/>
                     <hi rend="case(mixed)">New Blazing-World</hi>.
                    </head>
                    Note

                    These Guidelines make no binding recommendations for the values of the rend attribute; the characteristics of visual presentation vary too much from text to text and the decision to record or ignore individual characteristics varies too much from project to project. Some potentially useful conventions are noted from time to time at appropriate points in the Guidelines. The values of the rend attribute are a set of sequence-indeterminate individual tokens separated by whitespace.

                    stylecontains an expression in some formal style definition language which defines the rendering or presentation used for this element in the source text
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <head style="text-align: center; font-variant: small-caps">
                     <lb/>To The <lb/>Duchesse <lb/>of <lb/>Newcastle, <lb/>On Her
                    <lb/>
                     <hi style="font-variant: normal">New Blazing-World</hi>.
                    </head>
                    Note

                    Unlike the attribute values of rend, which uses whitespace as a separator, the style attribute may contain whitespace. This attribute is intended for recording inline stylistic information concerning the source, not any particular output.

                    The formal language in which values for this attribute are expressed may be specified using the styleDefDecl element in the TEI header.

                    If style and rendition are both present on an element, then style overrides or complements rendition. style should not be used in conjunction with rend, because the latter does not employ a formal style definition language.

                    renditionpoints to a description of the rendering or presentation used for this element in the source text.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    <head rendition="#ac #sc">
                     <lb/>To The <lb/>Duchesse <lb/>of <lb/>Newcastle, <lb/>On Her
                    <lb/>
                     <hi rendition="#normal">New Blazing-World</hi>.
                    </head>
                    <!-- elsewhere... -->
                    <rendition xml:id="scscheme="css">font-variant: small-caps</rendition>
                    <rendition xml:id="normalscheme="css">font-variant: normal</rendition>
                    <rendition xml:id="acscheme="css">text-align: center</rendition>
                    Note

                    The rendition attribute is used in a very similar way to the class attribute defined for XHTML but with the important distinction that its function is to describe the appearance of the source text, not necessarily to determine how that text should be presented on screen or paper.

                    If rendition is used to refer to a style definition in a formal language like CSS, it is recommended that it not be used in conjunction with rend. Where both rendition and rend are supplied, the latter is understood to override or complement the former.

                    Each URI provided should indicate a rendition element defining the intended rendition in terms of some appropriate style language, as indicated by the scheme attribute.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.responsibility.html b/gl/dev/ref-att.global.responsibility.html index 7fa587e8e..b9cc96e0d 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.responsibility.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.responsibility.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.global.responsibility

                    att.global.responsibility provides attributes indicating the agent responsible for some aspect of the text, the markup or something asserted by the markup, and the degree of certainty associated with it. [1.3.1.1.4. Sources, certainty, and responsibility 3.5. Simple Editorial Changes 11.3.2.2. Hand, Responsibility, and Certainty Attributes 17.3. Spans and Interpretations 13.1.1. Linking Names and Their Referents]
                    Moduletei
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    cert(certainty) signifies the degree of certainty associated with the intervention or interpretation.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.probCert
                    resp(responsible party) indicates the agency responsible for the intervention or interpretation, for example an editor or transcriber.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    To reduce the ambiguity of a resp pointing directly to a person or organization, we recommend that resp be used to point not to an agent (person or org) but to a respStmt, author, editor or similar element which clarifies the exact role played by the agent. Pointing to multiple respStmts allows the encoder to specify clearly each of the roles played in part of a TEI file (creating, transcribing, encoding, editing, proofing etc.).

                    Example
                    Blessed are the
                    <choice>
                     <sic>cheesemakers</sic>
                     <corr resp="#editorcert="high">peacemakers</corr>
                    </choice>: for they shall be called the children of God.
                    Example

                    <!-- in the <text> ... --><lg>
                    <!-- ... -->
                     <l>Punkes, Panders, baſe extortionizing
                       sla<choice>
                       <sic>n</sic>
                       <corr resp="#JENS1_transcriber">u</corr>
                      </choice>es,</l>
                    <!-- ... -->
                    </lg>
                    <!-- in the <teiHeader> ... -->
                    <!-- ... -->
                    <respStmt xml:id="JENS1_transcriber">
                     <resp when="2014">Transcriber</resp>
                     <name>Janelle Jenstad</name>
                    </respStmt>

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.global.responsibility

                    att.global.responsibility provides attributes indicating the agent responsible for some aspect of the text, the markup or something asserted by the markup, and the degree of certainty associated with it. [1.3.1.1.4. Sources, certainty, and responsibility 3.5. Simple Editorial Changes 11.3.2.2. Hand, Responsibility, and Certainty Attributes 17.3. Spans and Interpretations 13.1.1. Linking Names and Their Referents]
                    Moduletei
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    cert(certainty) signifies the degree of certainty associated with the intervention or interpretation.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.probCert
                    resp(responsible party) indicates the agency responsible for the intervention or interpretation, for example an editor or transcriber.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    To reduce the ambiguity of a resp pointing directly to a person or organization, we recommend that resp be used to point not to an agent (person or org) but to a respStmt, author, editor or similar element which clarifies the exact role played by the agent. Pointing to multiple respStmts allows the encoder to specify clearly each of the roles played in part of a TEI file (creating, transcribing, encoding, editing, proofing etc.).

                    Example
                    Blessed are the
                    <choice>
                     <sic>cheesemakers</sic>
                     <corr resp="#editorcert="high">peacemakers</corr>
                    </choice>: for they shall be called the children of God.
                    Example

                    <!-- in the <text> ... --><lg>
                    <!-- ... -->
                     <l>Punkes, Panders, baſe extortionizing
                       sla<choice>
                       <sic>n</sic>
                       <corr resp="#JENS1_transcriber">u</corr>
                      </choice>es,</l>
                    <!-- ... -->
                    </lg>
                    <!-- in the <teiHeader> ... -->
                    <!-- ... -->
                    <respStmt xml:id="JENS1_transcriber">
                     <resp when="2014">Transcriber</resp>
                     <name>Janelle Jenstad</name>
                    </respStmt>

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.global.source.html b/gl/dev/ref-att.global.source.html index 6992b8e11..54c034fdd 100644 --- a/gl/dev/ref-att.global.source.html +++ b/gl/dev/ref-att.global.source.html @@ -23,4 +23,4 @@ });

                    att.global.source

                    att.global.source provides attributes used by elements to point to an external source. [1.3.1.1.4. Sources, certainty, and responsibility 3.3.3. Quotation 8.3.4. Writing]
                    Moduletei
                    Membersatt.global [TEI ab abbr abstract accMat acquisition add addName addSpan additional additions addrLine address adminInfo altIdentifier am analytic anchor annotation annotationBlock app application author authority availability back bibl biblFull biblScope biblStruct binaryObject binding bindingDesc birth bloc body c cRefPattern calendar calendarDesc catDesc catRef catchwords category cb cell certainty change charDecl choice cit citeData citeStructure citedRange classCode classDecl collation collection colophon condition conversion corr correction correspAction correspContext correspDesc country creation custEvent custodialHist damage date dateline death decoDesc decoNote del delSpan depth desc dim dimensions distinct distributor district div divGen docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle edition editionStmt editor editorialDecl ellipsis email emph encodingDesc epigraph event ex expan explicit extent facsimile figDesc figure fileDesc filiation finalRubric floatingText floruit foliation foreign forename form front funder fw g gap gb gen genName gender geo geoDecl geogFeat geogName gloss glyph graphic group handDesc handNote handNotes handShift head headItem headLabel height heraldry hi history hyphenation idno imprint incipit index institution interp interpGrp interpretation item join keywords l label lang langUsage language layout layoutDesc lb lem lg licence line link linkGrp list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listPrefixDef listRelation listTranspose localProp location locus locusGrp m mapping material measure measureGrp media meeting mentioned metamark milestone mod monogr msContents msDesc msFrag msIdentifier msItem msItemStruct msName msPart musicNotation name namespace normalization notatedMusic note noteGrp notesStmt num nym object objectDesc objectIdentifier objectName objectType offset org orgName orig origDate origPlace origin p particDesc path pb pc persName persPronouns person personGrp persona phr physDesc place placeName postBox postCode precision prefixDef principal profileDesc projectDesc provenance ptr pubPlace publicationStmt publisher punctuation q quotation quote rb rdg rdgGrp recordHist redo ref refState refsDecl reg region relatedItem relation rendition repository resp respStmt retrace revisionDesc roleName row rs rt rubric ruby s said samplingDecl schemaRef scriptDesc scriptNote seal sealDesc secFol secl seg segmentation series seriesStmt settingDesc settlement sic signatures soCalled source sourceDesc sourceDoc sp space speaker sponsor stage stamp standOff state stdVals street styleDefDecl subst substJoin summary supplied support supportDesc surface surfaceGrp surname surplus surrogates table tagUsage tagsDecl taxonomy teiCorpus teiHeader term text textClass textLang time title titleStmt transcriptionDesc transpose typeDesc typeNote unclear undo unicodeProp unihanProp unit unitDecl unitDef variantEncoding w watermark width wit xenoData zone]
                    Attributes
                    sourcespecifies the source from which some aspect of this element is drawn.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@source]">
                    <sch:let name="srcs"
                     value="tokenize( normalize-space(@source),' ')"/>

                    <sch:report test="( self::tei:classRef | self::tei:dataRef | self::tei:elementRef | self::tei:macroRef | self::tei:moduleRef | self::tei:schemaSpec ) - and $srcs[2]"> When used on a schema description element (like
                    <sch:value-of select="name(.)"/>), the @source attribute
                    should have only 1 value. (This one has <sch:value-of select="count($srcs)"/>.)
                    </sch:report>
                    </sch:rule>
                    Note

                    The source attribute points to an external source. When used on an element describing a schema component (<classRef>, <dataRef>, <elementRef>, <macroRef>, <moduleRef>, or <schemaSpec>), it identifies the source from which declarations for the components should be obtained.

                    On other elements it provides a pointer to the bibliographical source from which a quotation or citation is drawn.

                    In either case, the location may be provided using any form of URI, for example an absolute URI, a relative URI, a private scheme URI of the form tei:x.y.z, where x.y.z indicates the version number, e.g. tei:4.3.2 for TEI P5 release 4.3.2 or (as a special case) tei:current for whatever is the latest release, or a private scheme URI that is expanded to an absolute URI as documented in a prefixDef.

                    When used on elements describing schema components, source should have only one value; when used on other elements multiple values are permitted.

                    Example
                    <p>
                    <!-- ... --> As Willard McCarty (<bibl xml:id="mcc_2012">2012, p.2</bibl>) tells us, <quote source="#mcc_2012">‘Collaboration’ is a problematic and should be a contested
                       term.</quote>
                    <!-- ... -->
                    </p>
                    Example
                    <p>
                    <!-- ... -->
                     <quote source="#chicago_15_ed">Grammatical theories are in flux, and the more we learn, the
                       less we seem to know.</quote>
                    <!-- ... -->
                    </p>
                    <!-- ... -->
                    <bibl xml:id="chicago_15_ed">
                     <title level="m">The Chicago Manual of Style</title>,
                    <edition>15th edition</edition>. <pubPlace>Chicago</pubPlace>: <publisher>University of
                       Chicago Press</publisher> (<date>2003</date>), <biblScope unit="page">p.147</biblScope>.

                    </bibl>
                    Example
                    <elementRef key="psource="tei:2.0.1"/>

                    Include in the schema an element named p available from the TEI P5 2.0.1 release.

                    Example
                    <schemaSpec ident="myODD"
                     source="mycompiledODD.xml">

                    <!-- further declarations specifying the components required -->
                    </schemaSpec>

                    Create a schema using components taken from the file mycompiledODD.xml.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file + and $srcs[2]"> When used on a schema description element (like
                    <sch:value-of select="name(.)"/>), the @source attribute
                    should have only 1 value. (This one has <sch:value-of select="count($srcs)"/>.)
                    </sch:report>
                    </sch:rule>Note

                    The source attribute points to an external source. When used on an element describing a schema component (<classRef>, <dataRef>, <elementRef>, <macroRef>, <moduleRef>, or <schemaSpec>), it identifies the source from which declarations for the components should be obtained.

                    On other elements it provides a pointer to the bibliographical source from which a quotation or citation is drawn.

                    In either case, the location may be provided using any form of URI, for example an absolute URI, a relative URI, a private scheme URI of the form tei:x.y.z, where x.y.z indicates the version number, e.g. tei:4.3.2 for TEI P5 release 4.3.2 or (as a special case) tei:current for whatever is the latest release, or a private scheme URI that is expanded to an absolute URI as documented in a prefixDef.

                    When used on elements describing schema components, source should have only one value; when used on other elements multiple values are permitted.

                    Example
                    <p>
                    <!-- ... --> As Willard McCarty (<bibl xml:id="mcc_2012">2012, p.2</bibl>) tells us, <quote source="#mcc_2012">‘Collaboration’ is a problematic and should be a contested
                       term.</quote>
                    <!-- ... -->
                    </p>
                    Example
                    <p>
                    <!-- ... -->
                     <quote source="#chicago_15_ed">Grammatical theories are in flux, and the more we learn, the
                       less we seem to know.</quote>
                    <!-- ... -->
                    </p>
                    <!-- ... -->
                    <bibl xml:id="chicago_15_ed">
                     <title level="m">The Chicago Manual of Style</title>,
                    <edition>15th edition</edition>. <pubPlace>Chicago</pubPlace>: <publisher>University of
                       Chicago Press</publisher> (<date>2003</date>), <biblScope unit="page">p.147</biblScope>.

                    </bibl>
                    Example
                    <elementRef key="psource="tei:2.0.1"/>

                    Include in the schema an element named p available from the TEI P5 2.0.1 release.

                    Example
                    <schemaSpec ident="myODD"
                     source="mycompiledODD.xml">

                    <!-- further declarations specifying the components required -->
                    </schemaSpec>

                    Create a schema using components taken from the file mycompiledODD.xml.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.handFeatures.html b/gl/dev/ref-att.handFeatures.html index 4b8cba418..e324af477 100644 --- a/gl/dev/ref-att.handFeatures.html +++ b/gl/dev/ref-att.handFeatures.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.handFeatures

                    att.handFeatures provides attributes describing aspects of the hand in which a manuscript is written. [11.3.2.1. Document Hands]
                    Moduletei
                    MembershandNote handShift scriptNote typeNote
                    Attributes
                    scribegives a name or other identifier for the scribe believed to be responsible for this hand.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.name
                    scribeRefpoints to a full description of the scribe concerned, typically supplied by a person element elsewhere in the description.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    scriptcharacterizes the particular script or writing style used by this hand, for example secretary, copperplate, Chancery, Italian, etc.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.name separated by whitespace
                    scriptRefpoints to a full description of the script or writing style used by this hand, typically supplied by a scriptNote element elsewhere in the description.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    mediumdescribes the tint or type of ink, e.g. brown, or other writing medium, e.g. pencil
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    scopespecifies how widely this hand is used in the manuscript.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    sole
                    only this hand is used throughout the manuscript
                    major
                    this hand is used through most of the manuscript
                    minor
                    this hand is used occasionally in the manuscript
                    Note

                    Usually either script or scriptRef, and similarly, either scribe or scribeRef, will be supplied.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.handFeatures

                    att.handFeatures provides attributes describing aspects of the hand in which a manuscript is written. [11.3.2.1. Document Hands]
                    Moduletei
                    MembershandNote handShift scriptNote typeNote
                    Attributes
                    scribegives a name or other identifier for the scribe believed to be responsible for this hand.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.name
                    scribeRefpoints to a full description of the scribe concerned, typically supplied by a person element elsewhere in the description.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    scriptcharacterizes the particular script or writing style used by this hand, for example secretary, copperplate, Chancery, Italian, etc.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.name separated by whitespace
                    scriptRefpoints to a full description of the script or writing style used by this hand, typically supplied by a scriptNote element elsewhere in the description.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    mediumdescribes the tint or type of ink, e.g. brown, or other writing medium, e.g. pencil
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    scopespecifies how widely this hand is used in the manuscript.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    sole
                    only this hand is used throughout the manuscript
                    major
                    this hand is used through most of the manuscript
                    minor
                    this hand is used occasionally in the manuscript
                    Note

                    Usually either script or scriptRef, and similarly, either scribe or scribeRef, will be supplied.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.internetMedia.html b/gl/dev/ref-att.internetMedia.html index 9f5b3b1b3..262474026 100644 --- a/gl/dev/ref-att.internetMedia.html +++ b/gl/dev/ref-att.internetMedia.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.internetMedia

                    att.internetMedia provides attributes for specifying the type of a computer resource using a standard taxonomy.
                    Moduletei
                    Membersatt.media [binaryObject graphic media] ptr ref
                    Attributes
                    mimeType(MIME media type) specifies the applicable multimedia internet mail extension (MIME) media type
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    Example

                    In this example mimeType is used to indicate that the URL points to a TEI XML file encoded in UTF-8.

                    <ref mimeType="application/tei+xml; charset=UTF-8"
                     target="https://raw.githubusercontent.com/TEIC/TEI/dev/P5/Source/guidelines-en.xml"/>
                    Note

                    This attribute class provides an attribute for describing a computer resource, typically available over the internet, using a value taken from a standard taxonomy. At present only a single taxonomy is supported, the Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Media Type system. This typology of media types is defined by the Internet Engineering Task Force in RFC 2046. The list of types is maintained by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). The mimeType attribute must have a value taken from this list.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.internetMedia

                    att.internetMedia provides attributes for specifying the type of a computer resource using a standard taxonomy.
                    Moduletei
                    Membersatt.media [binaryObject graphic media] ptr ref
                    Attributes
                    mimeType(MIME media type) specifies the applicable multimedia internet mail extension (MIME) media type
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    Example

                    In this example mimeType is used to indicate that the URL points to a TEI XML file encoded in UTF-8.

                    <ref mimeType="application/tei+xml; charset=UTF-8"
                     target="https://raw.githubusercontent.com/TEIC/TEI/dev/P5/Source/guidelines-en.xml"/>
                    Note

                    This attribute class provides an attribute for describing a computer resource, typically available over the internet, using a value taken from a standard taxonomy. At present only a single taxonomy is supported, the Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Media Type system. This typology of media types is defined by the Internet Engineering Task Force in RFC 2046. The list of types is maintained by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). The mimeType attribute must have a value taken from this list.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.interpLike.html b/gl/dev/ref-att.interpLike.html index f310003db..4c183007b 100644 --- a/gl/dev/ref-att.interpLike.html +++ b/gl/dev/ref-att.interpLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.interpLike

                    att.interpLike provides attributes for elements which represent a formal analysis or interpretation. [17.2. Global Attributes for Simple Analyses]
                    Moduletei
                    Membersinterp interpGrp
                    Attributes
                    typeindicates what kind of phenomenon is being noted in the passage.
                    Status Recommended
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    image
                    identifies an image in the passage.
                    character
                    identifies a character associated with the passage.
                    theme
                    identifies a theme in the passage.
                    allusion
                    identifies an allusion to another text.
                    subtype(subtype) provides a sub-categorization of the phenomenon is being noted in the passage, if needed
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Note

                    The subtype attribute may be used to provide any sub-classification for the element additional to that provided by its type attribute.

                    inst(instances) points to instances of the analysis or interpretation represented by the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    The current element should be an analytic one. The element pointed at should be a textual one.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.interpLike

                    att.interpLike provides attributes for elements which represent a formal analysis or interpretation. [17.2. Global Attributes for Simple Analyses]
                    Moduletei
                    Membersinterp interpGrp
                    Attributes
                    typeindicates what kind of phenomenon is being noted in the passage.
                    Status Recommended
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    image
                    identifies an image in the passage.
                    character
                    identifies a character associated with the passage.
                    theme
                    identifies a theme in the passage.
                    allusion
                    identifies an allusion to another text.
                    subtype(subtype) provides a sub-categorization of the phenomenon is being noted in the passage, if needed
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Note

                    The subtype attribute may be used to provide any sub-classification for the element additional to that provided by its type attribute.

                    inst(instances) points to instances of the analysis or interpretation represented by the current element.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    The current element should be an analytic one. The element pointed at should be a textual one.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.lexicographic.html b/gl/dev/ref-att.lexicographic.html index a9e298f66..8c3aa222c 100644 --- a/gl/dev/ref-att.lexicographic.html +++ b/gl/dev/ref-att.lexicographic.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.lexicographic

                    att.lexicographic provides a set of attributes for specifying standard and normalized values, grammatical functions, alternate or equivalent forms, and information about composite parts. [9.2. The Structure of Dictionary Entries]
                    Moduledictionaries
                    Membersform gen lang
                    Attributesatt.datcat (@datcat, @valueDatcat, @targetDatcat) att.lexicographic.normalized (@norm, @orig)
                    expand(expand) gives an expanded form of information presented more concisely in the dictionary
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <gramGrp>
                     <pos expand="noun">n</pos>
                    </gramGrp>
                    split(split) gives the list of split values for a merged form
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    value(value) gives a value which lacks any realization in the printed source text.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    location(location) indicates an anchor element typically elsewhere in the document, but possibly in another document, which is the original location of this component.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    mergedIn(merged into) gives a reference to another element, where the original appears as a merged form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    opt(optional) indicates whether the element is optional or not
                    Status Optional
                    Datatype teidata.truthValue
                    Default false

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.lexicographic

                    att.lexicographic provides a set of attributes for specifying standard and normalized values, grammatical functions, alternate or equivalent forms, and information about composite parts. [9.2. The Structure of Dictionary Entries]
                    Moduledictionaries
                    Membersform gen lang
                    Attributesatt.datcat (@datcat, @valueDatcat, @targetDatcat) att.lexicographic.normalized (@norm, @orig)
                    expand(expand) gives an expanded form of information presented more concisely in the dictionary
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <gramGrp>
                     <pos expand="noun">n</pos>
                    </gramGrp>
                    split(split) gives the list of split values for a merged form
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    value(value) gives a value which lacks any realization in the printed source text.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    location(location) indicates an anchor element typically elsewhere in the document, but possibly in another document, which is the original location of this component.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    mergedIn(merged into) gives a reference to another element, where the original appears as a merged form.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    opt(optional) indicates whether the element is optional or not
                    Status Optional
                    Datatype teidata.truthValue
                    Default false

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.lexicographic.normalized.html b/gl/dev/ref-att.lexicographic.normalized.html index a2ff509e3..82227ca35 100644 --- a/gl/dev/ref-att.lexicographic.normalized.html +++ b/gl/dev/ref-att.lexicographic.normalized.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.lexicographic.normalized

                    att.lexicographic.normalized provides attributes for usage within word-level elements in the analysis module and within lexicographic microstructure in the dictionaries module.
                    Moduleanalysis
                    Membersatt.lexicographic [form gen lang] att.linguistic [pc w]
                    Attributes
                    norm(normalized) provides the normalized/standardized form of information present in the source text in a non-normalized form
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text

                    Normalization of part-of-speech information within a dictionary entry.

                    <gramGrp>
                     <pos norm="noun">n</pos>
                    </gramGrp>

                    Normalization of a source form in a tokenized historical corpus.

                    <s>
                     <w>for</w>
                     <w norm="virtue's">vertues</w>
                     <w>sake</w>
                    </s>
                    <s>
                     <w norm="persuasion">perswasion</w>
                     <w>of</w>
                     <w norm="Unity">Vnitie</w>
                    </s>

                    Example of normalization from Aviso. Relation oder Zeitung. Wolfenbüttel, 1609. In: Deutsches Textarchiv.

                    <s>
                     <w norm="freiwillig">freywillig</w>
                     <pc norm=",join="left">/</pc>
                     <w norm="unbedrängt">vnbedraͤngt</w>
                     <w norm="und">vnd</w>
                     <w norm="unverhindert">vnuerhindert</w>
                    </s>
                    <w norm="Teil">Theyll</w>
                    <w norm="Freude">Frewde</w>
                    orig(original) gives the original string or is the empty string when the element does not appear in the source text.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text

                    Example from a language documentation project of the Mixtepec-Mixtec language (ISO 639-3: 'mix'). This is a use case where speakers spell something incorrectly but we would like to preserve it for any number of reasons, the use of orig is essential and could have uses for both the speaker to see past mistakes, researchers to get insight into how untrained speakers write their language instinctually (in contrast to prescribed convention), etc.:

                    <w orig="ntsa sia'i">ntsasia'i</w>

                    Example from the EarlyPrint project. Fragment of text where obvious errors have been corrected but the original forms remain recorded:

                    <w lemma="hepos="pns"
                     xml:id="b1afj-003-a-0950">
                    he</w>
                    <w lemma="havepos="vvz"
                     xml:id="b1afj-003-a-0960">
                    hath</w>
                    <w lemma="bringpos="vvn"
                     xml:id="b1afj-003-a-0970">
                    brought</w>
                    <w lemma="forthpos="av"
                     xml:id="b1afj-003-a-0980orig="sorth">
                    forth</w>

                    An example from the EarlyPrint project showing the use of both norm and orig. The orig attribute preserves the original version (sometimes with spelling errors, often with printer abbreviations), the element content resolves printer abbreviations but retains the original orthography, and the norm attribute holds normalized values:

                    <w lemma="commandmentpos="n1"
                     norm="commandmentxml:id="b9avr-018-a-7720"
                     orig="commandemēt">
                    commandement</w>
                    Note

                    It needs to be stressed that the two attributes in this class are meant for strictly lexicographic and linguistic uses, and not for editorial interventions. For the latter, the mechanism based on choice, orig, and reg needs to be employed.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.lexicographic.normalized

                    att.lexicographic.normalized provides attributes for usage within word-level elements in the analysis module and within lexicographic microstructure in the dictionaries module.
                    Moduleanalysis
                    Membersatt.lexicographic [form gen lang] att.linguistic [pc w]
                    Attributes
                    norm(normalized) provides the normalized/standardized form of information present in the source text in a non-normalized form
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text

                    Normalization of part-of-speech information within a dictionary entry.

                    <gramGrp>
                     <pos norm="noun">n</pos>
                    </gramGrp>

                    Normalization of a source form in a tokenized historical corpus.

                    <s>
                     <w>for</w>
                     <w norm="virtue's">vertues</w>
                     <w>sake</w>
                    </s>
                    <s>
                     <w norm="persuasion">perswasion</w>
                     <w>of</w>
                     <w norm="Unity">Vnitie</w>
                    </s>

                    Example of normalization from Aviso. Relation oder Zeitung. Wolfenbüttel, 1609. In: Deutsches Textarchiv.

                    <s>
                     <w norm="freiwillig">freywillig</w>
                     <pc norm=",join="left">/</pc>
                     <w norm="unbedrängt">vnbedraͤngt</w>
                     <w norm="und">vnd</w>
                     <w norm="unverhindert">vnuerhindert</w>
                    </s>
                    <w norm="Teil">Theyll</w>
                    <w norm="Freude">Frewde</w>
                    orig(original) gives the original string or is the empty string when the element does not appear in the source text.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text

                    Example from a language documentation project of the Mixtepec-Mixtec language (ISO 639-3: 'mix'). This is a use case where speakers spell something incorrectly but we would like to preserve it for any number of reasons, the use of orig is essential and could have uses for both the speaker to see past mistakes, researchers to get insight into how untrained speakers write their language instinctually (in contrast to prescribed convention), etc.:

                    <w orig="ntsa sia'i">ntsasia'i</w>

                    Example from the EarlyPrint project. Fragment of text where obvious errors have been corrected but the original forms remain recorded:

                    <w lemma="hepos="pns"
                     xml:id="b1afj-003-a-0950">
                    he</w>
                    <w lemma="havepos="vvz"
                     xml:id="b1afj-003-a-0960">
                    hath</w>
                    <w lemma="bringpos="vvn"
                     xml:id="b1afj-003-a-0970">
                    brought</w>
                    <w lemma="forthpos="av"
                     xml:id="b1afj-003-a-0980orig="sorth">
                    forth</w>

                    An example from the EarlyPrint project showing the use of both norm and orig. The orig attribute preserves the original version (sometimes with spelling errors, often with printer abbreviations), the element content resolves printer abbreviations but retains the original orthography, and the norm attribute holds normalized values:

                    <w lemma="commandmentpos="n1"
                     norm="commandmentxml:id="b9avr-018-a-7720"
                     orig="commandemēt">
                    commandement</w>
                    Note

                    It needs to be stressed that the two attributes in this class are meant for strictly lexicographic and linguistic uses, and not for editorial interventions. For the latter, the mechanism based on choice, orig, and reg needs to be employed.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.linguistic.html b/gl/dev/ref-att.linguistic.html index e82e23cfd..1674bc324 100644 --- a/gl/dev/ref-att.linguistic.html +++ b/gl/dev/ref-att.linguistic.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    att.linguistic

                    att.linguistic provides a set of attributes concerning linguistic features of tokens, for usage within token-level elements, specifically w and pc in the analysis module. [17.4.2. Lightweight Linguistic Annotation]
                    Moduleanalysis
                    Memberspc w
                    Attributesatt.lexicographic.normalized (@norm, @orig)
                    lemmaprovides a lemma (base form) for the word, typically uninflected and serving both as an identifier (e.g. in dictionary contexts, as a headword), and as a basis for potential inflections.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <w lemma="wife">wives</w>
                    <w lemma="Arznei">Artzeneyen</w>
                    lemmaRefprovides a pointer to a definition of the lemma for the word, for example in an online lexicon.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    <w type="verblemma="hit"
                     lemmaRef="http://www.example.com/lexicon/hitvb.xml">
                    hitt<m type="suffix">ing</m>
                    </w>
                    pos(part of speech) indicates the part of speech assigned to a token (i.e. information on whether it is a noun, adjective, or verb), usually according to some official reference vocabulary (e.g. for German: STTS, for English: CLAWS, for Polish: NKJP, etc.).
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text

                    The German sentence ‘Wir fahren in den Urlaub.’ tagged with the Stuttgart-Tuebingen-Tagset (STTS).

                    <s>
                     <w pos="PPER">Wir</w>
                     <w pos="VVFIN">fahren</w>
                     <w pos="APPR">in</w>
                     <w pos="ART">den</w>
                     <w pos="NN">Urlaub</w>
                     <w pos="$.">.</w>
                    </s>

                    The English sentence ‘We're going to Brazil.’ tagged with the CLAWS-5 tagset, arranged inline (with significant whitespace).

                    <p><w pos="PNP">We</w><w pos="VBB">'re</w> <w pos="VVG">going</w> <w pos="PRP">to</w> <w pos="NP0">Brazil</w><pc pos="PUN">.</pc></p> -        

                    The English sentence ‘We're going on vacation to Brazil for a month!’ tagged with the CLAWS-7 tagset and arranged sequentially.

                    <p>
                     <w pos="PPIS2">We</w>
                     <w pos="VBR">'re</w>
                     <w pos="VVG">going</w>
                     <w pos="II">on</w>
                     <w pos="NN1">vacation</w>
                     <w pos="II">to</w>
                     <w pos="NP1">Brazil</w>
                     <w pos="IF">for</w>
                     <w pos="AT1">a</w>
                     <w pos="NNT1">month</w>
                     <pc pos="!">!</pc>
                    </p>
                    msd(morphosyntactic description) supplies morphosyntactic information for a token, usually according to some official reference vocabulary (e.g. for German: STTS-large tagset; for a feature description system designed as (pragmatically) universal, see Universal Features).
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <ab>
                     <w pos="PPERmsd="1.Pl.*.Nom">Wir</w>
                     <w pos="VVFINmsd="1.Pl.Pres.Ind">fahren</w>
                     <w pos="APPRmsd="--">in</w>
                     <w pos="ARTmsd="Def.Masc.Akk.Sg">den</w>
                     <w pos="NNmsd="Masc.Akk.Sg">Urlaub</w>
                     <pc pos="$.msd="--">.</pc>
                    </ab>
                    joinwhen present, provides information on whether the token in question is adjacent to another, and if so, on which side.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Legal values are:
                    no
                    the token is not adjacent to another
                    left
                    there is no whitespace on the left side of the token
                    right
                    there is no whitespace on the right side of the token
                    both
                    there is no whitespace on either side of the token
                    overlap
                    the token overlaps with another; other devices (specifying the extent and the area of overlap) are needed to more precisely locate this token in the character stream

                    The example below assumes that the lack of whitespace is marked redundantly, by using the appropriate values of join.

                    <s>
                     <pc join="right">"</pc>
                     <w join="left">Friends</w>
                     <w>will</w>
                     <w>be</w>
                     <w join="right">friends</w>
                     <pc join="both">.</pc>
                     <pc join="left">"</pc>
                    </s>

                    Note that a project may make a decision to only indicate lack of whitespace in one direction, or do that non-redundantly. The existing proposal is the broadest possible, on the assumption that we adopt the "streamable view", where all the information on the current element needs to be represented locally.

                    The English sentence ‘We're going on vacation.’ tagged with the CLAWS-5 tagset, arranged sequentially, tagged on the assumption that only the lack of the preceding whitespace is indicated.

                    <p>
                     <w pos="PNP">We</w>
                     <w pos="VBBjoin="left">'re</w>
                     <w pos="VVG">going</w>
                     <w pos="PRP">on</w>
                     <w pos="NN1">vacation</w>
                     <pc pos="PUNjoin="left">.</pc>
                    </p>
                    Note

                    The definition of this attribute is adapted from ISO MAF (Morpho-syntactic Annotation Framework), ISO 24611:2012.

                    Note

                    These attributes make it possible to encode simple language corpora and to add a layer of linguistic information to any tokenized resource. See section 17.4.2. Lightweight Linguistic Annotation for discussion.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +        

                    The English sentence ‘We're going on vacation to Brazil for a month!’ tagged with the CLAWS-7 tagset and arranged sequentially.

                    <p>
                     <w pos="PPIS2">We</w>
                     <w pos="VBR">'re</w>
                     <w pos="VVG">going</w>
                     <w pos="II">on</w>
                     <w pos="NN1">vacation</w>
                     <w pos="II">to</w>
                     <w pos="NP1">Brazil</w>
                     <w pos="IF">for</w>
                     <w pos="AT1">a</w>
                     <w pos="NNT1">month</w>
                     <pc pos="!">!</pc>
                    </p>
                    msd(morphosyntactic description) supplies morphosyntactic information for a token, usually according to some official reference vocabulary (e.g. for German: STTS-large tagset; for a feature description system designed as (pragmatically) universal, see Universal Features).
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    <ab>
                     <w pos="PPERmsd="1.Pl.*.Nom">Wir</w>
                     <w pos="VVFINmsd="1.Pl.Pres.Ind">fahren</w>
                     <w pos="APPRmsd="--">in</w>
                     <w pos="ARTmsd="Def.Masc.Akk.Sg">den</w>
                     <w pos="NNmsd="Masc.Akk.Sg">Urlaub</w>
                     <pc pos="$.msd="--">.</pc>
                    </ab>
                    joinwhen present, provides information on whether the token in question is adjacent to another, and if so, on which side.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.text
                    Legal values are:
                    no
                    the token is not adjacent to another
                    left
                    there is no whitespace on the left side of the token
                    right
                    there is no whitespace on the right side of the token
                    both
                    there is no whitespace on either side of the token
                    overlap
                    the token overlaps with another; other devices (specifying the extent and the area of overlap) are needed to more precisely locate this token in the character stream

                    The example below assumes that the lack of whitespace is marked redundantly, by using the appropriate values of join.

                    <s>
                     <pc join="right">"</pc>
                     <w join="left">Friends</w>
                     <w>will</w>
                     <w>be</w>
                     <w join="right">friends</w>
                     <pc join="both">.</pc>
                     <pc join="left">"</pc>
                    </s>

                    Note that a project may make a decision to only indicate lack of whitespace in one direction, or do that non-redundantly. The existing proposal is the broadest possible, on the assumption that we adopt the "streamable view", where all the information on the current element needs to be represented locally.

                    The English sentence ‘We're going on vacation.’ tagged with the CLAWS-5 tagset, arranged sequentially, tagged on the assumption that only the lack of the preceding whitespace is indicated.

                    <p>
                     <w pos="PNP">We</w>
                     <w pos="VBBjoin="left">'re</w>
                     <w pos="VVG">going</w>
                     <w pos="PRP">on</w>
                     <w pos="NN1">vacation</w>
                     <pc pos="PUNjoin="left">.</pc>
                    </p>
                    Note

                    The definition of this attribute is adapted from ISO MAF (Morpho-syntactic Annotation Framework), ISO 24611:2012.

                    Note

                    These attributes make it possible to encode simple language corpora and to add a layer of linguistic information to any tokenized resource. See section 17.4.2. Lightweight Linguistic Annotation for discussion.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.locatable.html b/gl/dev/ref-att.locatable.html index e5f9267f1..cfee38982 100644 --- a/gl/dev/ref-att.locatable.html +++ b/gl/dev/ref-att.locatable.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.locatable

                    att.locatable provides attributes for referencing locations by pointing to entries in a canonical list of places. [2.3.9. The Unit Declaration 13.3.4.3. States, Traits, and Events]
                    Moduletei
                    Membersconversion event
                    Attributes
                    whereindicates one or more locations by pointing to a place element or other canonical description.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.locatable

                    att.locatable provides attributes for referencing locations by pointing to entries in a canonical list of places. [2.3.9. The Unit Declaration 13.3.4.3. States, Traits, and Events]
                    Moduletei
                    Membersconversion event
                    Attributes
                    whereindicates one or more locations by pointing to a place element or other canonical description.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.measurement.html b/gl/dev/ref-att.measurement.html index 915a3185b..c58420eec 100644 --- a/gl/dev/ref-att.measurement.html +++ b/gl/dev/ref-att.measurement.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.measurement

                    att.measurement provides attributes to represent a regularized or normalized measurement.
                    Moduletei
                    Membersmeasure measureGrp unit
                    Attributes
                    unit(unit) indicates the units used for the measurement, usually using the standard symbol for the desired units.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    m
                    (metre) SI base unit of length
                    kg
                    (kilogram) SI base unit of mass
                    s
                    (second) SI base unit of time
                    Hz
                    (hertz) SI unit of frequency
                    Pa
                    (pascal) SI unit of pressure or stress
                    Ω
                    (ohm) SI unit of electric resistance
                    L
                    (litre) 1 dm³
                    t
                    (tonne) 10³ kg
                    ha
                    (hectare) 1 hm²
                    Å
                    (ångström) 10⁻¹⁰ m
                    mL
                    (millilitre)
                    cm
                    (centimetre)
                    dB
                    (decibel) see remarks, below
                    kbit
                    (kilobit) 10³ or 1000 bits
                    Kibit
                    (kibibit) 2¹⁰ or 1024 bits
                    kB
                    (kilobyte) 10³ or 1000 bytes
                    KiB
                    (kibibyte) 2¹⁰ or 1024 bytes
                    MB
                    (megabyte) 10⁶ or 1 000 000 bytes
                    MiB
                    (mebibyte) 2²⁰ or 1 048 576 bytes
                    Note

                    If the measurement being represented is not expressed in a particular unit, but rather is a number of discrete items, the unit count should be used, or the unit attribute may be left unspecified.

                    Wherever appropriate, a recognized SI unit name should be used (see further http://www.bipm.org/en/publications/si-brochure/; http://physics.nist.gov/cuu/Units/). The list above is indicative rather than exhaustive.

                    unitRefpoints to a unique identifier stored in the xml:id of a unitDef element that defines a unit of measure.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    quantity(quantity) specifies the number of the specified units that comprise the measurement
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    commodity(commodity) indicates the substance that is being measured
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    Note

                    In general, when the commodity is made of discrete entities, the plural form should be used, even when the measurement is of only one of them.

                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@unitRef]">
                    <sch:report test="@unitrole="info">The @unit attribute may be unnecessary when @unitRef is present.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Note
                    This attribute class provides a triplet of attributes that may be used either to regularize the values of the measurement being encoded, or to normalize them with respect to a standard measurement system.
                    <l>So weren't you gonna buy <measure quantity="0.5unit="gal"
                      commodity="ice cream">
                    half
                       a gallon</measure>, baby</l>
                    <l>So won't you go and buy <measure quantity="1.893unit="L"
                      commodity="ice cream">
                    half
                       a gallon</measure>, baby?</l>

                    The unit should normally be named using the standard symbol for an SI unit (see further http://www.bipm.org/en/publications/si-brochure/; http://physics.nist.gov/cuu/Units/). However, encoders may also specify measurements using informally defined units such as lines or characters.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.measurement

                    att.measurement provides attributes to represent a regularized or normalized measurement.
                    Moduletei
                    Membersmeasure measureGrp unit
                    Attributes
                    unit(unit) indicates the units used for the measurement, usually using the standard symbol for the desired units.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    m
                    (metre) SI base unit of length
                    kg
                    (kilogram) SI base unit of mass
                    s
                    (second) SI base unit of time
                    Hz
                    (hertz) SI unit of frequency
                    Pa
                    (pascal) SI unit of pressure or stress
                    Ω
                    (ohm) SI unit of electric resistance
                    L
                    (litre) 1 dm³
                    t
                    (tonne) 10³ kg
                    ha
                    (hectare) 1 hm²
                    Å
                    (ångström) 10⁻¹⁰ m
                    mL
                    (millilitre)
                    cm
                    (centimetre)
                    dB
                    (decibel) see remarks, below
                    kbit
                    (kilobit) 10³ or 1000 bits
                    Kibit
                    (kibibit) 2¹⁰ or 1024 bits
                    kB
                    (kilobyte) 10³ or 1000 bytes
                    KiB
                    (kibibyte) 2¹⁰ or 1024 bytes
                    MB
                    (megabyte) 10⁶ or 1 000 000 bytes
                    MiB
                    (mebibyte) 2²⁰ or 1 048 576 bytes
                    Note

                    If the measurement being represented is not expressed in a particular unit, but rather is a number of discrete items, the unit count should be used, or the unit attribute may be left unspecified.

                    Wherever appropriate, a recognized SI unit name should be used (see further http://www.bipm.org/en/publications/si-brochure/; http://physics.nist.gov/cuu/Units/). The list above is indicative rather than exhaustive.

                    unitRefpoints to a unique identifier stored in the xml:id of a unitDef element that defines a unit of measure.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    quantity(quantity) specifies the number of the specified units that comprise the measurement
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    commodity(commodity) indicates the substance that is being measured
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    Note

                    In general, when the commodity is made of discrete entities, the plural form should be used, even when the measurement is of only one of them.

                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@unitRef]">
                    <sch:report test="@unitrole="info">The @unit attribute may be unnecessary when @unitRef is present.</sch:report>
                    </sch:rule>
                    Note
                    This attribute class provides a triplet of attributes that may be used either to regularize the values of the measurement being encoded, or to normalize them with respect to a standard measurement system.
                    <l>So weren't you gonna buy <measure quantity="0.5unit="gal"
                      commodity="ice cream">
                    half
                       a gallon</measure>, baby</l>
                    <l>So won't you go and buy <measure quantity="1.893unit="L"
                      commodity="ice cream">
                    half
                       a gallon</measure>, baby?</l>

                    The unit should normally be named using the standard symbol for an SI unit (see further http://www.bipm.org/en/publications/si-brochure/; http://physics.nist.gov/cuu/Units/). However, encoders may also specify measurements using informally defined units such as lines or characters.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.media.html b/gl/dev/ref-att.media.html index 0375e4da9..ad64ab2fc 100644 --- a/gl/dev/ref-att.media.html +++ b/gl/dev/ref-att.media.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.media

                    att.media provides attributes for specifying display and related properties of external media.
                    Moduletei
                    MembersbinaryObject graphic media
                    Attributesatt.internetMedia (@mimeType)
                    widthWhere the media are displayed, indicates the display width
                    Status Optional
                    Datatype teidata.outputMeasurement
                    heightWhere the media are displayed, indicates the display height
                    Status Optional
                    Datatype teidata.outputMeasurement
                    scaleWhere the media are displayed, indicates a scale factor to be applied when generating the desired display size
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.media

                    att.media provides attributes for specifying display and related properties of external media.
                    Moduletei
                    MembersbinaryObject graphic media
                    Attributesatt.internetMedia (@mimeType)
                    widthWhere the media are displayed, indicates the display width
                    Status Optional
                    Datatype teidata.outputMeasurement
                    heightWhere the media are displayed, indicates the display height
                    Status Optional
                    Datatype teidata.outputMeasurement
                    scaleWhere the media are displayed, indicates a scale factor to be applied when generating the desired display size
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.metrical.html b/gl/dev/ref-att.metrical.html index 0c63482e0..5308f74fc 100644 --- a/gl/dev/ref-att.metrical.html +++ b/gl/dev/ref-att.metrical.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.metrical

                    att.metrical defines a set of attributes that certain elements may use to represent metrical information. [6.4. Rhyme and Metrical Analysis]
                    Moduleverse
                    Membersatt.divLike [div lg] att.segLike [c m pc phr s seg w] l
                    Attributes
                    met(metrical structure, conventional) contains a user-specified encoding for the conventional metrical structure of the element.
                    Status Recommended
                    Datatype token
                    Note

                    The pattern may be specified by means of either a standard term for the kind of metrical unit (e.g. hexameter) or an encoded representation for the metrical pattern (e.g. +--+-+-+-+-). In either case, the notation used should be documented by a <metDecl> element within the encodingDesc of the associated header.

                    Where this attribute is not specified, the metrical pattern for the element concerned is understood to be inherited from its parent.

                    real(metrical structure, realized) contains a user-specified encoding for the actual realization of the conventional metrical structure applicable to the element.
                    Status Optional
                    Datatype token
                    Note

                    The pattern may be specified by means of either a standard term for the kind of metrical unit (e.g. hexameter) or an encoded representation for the metrical pattern (e.g. +--+-+-+-+-). In either case, the notation used should be documented by a <metDecl> element within the encodingDesc of the associated header.

                    Where this attribute is not specified, the metrical realization for the element concerned is understood to be identical to that specified or implied for the met attribute.

                    rhyme(rhyme scheme) specifies the rhyme scheme applicable to a group of verse lines.
                    Status Recommended
                    Datatype token
                    Note

                    By default, the rhyme scheme is expressed as a string of alphabetic characters each corresponding with a rhyming line. Any non-rhyming lines should be represented by a hyphen or an X. Alternative notations may be defined as for met by use of the <metDecl> element in the TEI header.

                    When the default notation is used, it does not make sense to specify this attribute on any unit smaller than a line. Nor does the default notation provide any way to record internal rhyme, or to specify non-conventional rhyming practice. These extensions would require user-defined alternative notations.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.metrical

                    att.metrical defines a set of attributes that certain elements may use to represent metrical information. [6.4. Rhyme and Metrical Analysis]
                    Moduleverse
                    Membersatt.divLike [div lg] att.segLike [c m pc phr s seg w] l
                    Attributes
                    met(metrical structure, conventional) contains a user-specified encoding for the conventional metrical structure of the element.
                    Status Recommended
                    Datatype token
                    Note

                    The pattern may be specified by means of either a standard term for the kind of metrical unit (e.g. hexameter) or an encoded representation for the metrical pattern (e.g. +--+-+-+-+-). In either case, the notation used should be documented by a <metDecl> element within the encodingDesc of the associated header.

                    Where this attribute is not specified, the metrical pattern for the element concerned is understood to be inherited from its parent.

                    real(metrical structure, realized) contains a user-specified encoding for the actual realization of the conventional metrical structure applicable to the element.
                    Status Optional
                    Datatype token
                    Note

                    The pattern may be specified by means of either a standard term for the kind of metrical unit (e.g. hexameter) or an encoded representation for the metrical pattern (e.g. +--+-+-+-+-). In either case, the notation used should be documented by a <metDecl> element within the encodingDesc of the associated header.

                    Where this attribute is not specified, the metrical realization for the element concerned is understood to be identical to that specified or implied for the met attribute.

                    rhyme(rhyme scheme) specifies the rhyme scheme applicable to a group of verse lines.
                    Status Recommended
                    Datatype token
                    Note

                    By default, the rhyme scheme is expressed as a string of alphabetic characters each corresponding with a rhyming line. Any non-rhyming lines should be represented by a hyphen or an X. Alternative notations may be defined as for met by use of the <metDecl> element in the TEI header.

                    When the default notation is used, it does not make sense to specify this attribute on any unit smaller than a line. Nor does the default notation provide any way to record internal rhyme, or to specify non-conventional rhyming practice. These extensions would require user-defined alternative notations.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.milestoneUnit.html b/gl/dev/ref-att.milestoneUnit.html index 7a17c1df2..460267946 100644 --- a/gl/dev/ref-att.milestoneUnit.html +++ b/gl/dev/ref-att.milestoneUnit.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    att.milestoneUnit

                    att.milestoneUnit provides attributes to indicate the type of section which is changing at a specific milestone. [3.11.3. Milestone -Elements 2.3.6.3. Milestone Method 2.3.6. The Reference System Declaration]
                    Modulecore
                    Membersmilestone refState
                    Attributes
                    unitprovides a conventional name for the kind of section changing at this milestone.
                    Status Required
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    page
                    physical page breaks (synonymous with the pb element).
                    column
                    column breaks.
                    line
                    line breaks (synonymous with the lb element).
                    book
                    any units termed book, liber, etc.
                    poem
                    individual poems in a collection.
                    canto
                    cantos or other major sections of a poem.
                    speaker
                    changes of speaker or narrator.
                    stanza
                    stanzas within a poem, book, or canto.
                    act
                    acts within a play.
                    scene
                    scenes within a play or act.
                    section
                    sections of any kind.
                    absent
                    passages not present in the reference edition.
                    unnumbered
                    passages present in the text, but not to be included as part of the reference.
                    <milestone n="23ed="Launit="Dreissiger"/>
                    ... <milestone n="24ed="AVunit="verse"/> ...
                    Note

                    If the milestone marks the beginning of a piece of text not present in the reference edition, the special value absent may be used as the value of unit. The normal interpretation is that the reference edition does not contain the text which follows, until the next milestone tag for the edition in question is encountered.

                    In addition to the values suggested, other terms may be appropriate (e.g. Stephanus for the Stephanus numbers in Plato).

                    The type attribute may be used to characterize the unit boundary in any respect other than simply identifying the type of unit, for example as word-breaking or not.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +Elements 2.3.6.3. Milestone Method 2.3.6. The Reference System Declaration]ModulecoreMembersmilestone refStateAttributes
                    unitprovides a conventional name for the kind of section changing at this milestone.
                    Status Required
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    page
                    physical page breaks (synonymous with the pb element).
                    column
                    column breaks.
                    line
                    line breaks (synonymous with the lb element).
                    book
                    any units termed book, liber, etc.
                    poem
                    individual poems in a collection.
                    canto
                    cantos or other major sections of a poem.
                    speaker
                    changes of speaker or narrator.
                    stanza
                    stanzas within a poem, book, or canto.
                    act
                    acts within a play.
                    scene
                    scenes within a play or act.
                    section
                    sections of any kind.
                    absent
                    passages not present in the reference edition.
                    unnumbered
                    passages present in the text, but not to be included as part of the reference.
                    <milestone n="23ed="Launit="Dreissiger"/>
                    ... <milestone n="24ed="AVunit="verse"/> ...
                    Note

                    If the milestone marks the beginning of a piece of text not present in the reference edition, the special value absent may be used as the value of unit. The normal interpretation is that the reference edition does not contain the text which follows, until the next milestone tag for the edition in question is encountered.

                    In addition to the values suggested, other terms may be appropriate (e.g. Stephanus for the Stephanus numbers in Plato).

                    The type attribute may be used to characterize the unit boundary in any respect other than simply identifying the type of unit, for example as word-breaking or not.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.msClass.html b/gl/dev/ref-att.msClass.html index 51ca8480a..2c71d534b 100644 --- a/gl/dev/ref-att.msClass.html +++ b/gl/dev/ref-att.msClass.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.msClass

                    att.msClass provides attributes to indicate text type or classification. [10.6. Intellectual Content 10.6.1. The msItem and msItemStruct Elements]
                    Modulemsdescription
                    MembersmsContents msItem msItemStruct
                    Attributes
                    classidentifies the text types or classifications applicable to this item by pointing to other elements or resources defining the classification concerned.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.msClass

                    att.msClass provides attributes to indicate text type or classification. [10.6. Intellectual Content 10.6.1. The msItem and msItemStruct Elements]
                    Modulemsdescription
                    MembersmsContents msItem msItemStruct
                    Attributes
                    classidentifies the text types or classifications applicable to this item by pointing to other elements or resources defining the classification concerned.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.msExcerpt.html b/gl/dev/ref-att.msExcerpt.html index 7b26b0383..6ac912b41 100644 --- a/gl/dev/ref-att.msExcerpt.html +++ b/gl/dev/ref-att.msExcerpt.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.msExcerpt

                    att.msExcerpt (manuscript excerpt) provides attributes used to describe excerpts from a manuscript placed in a description thereof. [10.6. Intellectual Content]
                    Modulemsdescription
                    Memberscolophon explicit finalRubric incipit msContents msItem msItemStruct quote rubric
                    Attributes
                    defectiveindicates whether the passage being quoted is defective, i.e. incomplete through loss or damage.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xTruthValue
                    Note

                    In the case of an incipit, indicates whether the incipit as given is defective, i.e. the first words of the text as preserved, as opposed to the first words of the work itself. In the case of an explicit, indicates whether the explicit as given is defective, i.e. the final words of the text as preserved, as opposed to what the closing words would have been had the text of the work been whole.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.msExcerpt

                    att.msExcerpt (manuscript excerpt) provides attributes used to describe excerpts from a manuscript placed in a description thereof. [10.6. Intellectual Content]
                    Modulemsdescription
                    Memberscolophon explicit finalRubric incipit msContents msItem msItemStruct quote rubric
                    Attributes
                    defectiveindicates whether the passage being quoted is defective, i.e. incomplete through loss or damage.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xTruthValue
                    Note

                    In the case of an incipit, indicates whether the incipit as given is defective, i.e. the first words of the text as preserved, as opposed to the first words of the work itself. In the case of an explicit, indicates whether the explicit as given is defective, i.e. the final words of the text as preserved, as opposed to what the closing words would have been had the text of the work been whole.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.naming.html b/gl/dev/ref-att.naming.html index ea9ae59ba..7371f221f 100644 --- a/gl/dev/ref-att.naming.html +++ b/gl/dev/ref-att.naming.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.naming

                    att.naming provides attributes common to elements which refer to named persons, places, organizations etc. [3.6.1. Referring Strings 13.3.6. Names and Nyms]
                    Moduletei
                    Membersatt.personal [addName forename genName name objectName orgName persName placeName roleName surname] author birth bloc collection country death district editor event geogFeat geogName institution offset origPlace pubPlace region repository rs settlement state
                    Attributesatt.canonical (@key, @ref)
                    rolemay be used to specify further information about the entity referenced by this name in the form of a set of whitespace-separated values, for example the occupation of a person, or the status of a place.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    nymRef(reference to the canonical name) provides a means of locating the canonical form (nym) of the names associated with the object named by the element bearing it.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    The value must point directly to one or more XML elements by means of one or more URIs, separated by whitespace. If more than one is supplied, the implication is that the name is associated with several distinct canonical names.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.naming

                    att.naming provides attributes common to elements which refer to named persons, places, organizations etc. [3.6.1. Referring Strings 13.3.6. Names and Nyms]
                    Moduletei
                    Membersatt.personal [addName forename genName name objectName orgName persName placeName roleName surname] author birth bloc collection country death district editor event geogFeat geogName institution offset origPlace pubPlace region repository rs settlement state
                    Attributesatt.canonical (@key, @ref)
                    rolemay be used to specify further information about the entity referenced by this name in the form of a set of whitespace-separated values, for example the occupation of a person, or the status of a place.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    nymRef(reference to the canonical name) provides a means of locating the canonical form (nym) of the names associated with the object named by the element bearing it.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    The value must point directly to one or more XML elements by means of one or more URIs, separated by whitespace. If more than one is supplied, the implication is that the name is associated with several distinct canonical names.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.notated.html b/gl/dev/ref-att.notated.html index 48a445884..83d04de81 100644 --- a/gl/dev/ref-att.notated.html +++ b/gl/dev/ref-att.notated.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.notated

                    att.notated provides attributes to indicate any specialised notation used for element content.
                    Moduletei
                    Membersc listAnnotation m phr quote s seg w
                    Attributes
                    notationnames the notation used for the content of the element.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.notated

                    att.notated provides attributes to indicate any specialised notation used for element content.
                    Moduletei
                    Membersc listAnnotation m phr quote s seg w
                    Attributes
                    notationnames the notation used for the content of the element.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.patternReplacement.html b/gl/dev/ref-att.patternReplacement.html index 0f522ad0e..e1a0d84bd 100644 --- a/gl/dev/ref-att.patternReplacement.html +++ b/gl/dev/ref-att.patternReplacement.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.patternReplacement

                    att.patternReplacement provides attributes for regular-expression matching and replacement. [16.2.3. Using Abbreviated Pointers 2.3.6.3. Milestone Method 2.3.6. The Reference System Declaration 2.3.6.2. Search-and-Replace Method]
                    Moduleheader
                    MemberscRefPattern prefixDef
                    Attributes
                    matchPatternspecifies a regular expression against which the values of other attributes can be matched.
                    Status Required
                    Datatype teidata.pattern
                    Note

                    The syntax used should follow that defined by W3C XPath syntax. Note that parenthesized groups are used not only for establishing order of precedence and atoms for quantification, but also for creating subpatterns to be referenced by the replacementPattern attribute.

                    replacementPatternspecifies a ‘replacement pattern’, that is, the skeleton of a relative or absolute URI containing references to groups in the matchPattern which, once subpattern substitution has been performed, complete the URI.
                    Status Required
                    Datatype teidata.replacement
                    Note

                    The strings $1, $2 etc. are references to the corresponding group in the regular expression specified by matchPattern (counting open parenthesis, left to right). Processors are expected to replace them with whatever matched the corresponding group in the regular expression.

                    If a digit preceded by a dollar sign is needed in the actual replacement pattern (as opposed to being used as a back reference), the dollar sign must be written as %24.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.patternReplacement

                    att.patternReplacement provides attributes for regular-expression matching and replacement. [16.2.3. Using Abbreviated Pointers 2.3.6.3. Milestone Method 2.3.6. The Reference System Declaration 2.3.6.2. Search-and-Replace Method]
                    Moduleheader
                    MemberscRefPattern prefixDef
                    Attributes
                    matchPatternspecifies a regular expression against which the values of other attributes can be matched.
                    Status Required
                    Datatype teidata.pattern
                    Note

                    The syntax used should follow that defined by W3C XPath syntax. Note that parenthesized groups are used not only for establishing order of precedence and atoms for quantification, but also for creating subpatterns to be referenced by the replacementPattern attribute.

                    replacementPatternspecifies a ‘replacement pattern’, that is, the skeleton of a relative or absolute URI containing references to groups in the matchPattern which, once subpattern substitution has been performed, complete the URI.
                    Status Required
                    Datatype teidata.replacement
                    Note

                    The strings $1, $2 etc. are references to the corresponding group in the regular expression specified by matchPattern (counting open parenthesis, left to right). Processors are expected to replace them with whatever matched the corresponding group in the regular expression.

                    If a digit preceded by a dollar sign is needed in the actual replacement pattern (as opposed to being used as a back reference), the dollar sign must be written as %24.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.personal.html b/gl/dev/ref-att.personal.html index 2c3a99579..0f6e4ab3d 100644 --- a/gl/dev/ref-att.personal.html +++ b/gl/dev/ref-att.personal.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.personal

                    att.personal (attributes for components of names usually, but not necessarily, personal names) common attributes for those elements which form part of a name usually, but not necessarily, a personal name. [13.2.1. Personal Names]
                    Moduletei
                    MembersaddName forename genName name objectName orgName persName placeName roleName surname
                    Attributesatt.naming (@role, @nymRef) (att.canonical (@key, @ref))
                    fullindicates whether the name component is given in full, as an abbreviation or simply as an initial.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    yes
                    (yes) the name component is spelled out in full. [Default]
                    abb
                    (abbreviated) the name component is given in an abbreviated form.
                    init
                    (initial letter) the name component is indicated only by one initial.
                    sort(sort) specifies the sort order of the name component in relation to others within the name.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.personal

                    att.personal (attributes for components of names usually, but not necessarily, personal names) common attributes for those elements which form part of a name usually, but not necessarily, a personal name. [13.2.1. Personal Names]
                    Moduletei
                    MembersaddName forename genName name objectName orgName persName placeName roleName surname
                    Attributesatt.naming (@role, @nymRef) (att.canonical (@key, @ref))
                    fullindicates whether the name component is given in full, as an abbreviation or simply as an initial.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    yes
                    (yes) the name component is spelled out in full. [Default]
                    abb
                    (abbreviated) the name component is given in an abbreviated form.
                    init
                    (initial letter) the name component is indicated only by one initial.
                    sort(sort) specifies the sort order of the name component in relation to others within the name.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.placement.html b/gl/dev/ref-att.placement.html index 46cc1411a..2267f5c16 100644 --- a/gl/dev/ref-att.placement.html +++ b/gl/dev/ref-att.placement.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.placement

                    att.placement provides attributes for describing where on the source page or object a textual element appears. [3.5.3. Additions, Deletions, and Omissions 11.3.1.4. Additions and Deletions]
                    Moduletei
                    Membersadd addSpan figure fw head label metamark notatedMusic note noteGrp rt stage
                    Attributes
                    placespecifies where this item is placed.
                    Status Recommended
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    Suggested values include:
                    top
                    at the top of the page
                    bottom
                    at the foot of the page
                    margin
                    in the margin (left, right, or both)
                    opposite
                    on the opposite, i.e. facing, page
                    overleaf
                    on the other side of the leaf
                    above
                    above the line
                    right
                    to the right, e.g. to the right of a vertical line of text, or to the right of a figure
                    below
                    below the line
                    left
                    to the left, e.g. to the left of a vertical line of text, or to the left of a figure
                    end
                    at the end of e.g. chapter or volume.
                    inline
                    within the body of the text.
                    inspace
                    in a predefined space, for example left by an earlier scribe.
                    <add place="margin">[An addition written in the margin]</add>
                    <add place="bottom opposite">[An addition written at the
                    foot of the current page and also on the facing page]</add>
                    <note place="bottom">Ibid, p.7</note>

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.placement

                    att.placement provides attributes for describing where on the source page or object a textual element appears. [3.5.3. Additions, Deletions, and Omissions 11.3.1.4. Additions and Deletions]
                    Moduletei
                    Membersadd addSpan figure fw head label metamark notatedMusic note noteGrp rt stage
                    Attributes
                    placespecifies where this item is placed.
                    Status Recommended
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.enumerated separated by whitespace
                    Suggested values include:
                    top
                    at the top of the page
                    bottom
                    at the foot of the page
                    margin
                    in the margin (left, right, or both)
                    opposite
                    on the opposite, i.e. facing, page
                    overleaf
                    on the other side of the leaf
                    above
                    above the line
                    right
                    to the right, e.g. to the right of a vertical line of text, or to the right of a figure
                    below
                    below the line
                    left
                    to the left, e.g. to the left of a vertical line of text, or to the left of a figure
                    end
                    at the end of e.g. chapter or volume.
                    inline
                    within the body of the text.
                    inspace
                    in a predefined space, for example left by an earlier scribe.
                    <add place="margin">[An addition written in the margin]</add>
                    <add place="bottom opposite">[An addition written at the
                    foot of the current page and also on the facing page]</add>
                    <note place="bottom">Ibid, p.7</note>

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.pointing.group.html b/gl/dev/ref-att.pointing.group.html index 94bfba03d..d32381a9e 100644 --- a/gl/dev/ref-att.pointing.group.html +++ b/gl/dev/ref-att.pointing.group.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.pointing.group

                    att.pointing.group provides a set of attributes common to all elements which enclose groups of pointer elements. [16. Linking, Segmentation, and Alignment]
                    Moduletei
                    MemberslinkGrp
                    Attributesatt.pointing (@targetLang, @target, @evaluate) att.typed (@type, @subtype)
                    domainsoptionally specifies the identifiers of the elements within which all elements indicated by the contents of this element lie.
                    Status Optional
                    Datatype 2–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    If this attribute is supplied every element specified as a target must be contained within the element or elements named by it. An application may choose whether or not to report failures to satisfy this constraint as errors, but may not access an element of the right identifier but in the wrong context. If this attribute is not supplied, then target elements may appear anywhere within the target document.

                    targFunc(target function) describes the function of each of the values of the target attribute of the enclosed link, join, or <alt> tags.
                    Status Optional
                    Datatype 2–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    Note

                    The number of separate values must match the number of values in the target attribute in the enclosed link, join, or <alt> tags (an intermediate ptr element may be needed to accomplish this). It should also match the number of values in the domains attribute, of the current element, if one has been specified.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.pointing.group

                    att.pointing.group provides a set of attributes common to all elements which enclose groups of pointer elements. [16. Linking, Segmentation, and Alignment]
                    Moduletei
                    MemberslinkGrp
                    Attributesatt.pointing (@targetLang, @target, @evaluate) att.typed (@type, @subtype)
                    domainsoptionally specifies the identifiers of the elements within which all elements indicated by the contents of this element lie.
                    Status Optional
                    Datatype 2–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    If this attribute is supplied every element specified as a target must be contained within the element or elements named by it. An application may choose whether or not to report failures to satisfy this constraint as errors, but may not access an element of the right identifier but in the wrong context. If this attribute is not supplied, then target elements may appear anywhere within the target document.

                    targFunc(target function) describes the function of each of the values of the target attribute of the enclosed link, join, or <alt> tags.
                    Status Optional
                    Datatype 2–∞ occurrences of teidata.word separated by whitespace
                    Note

                    The number of separate values must match the number of values in the target attribute in the enclosed link, join, or <alt> tags (an intermediate ptr element may be needed to accomplish this). It should also match the number of values in the domains attribute, of the current element, if one has been specified.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.pointing.html b/gl/dev/ref-att.pointing.html index cb8ad54a3..fe297e45d 100644 --- a/gl/dev/ref-att.pointing.html +++ b/gl/dev/ref-att.pointing.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.pointing

                    att.pointing provides a set of attributes used by all elements which point to other elements by means of one or more URI references. [1.3.1.1.2. Language Indicators 3.7. Simple Links and Cross-References]
                    Moduletei
                    Membersatt.pointing.group [linkGrp] annotation calendar catRef citedRange gloss join licence link locus note noteGrp ptr ref substJoin term
                    Attributes
                    targetLangspecifies the language of the content to be found at the destination referenced by target, using a ‘language tag’ generated according to BCP 47.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.language
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[not(self::tei:schemaSpec)][@targetLang]">
                    <sch:assert test="@target">@targetLang should only be used on <sch:name/> if @target is specified.</sch:assert>
                    </sch:rule>
                    <linkGrp xml:id="pol-swh_aln_2.1-linkGrp">
                     <ptr xml:id="pol-swh_aln_2.1.1-ptr"
                      target="pol/UDHR/text.xml#pol_txt_1-headtype="tuvtargetLang="pl"/>

                     <ptr xml:id="pol-swh_aln_2.1.2-ptr"
                      target="swh/UDHR/text.xml#swh_txt_1-headtype="tuvtargetLang="sw"/>

                    </linkGrp>

                    In the example above, the linkGrp combines pointers at parallel fragments of the Universal Declaration of Human Rights: one of them is in Polish, the other in Swahili.

                    Note

                    The value must conform to BCP 47. If the value is a private use code (i.e., starts with x- or contains -x-), a language element with a matching value for its ident attribute should be supplied in the TEI header to document this value. Such documentation may also optionally be supplied for non-private-use codes, though these must remain consistent with their (IETF)Internet Engineering Task Force definitions.

                    targetspecifies the destination of the reference by supplying one or more URI References
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    One or more syntactically valid URI references, separated by whitespace. Because whitespace is used to separate URIs, no whitespace is permitted inside a single URI. If a whitespace character is required in a URI, it should be escaped with the normal mechanism, e.g. TEI%20Consortium.

                    evaluate(evaluate) specifies the intended meaning when the target of a pointer is itself a pointer.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    all
                    if the element pointed to is itself a pointer, then the target of that pointer will be taken, and so on, until an element is found which is not a pointer.
                    one
                    if the element pointed to is itself a pointer, then its target (whether a pointer or not) is taken as the target of this pointer.
                    none
                    no further evaluation of targets is carried out beyond that needed to find the element specified in the pointer's target.
                    Note

                    If no value is given, the application program is responsible for deciding (possibly on the basis of user input) how far to trace a chain of pointers.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.pointing

                    att.pointing provides a set of attributes used by all elements which point to other elements by means of one or more URI references. [1.3.1.1.2. Language Indicators 3.7. Simple Links and Cross-References]
                    Moduletei
                    Membersatt.pointing.group [linkGrp] annotation calendar catRef citedRange gloss join licence link locus note noteGrp ptr ref substJoin term
                    Attributes
                    targetLangspecifies the language of the content to be found at the destination referenced by target, using a ‘language tag’ generated according to BCP 47.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.language
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[not(self::tei:schemaSpec)][@targetLang]">
                    <sch:assert test="@target">@targetLang should only be used on <sch:name/> if @target is specified.</sch:assert>
                    </sch:rule>
                    <linkGrp xml:id="pol-swh_aln_2.1-linkGrp">
                     <ptr xml:id="pol-swh_aln_2.1.1-ptr"
                      target="pol/UDHR/text.xml#pol_txt_1-headtype="tuvtargetLang="pl"/>

                     <ptr xml:id="pol-swh_aln_2.1.2-ptr"
                      target="swh/UDHR/text.xml#swh_txt_1-headtype="tuvtargetLang="sw"/>

                    </linkGrp>

                    In the example above, the linkGrp combines pointers at parallel fragments of the Universal Declaration of Human Rights: one of them is in Polish, the other in Swahili.

                    Note

                    The value must conform to BCP 47. If the value is a private use code (i.e., starts with x- or contains -x-), a language element with a matching value for its ident attribute should be supplied in the TEI header to document this value. Such documentation may also optionally be supplied for non-private-use codes, though these must remain consistent with their (IETF)Internet Engineering Task Force definitions.

                    targetspecifies the destination of the reference by supplying one or more URI References
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    One or more syntactically valid URI references, separated by whitespace. Because whitespace is used to separate URIs, no whitespace is permitted inside a single URI. If a whitespace character is required in a URI, it should be escaped with the normal mechanism, e.g. TEI%20Consortium.

                    evaluate(evaluate) specifies the intended meaning when the target of a pointer is itself a pointer.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    all
                    if the element pointed to is itself a pointer, then the target of that pointer will be taken, and so on, until an element is found which is not a pointer.
                    one
                    if the element pointed to is itself a pointer, then its target (whether a pointer or not) is taken as the target of this pointer.
                    none
                    no further evaluation of targets is carried out beyond that needed to find the element specified in the pointer's target.
                    Note

                    If no value is given, the application program is responsible for deciding (possibly on the basis of user input) how far to trace a chain of pointers.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.ranging.html b/gl/dev/ref-att.ranging.html index a1a06f91f..5ca022daa 100644 --- a/gl/dev/ref-att.ranging.html +++ b/gl/dev/ref-att.ranging.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.ranging

                    att.ranging provides attributes for describing numerical ranges.
                    Moduletei
                    Membersatt.dimensions [att.damaged [damage] add addSpan birth date death del delSpan depth dim dimensions ellipsis ex floruit gap geogFeat height mod offset origDate redo retrace secl space state subst substJoin supplied surplus time unclear undo width] measure num precision
                    Attributes
                    atLeastgives a minimum estimated value for the approximate measurement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    atMostgives a maximum estimated value for the approximate measurement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    minwhere the measurement summarizes more than one observation or a range, supplies the minimum value observed.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    maxwhere the measurement summarizes more than one observation or a range, supplies the maximum value observed.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    confidencespecifies the degree of statistical confidence (between zero and one) that a value falls within the range specified by min and max, or the proportion of observed values that fall within that range.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.probability
                    Example
                    The MS. was lost in transmission by mail from <del rend="overstrike">
                     <gap reason="illegible"
                      extent="one or two lettersatLeast="1atMost="2unit="chars"/>

                    </del> Philadelphia to the Graphic office, New York.
                    Example
                    Americares has been supporting the health sector in Eastern
                    Europe since 1986, and since 1992 has provided <measure atLeast="120000000unit="USD"
                     commodity="currency">
                    more than
                    $120m</measure> in aid to Ukrainians.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.ranging

                    att.ranging provides attributes for describing numerical ranges.
                    Moduletei
                    Membersatt.dimensions [att.damaged [damage] add addSpan birth date death del delSpan depth dim dimensions ellipsis ex floruit gap geogFeat height mod offset origDate redo retrace secl space state subst substJoin supplied surplus time unclear undo width] measure num precision
                    Attributes
                    atLeastgives a minimum estimated value for the approximate measurement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    atMostgives a maximum estimated value for the approximate measurement.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    minwhere the measurement summarizes more than one observation or a range, supplies the minimum value observed.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    maxwhere the measurement summarizes more than one observation or a range, supplies the maximum value observed.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.numeric
                    confidencespecifies the degree of statistical confidence (between zero and one) that a value falls within the range specified by min and max, or the proportion of observed values that fall within that range.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.probability
                    Example
                    The MS. was lost in transmission by mail from <del rend="overstrike">
                     <gap reason="illegible"
                      extent="one or two lettersatLeast="1atMost="2unit="chars"/>

                    </del> Philadelphia to the Graphic office, New York.
                    Example
                    Americares has been supporting the health sector in Eastern
                    Europe since 1986, and since 1992 has provided <measure atLeast="120000000unit="USD"
                     commodity="currency">
                    more than
                    $120m</measure> in aid to Ukrainians.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.rdgPart.html b/gl/dev/ref-att.rdgPart.html index 633cacff7..602eaada8 100644 --- a/gl/dev/ref-att.rdgPart.html +++ b/gl/dev/ref-att.rdgPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.rdgPart

                    att.rdgPart provides attributes to mark the beginning or ending of a fragmentary manuscript or other witness. [12.1.5. Fragmentary Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Memberswit
                    Attributes
                    wit(witness or witnesses) contains a space-delimited list of one or more sigla indicating the witnesses to this reading beginning or ending at this point.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    These elements may appear anywhere within the elements lem and rdg, and also within any of their constituent elements.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.rdgPart

                    att.rdgPart provides attributes to mark the beginning or ending of a fragmentary manuscript or other witness. [12.1.5. Fragmentary Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Memberswit
                    Attributes
                    wit(witness or witnesses) contains a space-delimited list of one or more sigla indicating the witnesses to this reading beginning or ending at this point.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    These elements may appear anywhere within the elements lem and rdg, and also within any of their constituent elements.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.resourced.html b/gl/dev/ref-att.resourced.html index c156f87a2..660464582 100644 --- a/gl/dev/ref-att.resourced.html +++ b/gl/dev/ref-att.resourced.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.resourced

                    att.resourced provides attributes by which a resource (such as an externally held media file) may be located.
                    Moduletei
                    Membersgraphic media schemaRef
                    Attributes
                    url(uniform resource locator) specifies the URL from which the media concerned may be obtained.
                    Status Required
                    Datatype teidata.pointer

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.resourced

                    att.resourced provides attributes by which a resource (such as an externally held media file) may be located.
                    Moduletei
                    Membersgraphic media schemaRef
                    Attributes
                    url(uniform resource locator) specifies the URL from which the media concerned may be obtained.
                    Status Required
                    Datatype teidata.pointer

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.scoping.html b/gl/dev/ref-att.scoping.html index a17163f67..def5f976e 100644 --- a/gl/dev/ref-att.scoping.html +++ b/gl/dev/ref-att.scoping.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.scoping

                    att.scoping provides attributes for selecting particular elements within a document.
                    Moduletei
                    Memberscertainty precision
                    Attributes
                    targetpoints at one or more sets of zero or more elements each.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Elizabeth went to <persName xml:id="ESSEX">Essex</persName>
                    <certainty target="#ESSEXlocus="name"
                     degree="0.6"/>
                    matchsupplies an XPath selection pattern using the syntax defined in [ID XSLT3 in TEI Guidelines] which identifies a set of nodes, selected within the context identified by the target attribute if this is supplied, or within the context of the parent element if it is not.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xpath
                    <gap reason="cancelled">
                     <certainty match="@reasonlocus="value"
                      cert="low"/>

                    </gap>
                    Note

                    The semantics of this element apply to the nodeset identified by the value of the target attribute, possibly modified by the value of the match attribute. If more than one identifier is given, the implication is that all elements (or nodesets) are intended. The match attribute may also be used as a means of identifying groups of elements.

                    If target and match are present, target selects an element and the XPath expression in match is evaluated in the context of that element. If neither attribute is present, the expression applies to its parent element. If only target is given, the expression refers to the selected element or nodeset. If only match is given, the XPath expression is evaluated in the context of the parent element of the bearing element.

                    Note that the value of the target attribute may include an XPointer expression including an XPath expression (see 16.2.4. TEI XPointer Schemes).

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.scoping

                    att.scoping provides attributes for selecting particular elements within a document.
                    Moduletei
                    Memberscertainty precision
                    Attributes
                    targetpoints at one or more sets of zero or more elements each.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Elizabeth went to <persName xml:id="ESSEX">Essex</persName>
                    <certainty target="#ESSEXlocus="name"
                     degree="0.6"/>
                    matchsupplies an XPath selection pattern using the syntax defined in [ID XSLT3 in TEI Guidelines] which identifies a set of nodes, selected within the context identified by the target attribute if this is supplied, or within the context of the parent element if it is not.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.xpath
                    <gap reason="cancelled">
                     <certainty match="@reasonlocus="value"
                      cert="low"/>

                    </gap>
                    Note

                    The semantics of this element apply to the nodeset identified by the value of the target attribute, possibly modified by the value of the match attribute. If more than one identifier is given, the implication is that all elements (or nodesets) are intended. The match attribute may also be used as a means of identifying groups of elements.

                    If target and match are present, target selects an element and the XPath expression in match is evaluated in the context of that element. If neither attribute is present, the expression applies to its parent element. If only target is given, the expression refers to the selected element or nodeset. If only match is given, the XPath expression is evaluated in the context of the parent element of the bearing element.

                    Note that the value of the target attribute may include an XPointer expression including an XPath expression (see 16.2.4. TEI XPointer Schemes).

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.segLike.html b/gl/dev/ref-att.segLike.html index c53ef68e7..41d21ff59 100644 --- a/gl/dev/ref-att.segLike.html +++ b/gl/dev/ref-att.segLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.segLike

                    att.segLike provides attributes for elements used for arbitrary segmentation. [16.3. Blocks, Segments, and Anchors 17.1. Linguistic Segment Categories]
                    Moduletei
                    Membersc m pc phr s seg w
                    Attributesatt.metrical (@met, @real, @rhyme) att.datcat (@datcat, @valueDatcat, @targetDatcat) att.fragmentable (@part)
                    function(function) characterizes the function of the segment.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Note

                    Attribute values will often vary depending on the type of element to which they are attached. For example, a <cl>, may take values such as coordinate, subject, adverbial etc. For a phr, such values as subject, predicate etc. may be more appropriate. Such constraints will typically be implemented by a project-defined customization.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.segLike

                    att.segLike provides attributes for elements used for arbitrary segmentation. [16.3. Blocks, Segments, and Anchors 17.1. Linguistic Segment Categories]
                    Moduletei
                    Membersc m pc phr s seg w
                    Attributesatt.metrical (@met, @real, @rhyme) att.datcat (@datcat, @valueDatcat, @targetDatcat) att.fragmentable (@part)
                    function(function) characterizes the function of the segment.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Note

                    Attribute values will often vary depending on the type of element to which they are attached. For example, a <cl>, may take values such as coordinate, subject, adverbial etc. For a phr, such values as subject, predicate etc. may be more appropriate. Such constraints will typically be implemented by a project-defined customization.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.sortable.html b/gl/dev/ref-att.sortable.html index 454263580..8a2ae3438 100644 --- a/gl/dev/ref-att.sortable.html +++ b/gl/dev/ref-att.sortable.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.sortable

                    att.sortable provides attributes for elements in lists or groups that are sortable, but whose sorting key cannot be derived mechanically from the element content. [9.1. Dictionary Body and Overall Structure]
                    Moduletei
                    Membersbibl biblFull biblStruct correspAction event idno item list listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation msDesc nym object org person personGrp persona place relation term
                    Attributes
                    sortKeysupplies the sort key for this element in an index, list or group which contains it.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.word
                    David's other principal backer, Josiah
                    ha-Kohen <index indexName="NAMES">
                     <term sortKey="Azarya_Josiah_Kohen">Josiah ha-Kohen b. Azarya</term>
                    </index> b. Azarya, son of one of the last gaons of Sura was David's own first
                    cousin.
                    Note

                    The sort key is used to determine the sequence and grouping of entries in an index. It provides a sequence of characters which, when sorted with the other values, will produced the desired order; specifics of sort key construction are application-dependent

                    Dictionary order often differs from the collation sequence of machine-readable character sets; in English-language dictionaries, an entry for 4-H will often appear alphabetized under ‘fourh’, and McCoy may be alphabetized under ‘maccoy’, while A1, A4, and A5 may all appear in numeric order ‘alphabetized’ between ‘a-’ and ‘AA’. The sort key is required if the orthography of the dictionary entry does not suffice to determine its location.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.sortable

                    att.sortable provides attributes for elements in lists or groups that are sortable, but whose sorting key cannot be derived mechanically from the element content. [9.1. Dictionary Body and Overall Structure]
                    Moduletei
                    Membersbibl biblFull biblStruct correspAction event idno item list listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation msDesc nym object org person personGrp persona place relation term
                    Attributes
                    sortKeysupplies the sort key for this element in an index, list or group which contains it.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.word
                    David's other principal backer, Josiah
                    ha-Kohen <index indexName="NAMES">
                     <term sortKey="Azarya_Josiah_Kohen">Josiah ha-Kohen b. Azarya</term>
                    </index> b. Azarya, son of one of the last gaons of Sura was David's own first
                    cousin.
                    Note

                    The sort key is used to determine the sequence and grouping of entries in an index. It provides a sequence of characters which, when sorted with the other values, will produced the desired order; specifics of sort key construction are application-dependent

                    Dictionary order often differs from the collation sequence of machine-readable character sets; in English-language dictionaries, an entry for 4-H will often appear alphabetized under ‘fourh’, and McCoy may be alphabetized under ‘maccoy’, while A1, A4, and A5 may all appear in numeric order ‘alphabetized’ between ‘a-’ and ‘AA’. The sort key is required if the orthography of the dictionary entry does not suffice to determine its location.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.spanning.html b/gl/dev/ref-att.spanning.html index cb487583c..9d8efd589 100644 --- a/gl/dev/ref-att.spanning.html +++ b/gl/dev/ref-att.spanning.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.spanning

                    att.spanning provides attributes for elements which delimit a span of text by pointing mechanisms rather than by enclosing it. [11.3.1.4. Additions and Deletions 1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    MembersaddSpan cb delSpan gb index lb metamark milestone mod pb redo retrace undo
                    Attributes
                    spanToindicates the end of a span initiated by the element bearing this attribute.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    SchematronThe @spanTo attribute must point to an element following the current element

                    <sch:rule context="tei:*[@spanTo]">
                    <sch:assert test="id(substring(@spanTo,2)) and following::*[@xml:id=substring(current()/@spanTo,2)]">The element indicated by @spanTo (<sch:value-of select="@spanTo"/>) must follow the current element <sch:name/>
                    </sch:assert>
                    </sch:rule>
                    Note

                    The span is defined as running in document order from the start of the content of the pointing element to the end of the content of the element pointed to by the spanTo attribute (if any). If no value is supplied for the attribute, the assumption is that the span is coextensive with the pointing element. If no content is present, the assumption is that the starting point of the span is immediately following the element itself.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.spanning

                    att.spanning provides attributes for elements which delimit a span of text by pointing mechanisms rather than by enclosing it. [11.3.1.4. Additions and Deletions 1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    MembersaddSpan cb delSpan gb index lb metamark milestone mod pb redo retrace undo
                    Attributes
                    spanToindicates the end of a span initiated by the element bearing this attribute.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    SchematronThe @spanTo attribute must point to an element following the current element

                    <sch:rule context="tei:*[@spanTo]">
                    <sch:assert test="id(substring(@spanTo,2)) and following::*[@xml:id=substring(current()/@spanTo,2)]">The element indicated by @spanTo (<sch:value-of select="@spanTo"/>) must follow the current element <sch:name/>
                    </sch:assert>
                    </sch:rule>
                    Note

                    The span is defined as running in document order from the start of the content of the pointing element to the end of the content of the element pointed to by the spanTo attribute (if any). If no value is supplied for the attribute, the assumption is that the span is coextensive with the pointing element. If no content is present, the assumption is that the starting point of the span is immediately following the element itself.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.styleDef.html b/gl/dev/ref-att.styleDef.html index 5fa48e748..bf22d2f35 100644 --- a/gl/dev/ref-att.styleDef.html +++ b/gl/dev/ref-att.styleDef.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.styleDef

                    att.styleDef provides attributes to specify the name of a formal definition language used to provide formatting or rendition information.
                    Moduletei
                    Membersrendition styleDefDecl
                    Attributes
                    schemeidentifies the language used to describe the rendition.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    css
                    Cascading Stylesheet Language
                    xslfo
                    Extensible Stylesheet Language Formatting Objects
                    free
                    Informal free text description
                    other
                    A user-defined rendition description language
                    Note

                    If no value for the @scheme attribute is provided, then the default assumption should be that CSS is in use.

                    schemeVersionsupplies a version number for the style language provided in scheme.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.versionNumber
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@schemeVersion]">
                    <sch:assert test="@scheme and not(@scheme = 'free')"> @schemeVersion can only be used if @scheme is specified.
                    </sch:assert>
                    </sch:rule>
                    Note

                    If schemeVersion is used, then scheme should also appear, with a value other than free.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.styleDef

                    att.styleDef provides attributes to specify the name of a formal definition language used to provide formatting or rendition information.
                    Moduletei
                    Membersrendition styleDefDecl
                    Attributes
                    schemeidentifies the language used to describe the rendition.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Legal values are:
                    css
                    Cascading Stylesheet Language
                    xslfo
                    Extensible Stylesheet Language Formatting Objects
                    free
                    Informal free text description
                    other
                    A user-defined rendition description language
                    Note

                    If no value for the @scheme attribute is provided, then the default assumption should be that CSS is in use.

                    schemeVersionsupplies a version number for the style language provided in scheme.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.versionNumber
                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@schemeVersion]">
                    <sch:assert test="@scheme and not(@scheme = 'free')"> @schemeVersion can only be used if @scheme is specified.
                    </sch:assert>
                    </sch:rule>
                    Note

                    If schemeVersion is used, then scheme should also appear, with a value other than free.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.tableDecoration.html b/gl/dev/ref-att.tableDecoration.html index c5ccd2ec5..3ba96f7dd 100644 --- a/gl/dev/ref-att.tableDecoration.html +++ b/gl/dev/ref-att.tableDecoration.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.tableDecoration

                    att.tableDecoration provides attributes used to decorate rows or cells of a table. [14. Tables, Formulæ, Graphics, and Notated Music]
                    Modulefigures
                    Memberscell row
                    Attributes
                    role(role) indicates the kind of information held in this cell or in each cell of this row.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    label
                    labelling or descriptive information only.
                    data
                    data values. [Default]
                    Note

                    When this attribute is specified on a row, its value is the default for all cells in this row. When specified on a cell, its value overrides any default specified by the role attribute of the parent row element.

                    rows(rows) indicates the number of rows occupied by this cell or row.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count
                    Default 1
                    Note

                    A value greater than one indicates that this cell spans several rows. Where several cells span multiple rows, it may be more convenient to use nested tables.

                    cols(columns) indicates the number of columns occupied by this cell or row.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count
                    Default 1
                    Note

                    A value greater than one indicates that this cell or row spans several columns. Where an initial cell spans an entire row, it may be better treated as a heading.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.tableDecoration

                    att.tableDecoration provides attributes used to decorate rows or cells of a table. [14. Tables, Formulæ, Graphics, and Notated Music]
                    Modulefigures
                    Memberscell row
                    Attributes
                    role(role) indicates the kind of information held in this cell or in each cell of this row.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Suggested values include:
                    label
                    labelling or descriptive information only.
                    data
                    data values. [Default]
                    Note

                    When this attribute is specified on a row, its value is the default for all cells in this row. When specified on a cell, its value overrides any default specified by the role attribute of the parent row element.

                    rows(rows) indicates the number of rows occupied by this cell or row.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count
                    Default 1
                    Note

                    A value greater than one indicates that this cell spans several rows. Where several cells span multiple rows, it may be more convenient to use nested tables.

                    cols(columns) indicates the number of columns occupied by this cell or row.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count
                    Default 1
                    Note

                    A value greater than one indicates that this cell or row spans several columns. Where an initial cell spans an entire row, it may be better treated as a heading.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.textCritical.html b/gl/dev/ref-att.textCritical.html index 73139f199..6dca6913e 100644 --- a/gl/dev/ref-att.textCritical.html +++ b/gl/dev/ref-att.textCritical.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.textCritical

                    att.textCritical defines a set of attributes common to all elements representing variant readings in text critical work. [12.1. The Apparatus Entry, Readings, and Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Memberslem rdg rdgGrp
                    Attributesatt.written (@hand) att.typed (type, @subtype)
                    typeclassifies the reading according to some useful typology.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    substantive
                    (substantive) the reading offers a substantive variant.
                    orthographic
                    (orthographic) the reading differs only orthographically, not in substance, from other readings.
                    causeclassifies the cause for the variant reading, according to any appropriate typology of possible origins.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    homeoteleuton
                    homeoarchy
                    paleographicConfusion
                    haplography
                    dittography
                    falseEmendation
                    varSeq(variant sequence) provides a number indicating the position of this reading in a sequence, when there is reason to presume a sequence to the variants.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count
                    Note

                    Different variant sequences could be coded with distinct number trails: 1-2-3 for one sequence, 5-6-7 for another. More complex variant sequences, with (for example) multiple branchings from single readings, may be expressed through the join element.

                    requirepoints to other readings that are required when adopting the current reading or lemma.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This element class defines attributes inherited by rdg, lem, and rdgGrp.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.textCritical

                    att.textCritical defines a set of attributes common to all elements representing variant readings in text critical work. [12.1. The Apparatus Entry, Readings, and Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Memberslem rdg rdgGrp
                    Attributesatt.written (@hand) att.typed (type, @subtype)
                    typeclassifies the reading according to some useful typology.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    substantive
                    (substantive) the reading offers a substantive variant.
                    orthographic
                    (orthographic) the reading differs only orthographically, not in substance, from other readings.
                    causeclassifies the cause for the variant reading, according to any appropriate typology of possible origins.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    homeoteleuton
                    homeoarchy
                    paleographicConfusion
                    haplography
                    dittography
                    falseEmendation
                    varSeq(variant sequence) provides a number indicating the position of this reading in a sequence, when there is reason to presume a sequence to the variants.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count
                    Note

                    Different variant sequences could be coded with distinct number trails: 1-2-3 for one sequence, 5-6-7 for another. More complex variant sequences, with (for example) multiple branchings from single readings, may be expressed through the join element.

                    requirepoints to other readings that are required when adopting the current reading or lemma.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    This element class defines attributes inherited by rdg, lem, and rdgGrp.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.timed.html b/gl/dev/ref-att.timed.html index 562bb6abd..fcc6bd406 100644 --- a/gl/dev/ref-att.timed.html +++ b/gl/dev/ref-att.timed.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.timed

                    att.timed provides attributes common to those elements which have a duration in time, expressed either absolutely or by reference to an alignment map. [8.3.5. Temporal Information]
                    Moduletei
                    MembersannotationBlock binaryObject ellipsis gap media
                    Attributesatt.duration (att.duration.w3c (@dur)) (att.duration.iso (@dur-iso))
                    startindicates the location within a temporal alignment at which this element begins.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    If no value is supplied, the element is assumed to follow the immediately preceding element at the same hierarchic level.

                    endindicates the location within a temporal alignment at which this element ends.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    If no value is supplied, the element is assumed to precede the immediately following element at the same hierarchic level.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.timed

                    att.timed provides attributes common to those elements which have a duration in time, expressed either absolutely or by reference to an alignment map. [8.3.5. Temporal Information]
                    Moduletei
                    MembersannotationBlock binaryObject ellipsis gap media
                    Attributesatt.duration (att.duration.w3c (@dur)) (att.duration.iso (@dur-iso))
                    startindicates the location within a temporal alignment at which this element begins.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    If no value is supplied, the element is assumed to follow the immediately preceding element at the same hierarchic level.

                    endindicates the location within a temporal alignment at which this element ends.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer
                    Note

                    If no value is supplied, the element is assumed to precede the immediately following element at the same hierarchic level.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.transcriptional.html b/gl/dev/ref-att.transcriptional.html index 6a264d0ec..a09173410 100644 --- a/gl/dev/ref-att.transcriptional.html +++ b/gl/dev/ref-att.transcriptional.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.transcriptional

                    att.transcriptional provides attributes specific to elements encoding authorial or scribal intervention in a text when transcribing manuscript or similar sources. [11.3.1.4. Additions and Deletions]
                    Moduletei
                    Membersadd addSpan del delSpan mod redo retrace rt subst substJoin undo
                    Attributesatt.editLike (@evidence, @instant) att.written (@hand)
                    statusindicates the effect of the intervention, for example in the case of a deletion, strikeouts which include too much or too little text, or in the case of an addition, an insertion which duplicates some of the text already present.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    duplicate
                    all of the text indicated as an addition duplicates some text that is in the original, whether the duplication is word-for-word or less exact.
                    duplicate-partial
                    part of the text indicated as an addition duplicates some text that is in the original
                    excessStart
                    some text at the beginning of the deletion is marked as deleted even though it clearly should not be deleted.
                    excessEnd
                    some text at the end of the deletion is marked as deleted even though it clearly should not be deleted.
                    shortStart
                    some text at the beginning of the deletion is not marked as deleted even though it clearly should be.
                    shortEnd
                    some text at the end of the deletion is not marked as deleted even though it clearly should be.
                    partial
                    some text in the deletion is not marked as deleted even though it clearly should be.
                    unremarkable
                    the deletion is not faulty. [Default]
                    Note

                    Status information on each deletion is needed rather rarely except in critical editions from authorial manuscripts; status information on additions is even less common.

                    Marking a deletion or addition as faulty is inescapably an interpretive act; the usual test applied in practice is the linguistic acceptability of the text with and without the letters or words in question.

                    causedocuments the presumed cause for the intervention.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    seq(sequence) assigns a sequence number related to the order in which the encoded features carrying this attribute are believed to have occurred.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.transcriptional

                    att.transcriptional provides attributes specific to elements encoding authorial or scribal intervention in a text when transcribing manuscript or similar sources. [11.3.1.4. Additions and Deletions]
                    Moduletei
                    Membersadd addSpan del delSpan mod redo retrace rt subst substJoin undo
                    Attributesatt.editLike (@evidence, @instant) att.written (@hand)
                    statusindicates the effect of the intervention, for example in the case of a deletion, strikeouts which include too much or too little text, or in the case of an addition, an insertion which duplicates some of the text already present.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Sample values include:
                    duplicate
                    all of the text indicated as an addition duplicates some text that is in the original, whether the duplication is word-for-word or less exact.
                    duplicate-partial
                    part of the text indicated as an addition duplicates some text that is in the original
                    excessStart
                    some text at the beginning of the deletion is marked as deleted even though it clearly should not be deleted.
                    excessEnd
                    some text at the end of the deletion is marked as deleted even though it clearly should not be deleted.
                    shortStart
                    some text at the beginning of the deletion is not marked as deleted even though it clearly should be.
                    shortEnd
                    some text at the end of the deletion is not marked as deleted even though it clearly should be.
                    partial
                    some text in the deletion is not marked as deleted even though it clearly should be.
                    unremarkable
                    the deletion is not faulty. [Default]
                    Note

                    Status information on each deletion is needed rather rarely except in critical editions from authorial manuscripts; status information on additions is even less common.

                    Marking a deletion or addition as faulty is inescapably an interpretive act; the usual test applied in practice is the linguistic acceptability of the text with and without the letters or words in question.

                    causedocuments the presumed cause for the intervention.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    seq(sequence) assigns a sequence number related to the order in which the encoded features carrying this attribute are believed to have occurred.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.count

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.typed.html b/gl/dev/ref-att.typed.html index f879b872b..1928d658c 100644 --- a/gl/dev/ref-att.typed.html +++ b/gl/dev/ref-att.typed.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.typed

                    att.typed provides attributes that can be used to classify or subclassify elements in any way. [1.3.1. Attribute Classes 17.1.1. Words and Above 3.6.1. Referring Strings 3.7. Simple Links and Cross-References 3.6.5. Abbreviations and Their Expansions 3.13.1. Core Tags for Verse 7.2.5. Speech Contents 4.1.1. Un-numbered Divisions 4.1.2. Numbered Divisions 4.2.1. Headings and Trailers 4.4. Virtual Divisions 13.3.2.3. Personal Relationships 11.3.1.1. Core Elements for Transcriptional Work 16.1.1. Pointers and Links 16.3. Blocks, Segments, and Anchors 12.2. Linking the Apparatus to the Text 22.5.1.2. Defining Content Models: RELAX NG 8.3. Elements Unique to Spoken Texts 23.3.1.3. Modification of Attribute and Attribute Value Lists]
                    Moduletei
                    Membersatt.pointing.group [linkGrp] TEI ab abbr accMat add addName addSpan altIdentifier am anchor app application bibl biblStruct binaryObject birth bloc c calendar cb certainty change cit collection corr correspAction correspDesc country custEvent damage date death decoNote del delSpan desc dim dimensions distinct district div divGen event explicit figure filiation finalRubric floatingText forename form fw g gb genName gender geogFeat geogName gloss graphic group head idno incipit join label lb lg line link list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation location locus m mapping material measure measureGrp media milestone mod msDesc msFrag msName msPart name notatedMusic note noteGrp num nym object objectName offset org orgName origDate origPlace path pb pc persName persPronouns phr place placeName provenance ptr quote rb ref reg region relatedItem relation roleName rs rt rubric ruby s schemaRef seal seg settlement space stamp standOff state surface surfaceGrp surname table teiCorpus term text time title unit unitDef w xenoData zone
                    Attributes
                    typecharacterizes the element in some sense, using any convenient classification scheme or typology.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    <div type="verse">
                     <head>Night in Tarras</head>
                     <lg type="stanza">
                      <l>At evening tramping on the hot white road</l>
                      <l></l>
                     </lg>
                     <lg type="stanza">
                      <l>A wind sprang up from nowhere as the sky</l>
                      <l></l>
                     </lg>
                    </div>
                    Note

                    The type attribute is present on a number of elements, not all of which are members of att.typed, usually because these elements restrict the possible values for the attribute in a specific way.

                    subtype(subtype) provides a sub-categorization of the element, if needed
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Note

                    The subtype attribute may be used to provide any sub-classification for the element additional to that provided by its type attribute.

                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@subtype]">
                    <sch:assert test="@type">The <sch:name/> element should not be categorized in detail with @subtype unless also categorized in general with @type</sch:assert>
                    </sch:rule>
                    Note

                    When appropriate, values from an established typology should be used. Alternatively a typology may be defined in the associated TEI header. If values are to be taken from a project-specific list, this should be defined using the <valList> element in the project-specific schema description, as described in 23.3.1.3. Modification of Attribute and Attribute Value Lists .

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.typed

                    att.typed provides attributes that can be used to classify or subclassify elements in any way. [1.3.1. Attribute Classes 17.1.1. Words and Above 3.6.1. Referring Strings 3.7. Simple Links and Cross-References 3.6.5. Abbreviations and Their Expansions 3.13.1. Core Tags for Verse 7.2.5. Speech Contents 4.1.1. Un-numbered Divisions 4.1.2. Numbered Divisions 4.2.1. Headings and Trailers 4.4. Virtual Divisions 13.3.2.3. Personal Relationships 11.3.1.1. Core Elements for Transcriptional Work 16.1.1. Pointers and Links 16.3. Blocks, Segments, and Anchors 12.2. Linking the Apparatus to the Text 22.5.1.2. Defining Content Models: RELAX NG 8.3. Elements Unique to Spoken Texts 23.3.1.3. Modification of Attribute and Attribute Value Lists]
                    Moduletei
                    Membersatt.pointing.group [linkGrp] TEI ab abbr accMat add addName addSpan altIdentifier am anchor app application bibl biblStruct binaryObject birth bloc c calendar cb certainty change cit collection corr correspAction correspDesc country custEvent damage date death decoNote del delSpan desc dim dimensions distinct district div divGen event explicit figure filiation finalRubric floatingText forename form fw g gb genName gender geogFeat geogName gloss graphic group head idno incipit join label lb lg line link list listAnnotation listApp listBibl listChange listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation location locus m mapping material measure measureGrp media milestone mod msDesc msFrag msName msPart name notatedMusic note noteGrp num nym object objectName offset org orgName origDate origPlace path pb pc persName persPronouns phr place placeName provenance ptr quote rb ref reg region relatedItem relation roleName rs rt rubric ruby s schemaRef seal seg settlement space stamp standOff state surface surfaceGrp surname table teiCorpus term text time title unit unitDef w xenoData zone
                    Attributes
                    typecharacterizes the element in some sense, using any convenient classification scheme or typology.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    <div type="verse">
                     <head>Night in Tarras</head>
                     <lg type="stanza">
                      <l>At evening tramping on the hot white road</l>
                      <l></l>
                     </lg>
                     <lg type="stanza">
                      <l>A wind sprang up from nowhere as the sky</l>
                      <l></l>
                     </lg>
                    </div>
                    Note

                    The type attribute is present on a number of elements, not all of which are members of att.typed, usually because these elements restrict the possible values for the attribute in a specific way.

                    subtype(subtype) provides a sub-categorization of the element, if needed
                    Status Optional
                    Datatype teidata.enumerated
                    Note

                    The subtype attribute may be used to provide any sub-classification for the element additional to that provided by its type attribute.

                    Schematron

                    <sch:rule context="tei:*[@subtype]">
                    <sch:assert test="@type">The <sch:name/> element should not be categorized in detail with @subtype unless also categorized in general with @type</sch:assert>
                    </sch:rule>
                    Note

                    When appropriate, values from an established typology should be used. Alternatively a typology may be defined in the associated TEI header. If values are to be taken from a project-specific list, this should be defined using the <valList> element in the project-specific schema description, as described in 23.3.1.3. Modification of Attribute and Attribute Value Lists .

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.witnessed.html b/gl/dev/ref-att.witnessed.html index 43d4269fc..a4f7fd32c 100644 --- a/gl/dev/ref-att.witnessed.html +++ b/gl/dev/ref-att.witnessed.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.witnessed

                    att.witnessed provides attributes used to identify the witnesses supporting a particular reading in a critical apparatus. [12.1. The Apparatus Entry, Readings, and Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Memberslem rdg
                    Attributes
                    wit(witness or witnesses) contains a space-delimited list of one or more pointers indicating the witnesses which attest to a given reading.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    If the apparatus contains readings only for a single witness, this attribute may be consistently omitted.

                    This attribute may occur both within an apparatus gathering variant readings in the transcription of an individual witness and within an apparatus gathering readings from different witnesses.

                    Additional descriptions or alternative versions of the sigla referenced may be supplied as the content of a child wit element.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.witnessed

                    att.witnessed provides attributes used to identify the witnesses supporting a particular reading in a critical apparatus. [12.1. The Apparatus Entry, Readings, and Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Memberslem rdg
                    Attributes
                    wit(witness or witnesses) contains a space-delimited list of one or more pointers indicating the witnesses which attest to a given reading.
                    Status Optional
                    Datatype 1–∞ occurrences of teidata.pointer separated by whitespace
                    Note

                    If the apparatus contains readings only for a single witness, this attribute may be consistently omitted.

                    This attribute may occur both within an apparatus gathering variant readings in the transcription of an individual witness and within an apparatus gathering readings from different witnesses.

                    Additional descriptions or alternative versions of the sigla referenced may be supplied as the content of a child wit element.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-att.written.html b/gl/dev/ref-att.written.html index 5e3b6be15..24d8ca470 100644 --- a/gl/dev/ref-att.written.html +++ b/gl/dev/ref-att.written.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    att.written

                    att.written provides attributes to indicate the hand in which the content of an element was written in the source being transcribed. [1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    Membersatt.damaged [damage] att.textCritical [lem rdg rdgGrp] att.transcriptional [add addSpan del delSpan mod redo retrace rt subst substJoin undo] ab div figure fw head hi label line note noteGrp p path seg stage text zone
                    Attributes
                    handpoints to a handNote element describing the hand considered responsible for the content of the element concerned.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    att.written

                    att.written provides attributes to indicate the hand in which the content of an element was written in the source being transcribed. [1.3.1. Attribute Classes]
                    Moduletei
                    Membersatt.damaged [damage] att.textCritical [lem rdg rdgGrp] att.transcriptional [add addSpan del delSpan mod redo retrace rt subst substJoin undo] ab div figure fw head hi label line note noteGrp p path seg stage text zone
                    Attributes
                    handpoints to a handNote element describing the hand considered responsible for the content of the element concerned.
                    Status Optional
                    Datatype teidata.pointer

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-author.html b/gl/dev/ref-author.html index ba9cc72b8..19ca248b2 100644 --- a/gl/dev/ref-author.html +++ b/gl/dev/ref-author.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.naming.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-authority.html b/gl/dev/ref-authority.html index 7093db415..b446b6e98 100644 --- a/gl/dev/ref-authority.html +++ b/gl/dev/ref-authority.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.canonical.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-availability.html b/gl/dev/ref-availability.html index decce99f7..f24d989cf 100644 --- a/gl/dev/ref-availability.html +++ b/gl/dev/ref-availability.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.declarable.attributes, attribute status { "free" | "unknown" | "restricted" }?, ( tei_model.availabilityPart | tei_model.pLike )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-back.html b/gl/dev/ref-back.html index deb0dd920..d162be7ac 100644 --- a/gl/dev/ref-back.html +++ b/gl/dev/ref-back.html @@ -49,4 +49,4 @@ ( tei_model.divBottomPart | tei_model.global )* )? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-bibl.html b/gl/dev/ref-bibl.html index 361a291dc..58c817a9d 100644 --- a/gl/dev/ref-bibl.html +++ b/gl/dev/ref-bibl.html @@ -40,4 +40,4 @@ | tei_model.biblPart | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-biblFull.html b/gl/dev/ref-biblFull.html index 32d1f25ee..a7268436c 100644 --- a/gl/dev/ref-biblFull.html +++ b/gl/dev/ref-biblFull.html @@ -42,4 +42,4 @@ ) | ( tei_fileDesc, tei_profileDesc ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-biblScope.html b/gl/dev/ref-biblScope.html index a707ef369..5fb685e99 100644 --- a/gl/dev/ref-biblScope.html +++ b/gl/dev/ref-biblScope.html @@ -166,4 +166,4 @@ } }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-biblStruct.html b/gl/dev/ref-biblStruct.html index 926170289..631a9c578 100644 --- a/gl/dev/ref-biblStruct.html +++ b/gl/dev/ref-biblStruct.html @@ -39,4 +39,4 @@ | tei_citedRange )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-binaryObject.html b/gl/dev/ref-binaryObject.html index e1f4bea3b..2a3e52b90 100644 --- a/gl/dev/ref-binaryObject.html +++ b/gl/dev/ref-binaryObject.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute encoding { list { teidata.word+ } }?, text -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-binding.html b/gl/dev/ref-binding.html index a5287bbd1..19bb463bb 100644 --- a/gl/dev/ref-binding.html +++ b/gl/dev/ref-binding.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.datable.attributes, attribute contemporary { teidata.xTruthValue }?, ( tei_model.pLike | tei_condition | tei_decoNote )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-bindingDesc.html b/gl/dev/ref-bindingDesc.html index 4dcca6fec..06f2aed4a 100644 --- a/gl/dev/ref-bindingDesc.html +++ b/gl/dev/ref-bindingDesc.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( ( tei_model.pLike | tei_decoNote | tei_condition )+ | tei_binding+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-birth.html b/gl/dev/ref-birth.html index 211677f26..f1d050d39 100644 --- a/gl/dev/ref-birth.html +++ b/gl/dev/ref-birth.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_att.typed.attribute.subtype, attribute type { teidata.enumerated }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-bloc.html b/gl/dev/ref-bloc.html index 9dd884300..88278755b 100644 --- a/gl/dev/ref-bloc.html +++ b/gl/dev/ref-bloc.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-body.html b/gl/dev/ref-body.html index 2ff6d4f9d..9e2c7867d 100644 --- a/gl/dev/ref-body.html +++ b/gl/dev/ref-body.html @@ -49,4 +49,4 @@ ), ( tei_model.divBottom, tei_model.global* )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-c.html b/gl/dev/ref-c.html index c8ea8f047..367c2d2be 100644 --- a/gl/dev/ref-c.html +++ b/gl/dev/ref-c.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.notated.attributes, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-cRefPattern.html b/gl/dev/ref-cRefPattern.html index 93e3d0744..8719b9cde 100644 --- a/gl/dev/ref-cRefPattern.html +++ b/gl/dev/ref-cRefPattern.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.patternReplacement.attributes, tei_model.pLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-calendar.html b/gl/dev/ref-calendar.html index 5d33914a3..fd6e49204 100644 --- a/gl/dev/ref-calendar.html +++ b/gl/dev/ref-calendar.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.pointing.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-calendarDesc.html b/gl/dev/ref-calendarDesc.html index afff45987..2843552b1 100644 --- a/gl/dev/ref-calendarDesc.html +++ b/gl/dev/ref-calendarDesc.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <calendarDesc>

                    <calendarDesc> (calendar description) contains a description of the calendar system used in any dating expression found in the text. [2.4. The Profile Description 2.4.5. Calendar Description]
                    Moduleheader
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    header: profileDesc
                    May contain
                    header: calendar
                    Note

                    In the first example above, calendars and short codes for xml:ids are from W3 guidelines at http://www.w3.org/TR/xpath-functions-11/#lang-cal-country

                    Example
                    <calendarDesc>
                     <calendar xml:id="cal_AD">
                      <p>Anno Domini (Christian Era)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_AH">
                      <p>Anno Hegirae (Muhammedan Era)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_AME">
                      <p>Mauludi Era (solar years since Mohammed's birth)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_AM">
                      <p>Anno Mundi (Jewish Calendar)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_AP">
                      <p>Anno Persici</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_AS">
                      <p>Aji Saka Era (Java)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_BE">
                      <p>Buddhist Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_CB">
                      <p>Cooch Behar Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_CE">
                      <p>Common Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_CL">
                      <p>Chinese Lunar Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_CS">
                      <p>Chula Sakarat Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_EE">
                      <p>Ethiopian Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_FE">
                      <p>Fasli Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_ISO">
                      <p>ISO 8601 calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_JE">
                      <p>Japanese Calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_KE">
                      <p>Khalsa Era (Sikh calendar)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_KY">
                      <p>Kali Yuga</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_ME">
                      <p>Malabar Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_MS">
                      <p>Monarchic Solar Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_NS">
                      <p>Nepal Samwat Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_OS">
                      <p>Old Style (Julian Calendar)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_RS">
                      <p>Rattanakosin (Bangkok) Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_SE">
                      <p>Saka Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_SH">
                      <p>Mohammedan Solar Era (Iran)</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_SS">
                      <p>Saka Samvat</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_TE">
                      <p>Tripurabda Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_VE">
                      <p>Vikrama Era</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_VS">
                      <p>Vikrama Samvat Era</p>
                     </calendar>
                    </calendarDesc>
                    Example
                    <calendarDesc>
                     <calendar xml:id="cal_Gregorian">
                      <p>Gregorian calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_Julian">
                      <p>Julian calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_Islamic">
                      <p>Islamic or Muslim (hijri) lunar calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_Hebrew">
                      <p>Hebrew or Jewish lunisolar calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_Revolutionary">
                      <p>French Revolutionary calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_Iranian">
                      <p>Iranian or Persian (Jalaali) solar calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_Coptic">
                      <p>Coptic or Alexandrian calendar</p>
                     </calendar>
                     <calendar xml:id="cal_Chinese">
                      <p>Chinese lunisolar calendar</p>
                     </calendar>
                    </calendarDesc>
                    Example
                    <calendarDesc>
                     <calendar xml:id="cal_Egyptian"
                      target="http://en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_calendar">

                      <p>Egyptian calendar (as defined by Wikipedia)</p>
                     </calendar>
                    </calendarDesc>
                    Content model
                    <content>
                     <elementRef key="calendarminOccurs="1"
                      maxOccurs="unbounded"/>

                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element calendarDesc { tei_att.global.attributes, tei_calendar+ }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element calendarDesc { tei_att.global.attributes, tei_calendar+ }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-catDesc.html b/gl/dev/ref-catDesc.html index 5ad51aae4..039796acf 100644 --- a/gl/dev/ref-catDesc.html +++ b/gl/dev/ref-catDesc.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.canonical.attributes, ( text | tei_model.limitedPhrase | tei_model.catDescPart )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-catRef.html b/gl/dev/ref-catRef.html index 65b646fdf..0cee6f861 100644 --- a/gl/dev/ref-catRef.html +++ b/gl/dev/ref-catRef.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.pointing.attributes, attribute scheme { teidata.pointer }?, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-catchwords.html b/gl/dev/ref-catchwords.html index 9d528a51d..39d8999ca 100644 --- a/gl/dev/ref-catchwords.html +++ b/gl/dev/ref-catchwords.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <catchwords>

                    <catchwords> (catchwords) describes the system used to ensure correct ordering of the quires or similar making up a codex, incunable, or other object typically by means of annotations at the foot of the page. [10.3.7. Catchwords, Signatures, Secundo Folio]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    <catchwords>Vertical catchwords in the hand of the scribe placed along
                    the inner bounding line, reading from top to bottom.</catchwords>
                    Schematron

                    <sch:assert test="ancestor::tei:msDesc or ancestor::tei:egXML">The <sch:name/> element should not be used outside of msDesc.</sch:assert>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element catchwords { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element catchwords { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-category.html b/gl/dev/ref-category.html index 115c0b266..f0e46663c 100644 --- a/gl/dev/ref-category.html +++ b/gl/dev/ref-category.html @@ -29,4 +29,4 @@ ( tei_catDesc+ | ( tei_model.descLike | equiv | tei_gloss )* ), tei_category* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-cb.html b/gl/dev/ref-cb.html index 68995e1e7..ec02b99f1 100644 --- a/gl/dev/ref-cb.html +++ b/gl/dev/ref-cb.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.spanning.attributes, tei_att.breaking.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-cell.html b/gl/dev/ref-cell.html index e58c1120b..53084efa9 100644 --- a/gl/dev/ref-cell.html +++ b/gl/dev/ref-cell.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.tableDecoration.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-certainty.html b/gl/dev/ref-certainty.html index aa2bbc2da..3dc62ac82 100644 --- a/gl/dev/ref-certainty.html +++ b/gl/dev/ref-certainty.html @@ -54,4 +54,4 @@ attribute given { list { teidata.pointer+ } }?, attribute degree { teidata.probability }?, ( tei_model.descLike | tei_model.certLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-change.html b/gl/dev/ref-change.html index b16662238..08ad16df2 100644 --- a/gl/dev/ref-change.html +++ b/gl/dev/ref-change.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute target { list { teidata.pointer+ } }?, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-charDecl.html b/gl/dev/ref-charDecl.html index c1f06b99c..75c372376 100644 --- a/gl/dev/ref-charDecl.html +++ b/gl/dev/ref-charDecl.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_desc?, ( char | tei_glyph )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-choice.html b/gl/dev/ref-choice.html index 9557a0961..9e4470ad2 100644 --- a/gl/dev/ref-choice.html +++ b/gl/dev/ref-choice.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.choicePart | tei_choice )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-cit.html b/gl/dev/ref-cit.html index 69e9d284c..8cb2293aa 100644 --- a/gl/dev/ref-cit.html +++ b/gl/dev/ref-cit.html @@ -37,4 +37,4 @@ | tei_pc | tei_q )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-citeData.html b/gl/dev/ref-citeData.html index 3c498cb46..e2e6cdaf1 100644 --- a/gl/dev/ref-citeData.html +++ b/gl/dev/ref-citeData.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.citeStructurePart.attributes, attribute property { teidata.pointer }, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-citeStructure.html b/gl/dev/ref-citeStructure.html index a97841468..a6b1b7357 100644 --- a/gl/dev/ref-citeStructure.html +++ b/gl/dev/ref-citeStructure.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute match { teidata.xpath }, attribute unit { teidata.enumerated }?, ( tei_citeData*, tei_citeStructure*, tei_model.descLike* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-citedRange.html b/gl/dev/ref-citedRange.html index c27c75b73..53ea22a07 100644 --- a/gl/dev/ref-citedRange.html +++ b/gl/dev/ref-citedRange.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.pointing.attributes, tei_att.citing.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-classCode.html b/gl/dev/ref-classCode.html index 10d4d81f0..5e9029a00 100644 --- a/gl/dev/ref-classCode.html +++ b/gl/dev/ref-classCode.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute scheme { teidata.pointer }, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-classDecl.html b/gl/dev/ref-classDecl.html index 2876cacc1..373e7258e 100644 --- a/gl/dev/ref-classDecl.html +++ b/gl/dev/ref-classDecl.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <classDecl>

                    <classDecl> (classification declarations) contains one or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in the text. [2.3.7. The Classification Declaration 2.3. The Encoding Description]
                    Moduleheader
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    header: encodingDesc
                    May contain
                    header: taxonomy
                    Example
                    <classDecl>
                     <taxonomy xml:id="LCSH">
                      <bibl>Library of Congress Subject Headings</bibl>
                     </taxonomy>
                    </classDecl>
                    <!-- ... -->
                    <textClass>
                     <keywords scheme="#LCSH">
                      <term>Political science</term>
                      <term>United States -- Politics and government —
                         Revolution, 1775-1783</term>
                     </keywords>
                    </textClass>
                    Content model
                    <content>
                     <elementRef key="taxonomyminOccurs="1"
                      maxOccurs="unbounded"/>

                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element classDecl { tei_att.global.attributes, tei_taxonomy+ }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element classDecl { tei_att.global.attributes, tei_taxonomy+ }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-collation.html b/gl/dev/ref-collation.html index ea4f5a2e0..d0ca2559c 100644 --- a/gl/dev/ref-collation.html +++ b/gl/dev/ref-collation.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <collation>

                    <collation> (collation) contains a description of how the leaves, bifolia, or similar objects are physically arranged. [10.7.1. Object Description]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    msdescription: supportDesc
                    May contain
                    Example
                    <collation>The written leaves preceded by an original flyleaf,
                    conjoint with the pastedown.</collation>
                    Example
                    <collation>
                     <p>
                      <formula>1-5.8 6.6 (catchword, f. 46, does not match following text)
                         7-8.8 9.10, 11.2 (through f. 82) 12-14.8 15.8(-7)</formula>
                      <catchwords>Catchwords are written horizontally in center
                         or towards the right lower margin in various manners:
                         in red ink for quires 1-6 (which are also signed in red
                         ink with letters of the alphabet and arabic numerals);
                         quires 7-9 in ink of text within yellow decorated frames;
                         quire 10 in red decorated frame; quire 12 in ink of text;
                         quire 13 with red decorative slashes; quire 14 added in
                         cursive hand.</catchwords>
                     </p>
                    </collation>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element collation { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element collation { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-collection.html b/gl/dev/ref-collection.html index 7f76d9087..217119964 100644 --- a/gl/dev/ref-collection.html +++ b/gl/dev/ref-collection.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.naming.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-colophon.html b/gl/dev/ref-colophon.html index 925d72cb5..bc3f8bb42 100644 --- a/gl/dev/ref-colophon.html +++ b/gl/dev/ref-colophon.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.msExcerpt.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-condition.html b/gl/dev/ref-condition.html index 7c9196f45..0566382b4 100644 --- a/gl/dev/ref-condition.html +++ b/gl/dev/ref-condition.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <condition>

                    <condition> (condition) contains a description of the physical condition of the manuscript or object. [10.7.1.5. Condition]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    <condition>
                     <p>There are lacunae in three places in this
                       manuscript. After 14v two
                       leaves has been cut out and narrow strips leaves remains in the spine. After
                       68v one gathering is missing and after 101v at least one gathering of 8 leaves
                       has been lost. </p>
                     <p>Several leaves are damaged with tears or holes or have a
                       irregular shape. Some of the damages do not allow the lines to be of full
                       length and they are apparently older than the script. There are tears on fol.
                       2r-v, 9r-v, 10r-v, 15r-18v, 19r-v, 20r-22v, 23r-v, 24r-28v, 30r-v, 32r-35v,
                       37r-v, 38r-v, 40r-43v, 45r-47v, 49r-v, 51r-v, 53r-60v, 67r-v, 68r-v, 70r-v,
                       74r-80v, 82r-v, 86r-v, 88r-v, 89r-v, 95r-v, 97r-98v 99r-v, 100r-v. On fol. 98
                       the corner has been torn off. Several leaves are in a bad condition due to
                       moist and wear, and have become dark, bleached or
                       wrinkled. </p>
                     <p>The script has been
                       touched up in the 17th century with black ink. The touching up on the following
                       fols. was done by
                     <name>Bishop Brynjólf Sveinsson</name>: 1v, 3r, 4r, 5r,
                       6v, 8v,9r, 10r, 14r, 14v, 22r,30v, 36r-52v, 72v, 77r,78r,103r, 104r,. An
                       AM-note says according to the lawman
                     <name>Sigurður Björnsson</name> that the rest of the
                       touching up was done by himself and another lawman
                     <name>Sigurður Jónsson</name>.
                     <name>Sigurður Björnsson</name> did the touching up
                       on the following fols.: 46v, 47r, 48r, 49r-v, 50r, 52r-v.
                     <name>Sigurður Jónsson</name> did the rest of the
                       touching up in the section 36r-59r containing
                     <title>Bretasögur</title>
                     </p>
                    </condition>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element condition { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element condition { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-conversion.html b/gl/dev/ref-conversion.html index 82793e991..1e2ba8e06 100644 --- a/gl/dev/ref-conversion.html +++ b/gl/dev/ref-conversion.html @@ -31,4 +31,4 @@ attribute fromUnit { teidata.pointer }, attribute toUnit { teidata.pointer }, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-corr.html b/gl/dev/ref-corr.html index 940a12a91..aeab71ac5 100644 --- a/gl/dev/ref-corr.html +++ b/gl/dev/ref-corr.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.editLike.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-correction.html b/gl/dev/ref-correction.html index 90cd7fec2..eea750d58 100644 --- a/gl/dev/ref-correction.html +++ b/gl/dev/ref-correction.html @@ -29,4 +29,4 @@ attribute status { "high" | "medium" | "low" | "unknown" }?, attribute method { "silent" | "markup" }?, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-correspAction.html b/gl/dev/ref-correspAction.html index 992330e26..772f2ebb1 100644 --- a/gl/dev/ref-correspAction.html +++ b/gl/dev/ref-correspAction.html @@ -37,4 +37,4 @@ | teidata.enumerated }?, ( tei_model.correspActionPart+ | tei_model.pLike+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-correspContext.html b/gl/dev/ref-correspContext.html index 6fc793927..c6ae19ba9 100644 --- a/gl/dev/ref-correspContext.html +++ b/gl/dev/ref-correspContext.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, tei_model.correspContextPart+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-correspDesc.html b/gl/dev/ref-correspDesc.html index 5530a0e17..4cbd92026 100644 --- a/gl/dev/ref-correspDesc.html +++ b/gl/dev/ref-correspDesc.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, ( tei_model.correspDescPart+ | tei_model.pLike+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-country.html b/gl/dev/ref-country.html index 37559050f..4f3add35a 100644 --- a/gl/dev/ref-country.html +++ b/gl/dev/ref-country.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-creation.html b/gl/dev/ref-creation.html index 2b9f646d9..c32738f81 100644 --- a/gl/dev/ref-creation.html +++ b/gl/dev/ref-creation.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.datable.attributes, ( text | tei_model.limitedPhrase | tei_listChange )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-custEvent.html b/gl/dev/ref-custEvent.html index 16d280254..fcd7c0330 100644 --- a/gl/dev/ref-custEvent.html +++ b/gl/dev/ref-custEvent.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.datable.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-custodialHist.html b/gl/dev/ref-custodialHist.html index b15363575..5b1ca6b8d 100644 --- a/gl/dev/ref-custodialHist.html +++ b/gl/dev/ref-custodialHist.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike+ | tei_custEvent+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-damage.html b/gl/dev/ref-damage.html index 3c27f7868..0fdeb81f4 100644 --- a/gl/dev/ref-damage.html +++ b/gl/dev/ref-damage.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.damaged.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-date.html b/gl/dev/ref-date.html index a2253b8e9..e6082baa6 100644 --- a/gl/dev/ref-date.html +++ b/gl/dev/ref-date.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, tei_att.typed.attributes, ( text | tei_model.gLike | tei_model.phrase | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-dateline.html b/gl/dev/ref-dateline.html index 89feb21a5..35c6bfddc 100644 --- a/gl/dev/ref-dateline.html +++ b/gl/dev/ref-dateline.html @@ -32,4 +32,4 @@ | tei_model.global | tei_docDate )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-death.html b/gl/dev/ref-death.html index b3c792be1..7fcbd5f98 100644 --- a/gl/dev/ref-death.html +++ b/gl/dev/ref-death.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_att.typed.attribute.subtype, attribute type { teidata.enumerated }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-decoDesc.html b/gl/dev/ref-decoDesc.html index 69d59bc96..83fbfec1d 100644 --- a/gl/dev/ref-decoDesc.html +++ b/gl/dev/ref-decoDesc.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike+ | ( tei_summary?, tei_decoNote+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-decoNote.html b/gl/dev/ref-decoNote.html index 2886c110e..64eba787b 100644 --- a/gl/dev/ref-decoNote.html +++ b/gl/dev/ref-decoNote.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-del.html b/gl/dev/ref-del.html index 072c28d72..af0e66fb9 100644 --- a/gl/dev/ref-del.html +++ b/gl/dev/ref-del.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-delSpan.html b/gl/dev/ref-delSpan.html index b794639f9..3b2996444 100644 --- a/gl/dev/ref-delSpan.html +++ b/gl/dev/ref-delSpan.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.spanning.attributes, tei_att.dimensions.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-depth.html b/gl/dev/ref-depth.html index 2f7d8902f..4ec03817a 100644 --- a/gl/dev/ref-depth.html +++ b/gl/dev/ref-depth.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-desc.html b/gl/dev/ref-desc.html index 16c72ac6c..48a33edf1 100644 --- a/gl/dev/ref-desc.html +++ b/gl/dev/ref-desc.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attribute.subtype, attribute type { "deprecationInfo" | teidata.enumerated }?, tei_macro.limitedContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-dim.html b/gl/dev/ref-dim.html index dac0ca589..25f41cd09 100644 --- a/gl/dev/ref-dim.html +++ b/gl/dev/ref-dim.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-dimensions.html b/gl/dev/ref-dimensions.html index 883384ea7..b491a8018 100644 --- a/gl/dev/ref-dimensions.html +++ b/gl/dev/ref-dimensions.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attribute.subtype, attribute type { teidata.enumerated }?, ( tei_dim | tei_model.dimLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-distinct.html b/gl/dev/ref-distinct.html index 22cedf64d..8724bfe84 100644 --- a/gl/dev/ref-distinct.html +++ b/gl/dev/ref-distinct.html @@ -31,4 +31,4 @@ attribute space { teidata.text }?, attribute social { teidata.text }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-distributor.html b/gl/dev/ref-distributor.html index 58cb1cd37..e2a2941c6 100644 --- a/gl/dev/ref-distributor.html +++ b/gl/dev/ref-distributor.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.canonical.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-district.html b/gl/dev/ref-district.html index 2ee92b00d..99c6c6b57 100644 --- a/gl/dev/ref-district.html +++ b/gl/dev/ref-district.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-div.html b/gl/dev/ref-div.html index 9a071c1d9..4bb644c87 100644 --- a/gl/dev/ref-div.html +++ b/gl/dev/ref-div.html @@ -54,4 +54,4 @@ ( tei_model.divBottom, tei_model.global* )* )? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-divGen.html b/gl/dev/ref-divGen.html index d8ba1c434..7efeaaf31 100644 --- a/gl/dev/ref-divGen.html +++ b/gl/dev/ref-divGen.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attribute.subtype, attribute type { teidata.enumerated }?, tei_model.headLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-docAuthor.html b/gl/dev/ref-docAuthor.html index 20eaf206f..073c4bac8 100644 --- a/gl/dev/ref-docAuthor.html +++ b/gl/dev/ref-docAuthor.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.canonical.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-docDate.html b/gl/dev/ref-docDate.html index 7cfbb7828..783be0675 100644 --- a/gl/dev/ref-docDate.html +++ b/gl/dev/ref-docDate.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute when { teidata.temporal.w3c }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-docEdition.html b/gl/dev/ref-docEdition.html index 92bf2d0a8..08e27f5a8 100644 --- a/gl/dev/ref-docEdition.html +++ b/gl/dev/ref-docEdition.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <docEdition>

                    <docEdition> (document edition) contains an edition statement as presented on a title page of a document. [4.6. Title Pages]
                    Moduletextstructure
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    msdescription: msItem
                    textcrit: lem rdg
                    textstructure: back front
                    May contain
                    Note

                    Cf. the edition element of bibliographic citation. As usual, the shorter name has been given to the more frequent element.

                    Example
                    <docEdition>The Third edition Corrected</docEdition>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.paraContent"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element docEdition { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element docEdition { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-docImprint.html b/gl/dev/ref-docImprint.html index cfd0689cb..bd806e828 100644 --- a/gl/dev/ref-docImprint.html +++ b/gl/dev/ref-docImprint.html @@ -34,4 +34,4 @@ | tei_publisher | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-docTitle.html b/gl/dev/ref-docTitle.html index f4cf14617..b56daa70c 100644 --- a/gl/dev/ref-docTitle.html +++ b/gl/dev/ref-docTitle.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.canonical.attributes, ( tei_model.global*, ( titlePart, tei_model.global* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-edition.html b/gl/dev/ref-edition.html index dcec73d99..c132d504e 100644 --- a/gl/dev/ref-edition.html +++ b/gl/dev/ref-edition.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <edition>

                    <edition> (edition) describes the particularities of one edition of a text. [2.2.2. The Edition Statement]
                    Moduleheader
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    core: bibl monogr
                    header: editionStmt
                    May contain
                    Example
                    <edition>First edition <date>Oct 1990</date>
                    </edition>
                    <edition n="S2">Students' edition</edition>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element edition { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element edition { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-editionStmt.html b/gl/dev/ref-editionStmt.html index 33915652f..5bd7eb4db 100644 --- a/gl/dev/ref-editionStmt.html +++ b/gl/dev/ref-editionStmt.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike+ | ( tei_edition, tei_model.respLike* ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-editor.html b/gl/dev/ref-editor.html index 09dc5f142..a0606c7c7 100644 --- a/gl/dev/ref-editor.html +++ b/gl/dev/ref-editor.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.naming.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-editorialDecl.html b/gl/dev/ref-editorialDecl.html index 4ded9bfb7..84f369af7 100644 --- a/gl/dev/ref-editorialDecl.html +++ b/gl/dev/ref-editorialDecl.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, ( tei_model.pLike | tei_model.editorialDeclPart )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-ellipsis.html b/gl/dev/ref-ellipsis.html index eee852bba..2b1991b97 100644 --- a/gl/dev/ref-ellipsis.html +++ b/gl/dev/ref-ellipsis.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, tei_att.timed.attributes, ( tei_metamark, tei_model.descLike?, tei_supplied? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-email.html b/gl/dev/ref-email.html index bda0b37ca..e88ad077a 100644 --- a/gl/dev/ref-email.html +++ b/gl/dev/ref-email.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <email>

                    <email> (electronic mail address) contains an email address identifying a location to which email messages can be delivered. [3.6.2. Addresses]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Note

                    The format of a modern Internet email address is defined in RFC 2822

                    Example
                    <email>membership@tei-c.org</email>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element email { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element email { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-emph.html b/gl/dev/ref-emph.html index acbf062ca..4ebe21196 100644 --- a/gl/dev/ref-emph.html +++ b/gl/dev/ref-emph.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <emph>

                    <emph> (emphasized) marks words or phrases which are stressed or emphasized for linguistic or rhetorical effect. [3.3.2.2. Emphatic Words and Phrases 3.3.2. Emphasis, Foreign Words, and Unusual Language]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    You took the car and did <emph>what</emph>?!!
                    Example
                    <q>What it all comes to is this,</q> he said.
                    <q>
                     <emph>What
                       does Christopher Robin do in the morning nowadays?</emph>
                    </q>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.paraContent"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element emph { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element emph { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-encodingDesc.html b/gl/dev/ref-encodingDesc.html index 54d170921..a744d87e1 100644 --- a/gl/dev/ref-encodingDesc.html +++ b/gl/dev/ref-encodingDesc.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.encodingDescPart | tei_model.pLike )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-epigraph.html b/gl/dev/ref-epigraph.html index 8195c7f27..c7d07f5b0 100644 --- a/gl/dev/ref-epigraph.html +++ b/gl/dev/ref-epigraph.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.common | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-event.html b/gl/dev/ref-event.html index daa6d6b0e..47c27cc58 100644 --- a/gl/dev/ref-event.html +++ b/gl/dev/ref-event.html @@ -45,4 +45,4 @@ )*, tei_event* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-ex.html b/gl/dev/ref-ex.html index 0cae97020..651902e52 100644 --- a/gl/dev/ref-ex.html +++ b/gl/dev/ref-ex.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.editLike.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-expan.html b/gl/dev/ref-expan.html index ed3c98fb2..7c52610eb 100644 --- a/gl/dev/ref-expan.html +++ b/gl/dev/ref-expan.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.editLike.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-explicit.html b/gl/dev/ref-explicit.html index 9a0c2ee16..7a20f693b 100644 --- a/gl/dev/ref-explicit.html +++ b/gl/dev/ref-explicit.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.msExcerpt.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-extent.html b/gl/dev/ref-extent.html index 24fb5cc06..37f0793e7 100644 --- a/gl/dev/ref-extent.html +++ b/gl/dev/ref-extent.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <extent>

                    <extent> (extent) describes the approximate size of a text stored on some carrier medium or of some other object, digital or non-digital, specified in any convenient units. [2.2.3. Type and Extent of File 2.2. The File Description 3.12.2.4. Imprint, Size of a Document, and Reprint Information 10.7.1. Object Description]
                    Moduleheader
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    core: bibl monogr
                    msdescription: supportDesc
                    May contain
                    Example
                    <extent>3200 sentences</extent>
                    <extent>between 10 and 20 Mb</extent>
                    <extent>ten 3.5 inch high density diskettes</extent>
                    Example

                    The measure element may be used to supply normalized or machine tractable versions of the size or sizes concerned.

                    <extent>
                     <measure unit="MiBquantity="4.2">About four megabytes</measure>
                     <measure unit="pagesquantity="245">245 pages of source
                       material</measure>
                    </extent>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element extent { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element extent { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-facsimile.html b/gl/dev/ref-facsimile.html index 23c20a60c..da56a9d9d 100644 --- a/gl/dev/ref-facsimile.html +++ b/gl/dev/ref-facsimile.html @@ -31,4 +31,4 @@ ( tei_model.graphicLike | tei_surface | tei_surfaceGrp )+, tei_back? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-figDesc.html b/gl/dev/ref-figDesc.html index 70b41f568..1b82fec92 100644 --- a/gl/dev/ref-figDesc.html +++ b/gl/dev/ref-figDesc.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <figDesc>

                    <figDesc> (description of figure) contains a brief prose description of the appearance or content of a graphic figure, for use when documenting an image without displaying it. [14.4. Specific Elements for Graphic Images]
                    Modulefigures
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    figures: figure
                    May contain
                    Note

                    This element is intended for use as an alternative to the content of its parent figure element ; for example, to display when the image is required but the equipment in use cannot display graphic images. It may also be used for indexing or documentary purposes.

                    Example
                    <figure>
                     <graphic url="emblem1.png"/>
                     <head>Emblemi d'Amore</head>
                     <figDesc>A pair of naked winged cupids, each holding a
                       flaming torch, in a rural setting.</figDesc>
                    </figure>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.limitedContent"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element figDesc { tei_att.global.attributes, tei_macro.limitedContent }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element figDesc { tei_att.global.attributes, tei_macro.limitedContent }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-figure.html b/gl/dev/ref-figure.html index 4e3a8418f..28f456869 100644 --- a/gl/dev/ref-figure.html +++ b/gl/dev/ref-figure.html @@ -36,4 +36,4 @@ | tei_model.global | tei_model.divBottom )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-fileDesc.html b/gl/dev/ref-fileDesc.html index 970e041fb..390815c83 100644 --- a/gl/dev/ref-fileDesc.html +++ b/gl/dev/ref-fileDesc.html @@ -36,4 +36,4 @@ ), tei_sourceDesc+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-filiation.html b/gl/dev/ref-filiation.html index aa98a87ab..7bb1aed1d 100644 --- a/gl/dev/ref-filiation.html +++ b/gl/dev/ref-filiation.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-finalRubric.html b/gl/dev/ref-finalRubric.html index 1a0ac2d1a..7c63f8a19 100644 --- a/gl/dev/ref-finalRubric.html +++ b/gl/dev/ref-finalRubric.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.msExcerpt.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-floatingText.html b/gl/dev/ref-floatingText.html index f6f8a50f8..1e2b80f6d 100644 --- a/gl/dev/ref-floatingText.html +++ b/gl/dev/ref-floatingText.html @@ -34,4 +34,4 @@ tei_model.global*, ( tei_back, tei_model.global* )? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-floruit.html b/gl/dev/ref-floruit.html index 13ca0ce3b..1df0e252a 100644 --- a/gl/dev/ref-floruit.html +++ b/gl/dev/ref-floruit.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, tei_att.editLike.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-foliation.html b/gl/dev/ref-foliation.html index 154d0576c..2f1ff2b7c 100644 --- a/gl/dev/ref-foliation.html +++ b/gl/dev/ref-foliation.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <foliation>

                    <foliation> (foliation) describes the numbering system or systems used to count the leaves or pages in a codex or similar object. [10.7.1.4. Foliation]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    msdescription: supportDesc
                    May contain
                    Example
                    <foliation>Contemporary foliation in red
                    roman numerals in the centre
                    of the outer margin.</foliation>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element foliation { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element foliation { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-foreign.html b/gl/dev/ref-foreign.html index 34a0ea819..93ffe778e 100644 --- a/gl/dev/ref-foreign.html +++ b/gl/dev/ref-foreign.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <foreign>

                    <foreign> (foreign) identifies a word or phrase as belonging to some language other than that of the surrounding text. [3.3.2.1. Foreign Words or Expressions]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Note

                    The global xml:lang attribute should be supplied for this element to identify the language of the word or phrase marked. As elsewhere, its value should be a language tag as defined in 6.1. Language Identification.

                    This element is intended for use only where no other element is available to mark the phrase or words concerned. The global xml:lang attribute should be used in preference to this element where it is intended to mark the language of the whole of some text element.

                    The distinct element may be used to identify phrases belonging to sublanguages or registers not generally regarded as true languages.

                    Example
                    This is
                    heathen Greek to you still? Your <foreign xml:lang="la">lapis
                    philosophicus</foreign>?
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element foreign { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element foreign { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-forename.html b/gl/dev/ref-forename.html index bb2eb36eb..b31a1a97a 100644 --- a/gl/dev/ref-forename.html +++ b/gl/dev/ref-forename.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-form.html b/gl/dev/ref-form.html index f8235bf04..54a001029 100644 --- a/gl/dev/ref-form.html +++ b/gl/dev/ref-form.html @@ -46,4 +46,4 @@ | tei_model.formPart | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-front.html b/gl/dev/ref-front.html index 6ab4cb7b1..bfafda224 100644 --- a/gl/dev/ref-front.html +++ b/gl/dev/ref-front.html @@ -47,4 +47,4 @@ ( tei_model.divBottom, ( tei_model.divBottom | tei_model.global )* )? )? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-funder.html b/gl/dev/ref-funder.html index e7af09ae8..cce1f5be6 100644 --- a/gl/dev/ref-funder.html +++ b/gl/dev/ref-funder.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.canonical.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-fw.html b/gl/dev/ref-fw.html index 68dca65aa..a705f2771 100644 --- a/gl/dev/ref-fw.html +++ b/gl/dev/ref-fw.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.written.attributes, attribute type { teidata.enumerated }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-g.html b/gl/dev/ref-g.html index 95fdbead3..f40845af8 100644 --- a/gl/dev/ref-g.html +++ b/gl/dev/ref-g.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute ref { teidata.pointer }?, text -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-gap.html b/gl/dev/ref-gap.html index 69dc8ea8b..c67968f0a 100644 --- a/gl/dev/ref-gap.html +++ b/gl/dev/ref-gap.html @@ -36,4 +36,4 @@ }, attribute agent { teidata.enumerated }?, ( tei_model.descLike | tei_model.certLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-gb.html b/gl/dev/ref-gb.html index da4b63454..d1e9f8012 100644 --- a/gl/dev/ref-gb.html +++ b/gl/dev/ref-gb.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.breaking.attributes, tei_att.edition.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-gen.html b/gl/dev/ref-gen.html index 154958eb6..e607caf3a 100644 --- a/gl/dev/ref-gen.html +++ b/gl/dev/ref-gen.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.lexicographic.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-genName.html b/gl/dev/ref-genName.html index 315bf2480..8ca569ccd 100644 --- a/gl/dev/ref-genName.html +++ b/gl/dev/ref-genName.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-gender.html b/gl/dev/ref-gender.html index 5ff88d50f..7019ec752 100644 --- a/gl/dev/ref-gender.html +++ b/gl/dev/ref-gender.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute value { list { teidata.gender+ } }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-geo.html b/gl/dev/ref-geo.html index f5cc49f99..8af89f6ef 100644 --- a/gl/dev/ref-geo.html +++ b/gl/dev/ref-geo.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <geo>

                    <geo> (geographical coordinates) contains any expression of a set of geographic coordinates, representing a point, line, or area on the surface of the earth in some notation. [13.3.4.1. Varieties of Location]
                    Modulenamesdates
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source)) att.declaring (@decls)
                    Member of
                    Contained by
                    May containCharacter data only
                    Note

                    Uses of geo can be associated with a coordinate system, defined by a geoDecl element supplied in the TEI header, using the decls attribute. If no such link is made, the assumption is that the content of each geo element will be a pair of numbers separated by whitespace, to be interpreted as latitude followed by longitude according to the World Geodetic System.

                    Example
                    <geoDecl xml:id="WGSdatum="WGS84">World Geodetic System</geoDecl>
                    <geoDecl xml:id="OSdatum="OSGB36">Ordnance Survey</geoDecl>
                    <!-- ... -->
                    <location>
                     <desc>A tombstone plus six lines of
                       Anglo-Saxon text, built into the west tower (on the south side
                       of the archway, at 8 ft. above the ground) of the
                       Church of St. Mary-le-Wigford in Lincoln.</desc>
                     <geo decls="#WGS">53.226658 -0.541254</geo>
                     <geo decls="#OS">SK 97481 70947</geo>
                    </location>
                    Example
                    <geo>41.687142 -74.870109</geo>
                    Content model
                    <content>
                     <textNode/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element geo { tei_att.global.attributes, tei_att.declaring.attributes, text }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element geo { tei_att.global.attributes, tei_att.declaring.attributes, text }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-geoDecl.html b/gl/dev/ref-geoDecl.html index 4ffa166b9..d37628e28 100644 --- a/gl/dev/ref-geoDecl.html +++ b/gl/dev/ref-geoDecl.html @@ -31,4 +31,4 @@ "WGS84" | "MGRS" | "OSGB36" | "ED50" | teidata.enumerated }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-geogFeat.html b/gl/dev/ref-geogFeat.html index 1c08889a6..23f03925d 100644 --- a/gl/dev/ref-geogFeat.html +++ b/gl/dev/ref-geogFeat.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-geogName.html b/gl/dev/ref-geogName.html index eb33f76ea..402ad8ea3 100644 --- a/gl/dev/ref-geogName.html +++ b/gl/dev/ref-geogName.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.naming.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-gloss.html b/gl/dev/ref-gloss.html index fdda95193..9b80e53db 100644 --- a/gl/dev/ref-gloss.html +++ b/gl/dev/ref-gloss.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.pointing.attributes, tei_att.cReferencing.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-glyph.html b/gl/dev/ref-glyph.html index fd5fb4494..225e6a620 100644 --- a/gl/dev/ref-glyph.html +++ b/gl/dev/ref-glyph.html @@ -35,4 +35,4 @@ | tei_model.noteLike | tei_model.descLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-graphic.html b/gl/dev/ref-graphic.html index ba495f50b..2005b99ec 100644 --- a/gl/dev/ref-graphic.html +++ b/gl/dev/ref-graphic.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.declaring.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_model.descLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-group.html b/gl/dev/ref-group.html index e2e4b5ad0..96760c5bb 100644 --- a/gl/dev/ref-group.html +++ b/gl/dev/ref-group.html @@ -35,4 +35,4 @@ ), tei_model.divBottom* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-handDesc.html b/gl/dev/ref-handDesc.html index f7c0adecd..6e809f2fa 100644 --- a/gl/dev/ref-handDesc.html +++ b/gl/dev/ref-handDesc.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute hands { teidata.count }?, ( tei_model.pLike+ | ( tei_summary?, tei_handNote+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-handNote.html b/gl/dev/ref-handNote.html index 7c226ac9d..c98760906 100644 --- a/gl/dev/ref-handNote.html +++ b/gl/dev/ref-handNote.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.handFeatures.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-handNotes.html b/gl/dev/ref-handNotes.html index e24cedda8..2b1681b33 100644 --- a/gl/dev/ref-handNotes.html +++ b/gl/dev/ref-handNotes.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <handNotes>

                    <handNotes> contains one or more handNote elements documenting the different hands identified within the source texts. [11.3.2.1. Document Hands]
                    Moduletranscr
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    header: profileDesc
                    May contain
                    header: handNote
                    Example
                    <handNotes>
                     <handNote xml:id="H1script="copperplate"
                      medium="brown-ink">
                    Carefully written with regular descenders</handNote>
                     <handNote xml:id="H2script="print"
                      medium="pencil">
                    Unschooled scrawl</handNote>
                    </handNotes>
                    Content model
                    <content>
                     <elementRef key="handNoteminOccurs="1"
                      maxOccurs="unbounded"/>

                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element handNotes { tei_att.global.attributes, tei_handNote+ }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element handNotes { tei_att.global.attributes, tei_handNote+ }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-handShift.html b/gl/dev/ref-handShift.html index f45da0d2b..4f41c642b 100644 --- a/gl/dev/ref-handShift.html +++ b/gl/dev/ref-handShift.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.handFeatures.attributes, attribute new { teidata.pointer }?, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-head.html b/gl/dev/ref-head.html index 38c4936bc..eb7f1522f 100644 --- a/gl/dev/ref-head.html +++ b/gl/dev/ref-head.html @@ -37,4 +37,4 @@ | tei_model.lLike | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-headItem.html b/gl/dev/ref-headItem.html index 0cb897bd8..cdd6e58e7 100644 --- a/gl/dev/ref-headItem.html +++ b/gl/dev/ref-headItem.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <headItem>

                    <headItem> (heading for list items) contains the heading for the item or gloss column in a glossary list or similar structured list. [3.8. Lists]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    core: list
                    May contain
                    Note

                    The headItem element may appear only if each item in the list is preceded by a label.

                    Example
                    The simple, straightforward statement of an
                    idea is preferable to the use of a worn-out expression. <list type="gloss">
                     <headLabel rend="smallcaps">TRITE</headLabel>
                     <headItem rend="smallcaps">SIMPLE, STRAIGHTFORWARD</headItem>
                     <label>bury the hatchet</label>
                     <item>stop fighting, make peace</item>
                     <label>at loose ends</label>
                     <item>disorganized</item>
                     <label>on speaking terms</label>
                     <item>friendly</item>
                     <label>fair and square</label>
                     <item>completely honest</item>
                     <label>at death's door</label>
                     <item>near death</item>
                    </list>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element headItem { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element headItem { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-headLabel.html b/gl/dev/ref-headLabel.html index 9755ad002..719fd8743 100644 --- a/gl/dev/ref-headLabel.html +++ b/gl/dev/ref-headLabel.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <headLabel>

                    <headLabel> (heading for list labels) contains the heading for the label or term column in a glossary list or similar structured list. [3.8. Lists]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    core: list
                    May contain
                    Note

                    The headLabel element may appear only if each item in the list is preceded by a label.

                    Example
                    The simple, straightforward statement of an
                    idea is preferable to the use of a worn-out expression. <list type="gloss">
                     <headLabel rend="smallcaps">TRITE</headLabel>
                     <headItem rend="smallcaps">SIMPLE, STRAIGHTFORWARD</headItem>
                     <label>bury the hatchet</label>
                     <item>stop fighting, make peace</item>
                     <label>at loose ends</label>
                     <item>disorganized</item>
                     <label>on speaking terms</label>
                     <item>friendly</item>
                     <label>fair and square</label>
                     <item>completely honest</item>
                     <label>at death's door</label>
                     <item>near death</item>
                    </list>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element headLabel { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element headLabel { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-height.html b/gl/dev/ref-height.html index 1d6fc7775..6beecdcdc 100644 --- a/gl/dev/ref-height.html +++ b/gl/dev/ref-height.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-heraldry.html b/gl/dev/ref-heraldry.html index 4e49d6b55..8a8332e26 100644 --- a/gl/dev/ref-heraldry.html +++ b/gl/dev/ref-heraldry.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <heraldry>

                    <heraldry> (heraldry) contains a heraldic formula or phrase, typically found as part of a blazon, coat of arms, etc. [10.3.8. Heraldry]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    <p>Ownership stamp (xvii cent.) on i recto with the arms
                    <heraldry>A bull passant within a bordure bezanty,
                       in chief a crescent for difference</heraldry> [Cole],
                    crest, and the legend <q>Cole Deum</q>.</p>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element heraldry { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element heraldry { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-hi.html b/gl/dev/ref-hi.html index ca134902f..c9ab83488 100644 --- a/gl/dev/ref-hi.html +++ b/gl/dev/ref-hi.html @@ -178,4 +178,4 @@ } }, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-history.html b/gl/dev/ref-history.html index 7e4993001..0245548fa 100644 --- a/gl/dev/ref-history.html +++ b/gl/dev/ref-history.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_model.pLike+ | ( tei_summary?, tei_origin?, tei_provenance*, tei_acquisition? ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-hyphenation.html b/gl/dev/ref-hyphenation.html index 988e7d81a..6235e189c 100644 --- a/gl/dev/ref-hyphenation.html +++ b/gl/dev/ref-hyphenation.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.declarable.attributes, attribute eol { "all" | "some" | "hard" | "none" }?, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-idno.html b/gl/dev/ref-idno.html index bb84859a8..ea54c3552 100644 --- a/gl/dev/ref-idno.html +++ b/gl/dev/ref-idno.html @@ -40,4 +40,4 @@ | teidata.enumerated }?, ( text | tei_model.gLike | tei_idno )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-imprint.html b/gl/dev/ref-imprint.html index fb6ffa76b..add99fed8 100644 --- a/gl/dev/ref-imprint.html +++ b/gl/dev/ref-imprint.html @@ -33,4 +33,4 @@ tei_model.global* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-incipit.html b/gl/dev/ref-incipit.html index 060abf35a..31cb4f655 100644 --- a/gl/dev/ref-incipit.html +++ b/gl/dev/ref-incipit.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.msExcerpt.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-index.html b/gl/dev/ref-index.html index 94880c090..f4c0374ec 100644 --- a/gl/dev/ref-index.html +++ b/gl/dev/ref-index.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.spanning.attributes, attribute indexName { teidata.name }?, ( tei_term, tei_index? )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-institution.html b/gl/dev/ref-institution.html index 697753543..38a964c64 100644 --- a/gl/dev/ref-institution.html +++ b/gl/dev/ref-institution.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.naming.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-interp.html b/gl/dev/ref-interp.html index e8a10c528..aa3f7d8a1 100644 --- a/gl/dev/ref-interp.html +++ b/gl/dev/ref-interp.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.interpLike.attributes, ( text | tei_model.gLike | tei_model.descLike | tei_model.certLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-interpGrp.html b/gl/dev/ref-interpGrp.html index c79fc234d..fe93d0224 100644 --- a/gl/dev/ref-interpGrp.html +++ b/gl/dev/ref-interpGrp.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.interpLike.attributes, ( tei_model.descLike*, tei_interp+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-interpretation.html b/gl/dev/ref-interpretation.html index 3a5fa7ba9..88e3a1605 100644 --- a/gl/dev/ref-interpretation.html +++ b/gl/dev/ref-interpretation.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-item.html b/gl/dev/ref-item.html index 1b4f4c7a8..4cb53a73d 100644 --- a/gl/dev/ref-item.html +++ b/gl/dev/ref-item.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.sortable.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-join.html b/gl/dev/ref-join.html index e171e977d..7a6911624 100644 --- a/gl/dev/ref-join.html +++ b/gl/dev/ref-join.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute result { teidata.name }?, attribute scope { "root" | "branches" }?, ( tei_model.descLike | tei_model.certLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-keywords.html b/gl/dev/ref-keywords.html index 74fb9fba8..534952a48 100644 --- a/gl/dev/ref-keywords.html +++ b/gl/dev/ref-keywords.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute scheme { teidata.pointer }?, ( tei_term+ | tei_list ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-l.html b/gl/dev/ref-l.html index 5fb530034..796e232b3 100644 --- a/gl/dev/ref-l.html +++ b/gl/dev/ref-l.html @@ -35,4 +35,4 @@ | tei_model.inter | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-label.html b/gl/dev/ref-label.html index f984185ac..5d0bb479b 100644 --- a/gl/dev/ref-label.html +++ b/gl/dev/ref-label.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.placement.attributes, tei_att.written.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-lang.html b/gl/dev/ref-lang.html index 54c9f3910..d39e94658 100644 --- a/gl/dev/ref-lang.html +++ b/gl/dev/ref-lang.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.lexicographic.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-langUsage.html b/gl/dev/ref-langUsage.html index 68b6972e5..4eb7e5b18 100644 --- a/gl/dev/ref-langUsage.html +++ b/gl/dev/ref-langUsage.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, ( tei_model.pLike+ | tei_language+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-language.html b/gl/dev/ref-language.html index 43a5a8f16..a9cad6da2 100644 --- a/gl/dev/ref-language.html +++ b/gl/dev/ref-language.html @@ -28,4 +28,4 @@ attribute ident { teidata.language }, attribute usage { xsd:nonNegativeInteger }?, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-layout.html b/gl/dev/ref-layout.html index a54208325..17ff185b9 100644 --- a/gl/dev/ref-layout.html +++ b/gl/dev/ref-layout.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute ruledLines { list { teidata.count, teidata.count? } }?, attribute writtenLines { list { teidata.count, teidata.count? } }?, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-layoutDesc.html b/gl/dev/ref-layoutDesc.html index 9ec16f876..deee76021 100644 --- a/gl/dev/ref-layoutDesc.html +++ b/gl/dev/ref-layoutDesc.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike+ | ( tei_summary?, tei_layout+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-lb.html b/gl/dev/ref-lb.html index 2192dfe5e..71c18708c 100644 --- a/gl/dev/ref-lb.html +++ b/gl/dev/ref-lb.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.spanning.attributes, attribute break { "no" | teidata.enumerated }?, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-lem.html b/gl/dev/ref-lem.html index b0a034dd6..56eca3925 100644 --- a/gl/dev/ref-lem.html +++ b/gl/dev/ref-lem.html @@ -52,4 +52,4 @@ | tei_model.global | tei_model.rdgPart )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-lg.html b/gl/dev/ref-lg.html index 541327f2d..0b404e2dc 100644 --- a/gl/dev/ref-lg.html +++ b/gl/dev/ref-lg.html @@ -48,4 +48,4 @@ )*, ( tei_model.divBottom, tei_model.global* )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-licence.html b/gl/dev/ref-licence.html index 2bd80956b..d44727a8a 100644 --- a/gl/dev/ref-licence.html +++ b/gl/dev/ref-licence.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.pointing.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-line.html b/gl/dev/ref-line.html index 3d05aa5b4..db1ab8060 100644 --- a/gl/dev/ref-line.html +++ b/gl/dev/ref-line.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.coordinated.attributes, tei_att.written.attributes, ( text | tei_model.global | tei_model.gLike | tei_model.linePart )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-link.html b/gl/dev/ref-link.html index 99d149321..75ace05b4 100644 --- a/gl/dev/ref-link.html +++ b/gl/dev/ref-link.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.pointing.attributes, tei_att.typed.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-linkGrp.html b/gl/dev/ref-linkGrp.html index 9989f2ed2..096167cf9 100644 --- a/gl/dev/ref-linkGrp.html +++ b/gl/dev/ref-linkGrp.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.pointing.group.attributes, ( tei_model.descLike*, ( tei_link | tei_ptr )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-list.html b/gl/dev/ref-list.html index 72f950355..2bd7b3c1b 100644 --- a/gl/dev/ref-list.html +++ b/gl/dev/ref-list.html @@ -48,4 +48,4 @@ ), ( tei_model.divBottom, tei_model.global* )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listAnnotation.html b/gl/dev/ref-listAnnotation.html index 34d432bce..6d5c3a3a6 100644 --- a/gl/dev/ref-listAnnotation.html +++ b/gl/dev/ref-listAnnotation.html @@ -33,4 +33,4 @@ tei_model.labelLike*, ( tei_model.annotationLike | tei_listAnnotation )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listApp.html b/gl/dev/ref-listApp.html index 8a381110b..d65cac423 100644 --- a/gl/dev/ref-listApp.html +++ b/gl/dev/ref-listApp.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.declarable.attributes, tei_att.typed.attributes, ( tei_model.headLike*, tei_desc*, ( tei_app | tei_listApp )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listBibl.html b/gl/dev/ref-listBibl.html index dc9fb4ed8..71da6472e 100644 --- a/gl/dev/ref-listBibl.html +++ b/gl/dev/ref-listBibl.html @@ -37,4 +37,4 @@ ( tei_model.milestoneLike | tei_relation | tei_listRelation )* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listChange.html b/gl/dev/ref-listChange.html index b5713c41f..0b21b4cc8 100644 --- a/gl/dev/ref-listChange.html +++ b/gl/dev/ref-listChange.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute ordered { teidata.truthValue }?, ( tei_desc*, ( tei_listChange | tei_change )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listEvent.html b/gl/dev/ref-listEvent.html index 3b7364fac..71626705e 100644 --- a/gl/dev/ref-listEvent.html +++ b/gl/dev/ref-listEvent.html @@ -34,4 +34,4 @@ ( tei_relation | tei_listRelation )*, ( tei_model.eventLike+, ( tei_relation | tei_listRelation )* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listNym.html b/gl/dev/ref-listNym.html index 12e817bc5..02ca8b6ca 100644 --- a/gl/dev/ref-listNym.html +++ b/gl/dev/ref-listNym.html @@ -34,4 +34,4 @@ ( tei_relation | tei_listRelation )*, ( ( tei_nym | tei_listNym )+, ( tei_relation | tei_listRelation )* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listObject.html b/gl/dev/ref-listObject.html index a61061f41..79cbb8980 100644 --- a/gl/dev/ref-listObject.html +++ b/gl/dev/ref-listObject.html @@ -34,4 +34,4 @@ ( tei_relation | tei_listRelation )*, ( tei_model.objectLike+, ( tei_relation | tei_listRelation )* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listOrg.html b/gl/dev/ref-listOrg.html index c341122d8..fa61864ae 100644 --- a/gl/dev/ref-listOrg.html +++ b/gl/dev/ref-listOrg.html @@ -34,4 +34,4 @@ ( tei_relation | tei_listRelation )*, ( ( tei_org | tei_listOrg )+, ( tei_relation | tei_listRelation )* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listPerson.html b/gl/dev/ref-listPerson.html index 9d300ee31..72c650913 100644 --- a/gl/dev/ref-listPerson.html +++ b/gl/dev/ref-listPerson.html @@ -37,4 +37,4 @@ ( tei_relation | tei_listRelation )* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listPlace.html b/gl/dev/ref-listPlace.html index 6829e647d..fcfe5775b 100644 --- a/gl/dev/ref-listPlace.html +++ b/gl/dev/ref-listPlace.html @@ -37,4 +37,4 @@ ( tei_relation | tei_listRelation )* )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listPrefixDef.html b/gl/dev/ref-listPrefixDef.html index fa9f86e31..09e8a57ca 100644 --- a/gl/dev/ref-listPrefixDef.html +++ b/gl/dev/ref-listPrefixDef.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_desc*, ( tei_prefixDef | tei_listPrefixDef )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listRelation.html b/gl/dev/ref-listRelation.html index 96150ae62..f9fb0237e 100644 --- a/gl/dev/ref-listRelation.html +++ b/gl/dev/ref-listRelation.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_desc*, ( tei_model.pLike | ( tei_relation | tei_listRelation )+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-listTranspose.html b/gl/dev/ref-listTranspose.html index 6cbbe3d4b..ec570f5fa 100644 --- a/gl/dev/ref-listTranspose.html +++ b/gl/dev/ref-listTranspose.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_desc*, tei_transpose+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-localProp.html b/gl/dev/ref-localProp.html index 9fabd6e22..6e32a1477 100644 --- a/gl/dev/ref-localProp.html +++ b/gl/dev/ref-localProp.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.gaijiProp.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-location.html b/gl/dev/ref-location.html index 0387cfb93..1c595aba0 100644 --- a/gl/dev/ref-location.html +++ b/gl/dev/ref-location.html @@ -38,4 +38,4 @@ | tei_model.noteLike | tei_model.biblLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-locus.html b/gl/dev/ref-locus.html index c6f0b824a..481ff1377 100644 --- a/gl/dev/ref-locus.html +++ b/gl/dev/ref-locus.html @@ -31,4 +31,4 @@ attribute from { teidata.word }?, attribute to { teidata.word }?, ( text | tei_model.gLike | tei_hi | tei_locus )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-locusGrp.html b/gl/dev/ref-locusGrp.html index 0c86178ee..ee9fe1062 100644 --- a/gl/dev/ref-locusGrp.html +++ b/gl/dev/ref-locusGrp.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute scheme { teidata.pointer }?, tei_locus+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-m.html b/gl/dev/ref-m.html index 372b2fcf7..7d119c047 100644 --- a/gl/dev/ref-m.html +++ b/gl/dev/ref-m.html @@ -38,4 +38,4 @@ | tei_c | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-macro.abContent.html b/gl/dev/ref-macro.abContent.html index 24543679e..6a4cea5b5 100644 --- a/gl/dev/ref-macro.abContent.html +++ b/gl/dev/ref-macro.abContent.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    macro.abContent

                    macro.abContent (anonymous block content) defines the content of anonymous block elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Content model
                    <content>
                     <alternate minOccurs="0"
                      maxOccurs="unbounded">

                      <textNode/>
                      <classRef key="model.paraPart"/>
                      <elementRef key="ab"/>
                     </alternate>
                    </content>
                    Declaration
                    -tei_macro.abContent = ( text | tei_model.paraPart | tei_ab )*

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +tei_macro.abContent = ( text | tei_model.paraPart | tei_ab )*

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-macro.limitedContent.html b/gl/dev/ref-macro.limitedContent.html index e2cdfc23a..fc53c4ff3 100644 --- a/gl/dev/ref-macro.limitedContent.html +++ b/gl/dev/ref-macro.limitedContent.html @@ -23,4 +23,4 @@ });

                    macro.limitedContent

                    macro.limitedContent (paragraph content) defines the content of prose elements that are not used for transcription of extant materials. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Content model
                    <content>
                     <alternate minOccurs="0"
                      maxOccurs="unbounded">

                      <textNode/>
                      <classRef key="model.limitedPhrase"/>
                      <classRef key="model.inter"/>
                     </alternate>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_macro.limitedContent =
                    -   ( text | tei_model.limitedPhrase | tei_model.inter )*

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file + ( text | tei_model.limitedPhrase | tei_model.inter )*

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-macro.paraContent.html b/gl/dev/ref-macro.paraContent.html index cf622aad2..8a7a7ff77 100644 --- a/gl/dev/ref-macro.paraContent.html +++ b/gl/dev/ref-macro.paraContent.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    macro.paraContent

                    macro.paraContent (paragraph content) defines the content of paragraphs and similar elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Content model
                    <content>
                     <alternate minOccurs="0"
                      maxOccurs="unbounded">

                      <textNode/>
                      <classRef key="model.paraPart"/>
                     </alternate>
                    </content>
                    Declaration
                    -tei_macro.paraContent = ( text | tei_model.paraPart )*

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +tei_macro.paraContent = ( text | tei_model.paraPart )*

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.html b/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.html index 185bbf4c1..9cb2a9112 100644 --- a/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.html +++ b/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.html @@ -29,4 +29,4 @@ | tei_model.attributable | tei_model.phrase | tei_model.global - )*

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file + )*

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.limited.html b/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.limited.html index 0b462f327..5a0e382a3 100644 --- a/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.limited.html +++ b/gl/dev/ref-macro.phraseSeq.limited.html @@ -23,4 +23,4 @@ });

                    macro.phraseSeq.limited

                    macro.phraseSeq.limited (limited phrase sequence) defines a sequence of character data and those phrase-level elements that are not typically used for transcribing extant documents. [1.4.1. Standard Content Models]
                    Moduletei
                    Used by
                    Content model
                    <content>
                     <alternate minOccurs="0"
                      maxOccurs="unbounded">

                      <textNode/>
                      <classRef key="model.limitedPhrase"/>
                      <classRef key="model.global"/>
                     </alternate>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_macro.phraseSeq.limited =
                    -   ( text | tei_model.limitedPhrase | tei_model.global )*

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file + ( text | tei_model.limitedPhrase | tei_model.global )*

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-macro.specialPara.html b/gl/dev/ref-macro.specialPara.html index 6fbefc565..384541886 100644 --- a/gl/dev/ref-macro.specialPara.html +++ b/gl/dev/ref-macro.specialPara.html @@ -30,4 +30,4 @@ | tei_model.inter | tei_model.divPart | tei_model.global - )*

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file + )*

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-macro.xtext.html b/gl/dev/ref-macro.xtext.html index b1b0e0f62..1af0588c8 100644 --- a/gl/dev/ref-macro.xtext.html +++ b/gl/dev/ref-macro.xtext.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    macro.xtext

                    macro.xtext (extended text) defines a sequence of character data and gaiji elements.
                    Moduletei
                    Used by
                    Content model
                    <content>
                     <alternate minOccurs="0"
                      maxOccurs="unbounded">

                      <textNode/>
                      <classRef key="model.gLike"/>
                     </alternate>
                    </content>
                    Declaration
                    -tei_macro.xtext = ( text | tei_model.gLike )*

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +tei_macro.xtext = ( text | tei_model.gLike )*

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-mapping.html b/gl/dev/ref-mapping.html index ad779071a..82838e80b 100644 --- a/gl/dev/ref-mapping.html +++ b/gl/dev/ref-mapping.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-material.html b/gl/dev/ref-material.html index 5ec4f3bdd..ba44c6167 100644 --- a/gl/dev/ref-material.html +++ b/gl/dev/ref-material.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute function { teidata.enumerated }?, attribute target { list { teidata.pointer+ } }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-measure.html b/gl/dev/ref-measure.html index 7f93deb43..25e7fe764 100644 --- a/gl/dev/ref-measure.html +++ b/gl/dev/ref-measure.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.ranging.attributes, attribute type { teidata.enumerated }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-measureGrp.html b/gl/dev/ref-measureGrp.html index 93a18f2c8..484ac1ffb 100644 --- a/gl/dev/ref-measureGrp.html +++ b/gl/dev/ref-measureGrp.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.measurement.attributes, tei_att.typed.attributes, ( text | tei_model.gLike | tei_model.measureLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-media.html b/gl/dev/ref-media.html index a5f4f4c9d..537a9f70f 100644 --- a/gl/dev/ref-media.html +++ b/gl/dev/ref-media.html @@ -34,4 +34,4 @@ tei_att.timed.attributes, attribute mimeType { list { teidata.word+ } }, tei_model.descLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-meeting.html b/gl/dev/ref-meeting.html index 31b6b3c2f..8914b02e3 100644 --- a/gl/dev/ref-meeting.html +++ b/gl/dev/ref-meeting.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.datable.attributes, tei_att.canonical.attributes, tei_macro.limitedContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-mentioned.html b/gl/dev/ref-mentioned.html index ac878cc2c..d015547ed 100644 --- a/gl/dev/ref-mentioned.html +++ b/gl/dev/ref-mentioned.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <mentioned>

                    <mentioned> marks words or phrases mentioned, not used. [3.3.3. Quotation]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    There is thus a
                    striking accentual difference between a verbal form like <mentioned xml:id="X234xml:lang="el">eluthemen</mentioned>
                    <gloss target="#X234">we were released,</gloss> accented on the second syllable of the
                    word, and its participial derivative
                    <mentioned xml:id="X235xml:lang="el">lutheis</mentioned>
                    <gloss target="#X235">released,</gloss> accented on the last.
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element mentioned { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element mentioned { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-metamark.html b/gl/dev/ref-metamark.html index d6ac79651..7a14bf32e 100644 --- a/gl/dev/ref-metamark.html +++ b/gl/dev/ref-metamark.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute function { teidata.word }?, attribute target { list { teidata.pointer+ } }?, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-milestone.html b/gl/dev/ref-milestone.html index 3695d09b2..c94783903 100644 --- a/gl/dev/ref-milestone.html +++ b/gl/dev/ref-milestone.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_att.spanning.attributes, tei_att.breaking.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-mod.html b/gl/dev/ref-mod.html index 0df4d25cc..d8036bc94 100644 --- a/gl/dev/ref-mod.html +++ b/gl/dev/ref-mod.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.spanning.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.addrPart.html b/gl/dev/ref-model.addrPart.html index 86970a804..5ab4cfd96 100644 --- a/gl/dev/ref-model.addrPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.addrPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.addrPart

                    model.addrPart groups elements such as names or postal codes which may appear as part of a postal address. [3.6.2. Addresses]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] addrLine postBox postCode street

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.addrPart

                    model.addrPart groups elements such as names or postal codes which may appear as part of a postal address. [3.6.2. Addresses]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] addrLine postBox postCode street

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.addressLike.html b/gl/dev/ref-model.addressLike.html index da1ea5199..856ae4e65 100644 --- a/gl/dev/ref-model.addressLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.addressLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.addressLike

                    model.addressLike groups elements used to represent a postal or email address. [1. The TEI Infrastructure]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersaddress email

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.addressLike

                    model.addressLike groups elements used to represent a postal or email address. [1. The TEI Infrastructure]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersaddress email

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.annotationLike.html b/gl/dev/ref-model.annotationLike.html index 31ce62cb5..e0d69f2e4 100644 --- a/gl/dev/ref-model.annotationLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.annotationLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.annotationLike

                    model.annotationLike groups elements used to represent annotations. [16.10. The standOff Container]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersannotation annotationBlock note

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.annotationLike

                    model.annotationLike groups elements used to represent annotations. [16.10. The standOff Container]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersannotation annotationBlock note

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.annotationPart.body.html b/gl/dev/ref-model.annotationPart.body.html index 8e834c8d0..a1fdf7be1 100644 --- a/gl/dev/ref-model.annotationPart.body.html +++ b/gl/dev/ref-model.annotationPart.body.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.annotationPart.body

                    model.annotationPart.body groups elements which may be used as an annotation body.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersnote ptr ref

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.annotationPart.body

                    model.annotationPart.body groups elements which may be used as an annotation body.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersnote ptr ref

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.attributable.html b/gl/dev/ref-model.attributable.html index c05a15812..db7be6370 100644 --- a/gl/dev/ref-model.attributable.html +++ b/gl/dev/ref-model.attributable.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.attributable

                    model.attributable groups elements that contain a word or phrase that can be attributed to a source. [3.3.3. Quotation 4.3.2. Floating Texts]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.quoteLike [cit quote] floatingText said

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.attributable

                    model.attributable groups elements that contain a word or phrase that can be attributed to a source. [3.3.3. Quotation 4.3.2. Floating Texts]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.quoteLike [cit quote] floatingText said

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.availabilityPart.html b/gl/dev/ref-model.availabilityPart.html index 2deae921d..6507ec7d6 100644 --- a/gl/dev/ref-model.availabilityPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.availabilityPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.availabilityPart

                    model.availabilityPart groups elements such as licences and paragraphs of text which may appear as part of an availability statement [2.2.4. Publication, Distribution, Licensing, etc.]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberslicence

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.availabilityPart

                    model.availabilityPart groups elements such as licences and paragraphs of text which may appear as part of an availability statement [2.2.4. Publication, Distribution, Licensing, etc.]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberslicence

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.biblLike.html b/gl/dev/ref-model.biblLike.html index 0b823ed3d..e8653d0a6 100644 --- a/gl/dev/ref-model.biblLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.biblLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.biblLike

                    model.biblLike groups elements containing a bibliographic description. [3.12. Bibliographic Citations and References]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersbibl biblFull biblStruct listBibl msDesc

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.biblLike

                    model.biblLike groups elements containing a bibliographic description. [3.12. Bibliographic Citations and References]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersbibl biblFull biblStruct listBibl msDesc

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.biblPart.html b/gl/dev/ref-model.biblPart.html index 680b6b0d3..deabadbbc 100644 --- a/gl/dev/ref-model.biblPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.biblPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.biblPart

                    model.biblPart groups elements which represent components of a bibliographic description. [3.12. Bibliographic Citations and References]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.imprintPart [biblScope distributor pubPlace publisher] model.respLike [author editor funder meeting principal respStmt sponsor] availability bibl citedRange decoNote edition explicit extent incipit listRelation msIdentifier objectIdentifier relatedItem series textLang

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.biblPart

                    model.biblPart groups elements which represent components of a bibliographic description. [3.12. Bibliographic Citations and References]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.imprintPart [biblScope distributor pubPlace publisher] model.respLike [author editor funder meeting principal respStmt sponsor] availability bibl citedRange decoNote edition explicit extent incipit listRelation msIdentifier objectIdentifier relatedItem series textLang

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.certLike.html b/gl/dev/ref-model.certLike.html index 8a281999c..abcb2f3af 100644 --- a/gl/dev/ref-model.certLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.certLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.certLike

                    model.certLike groups elements which are used to indicate uncertainty or precision of other elements.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscertainty precision

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.certLike

                    model.certLike groups elements which are used to indicate uncertainty or precision of other elements.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscertainty precision

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.choicePart.html b/gl/dev/ref-model.choicePart.html index 1e5999597..20742bf2f 100644 --- a/gl/dev/ref-model.choicePart.html +++ b/gl/dev/ref-model.choicePart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.choicePart

                    model.choicePart groups elements (other than choice itself) which can be used within a choice alternation. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersabbr am corr ex expan orig reg seg sic supplied unclear

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.choicePart

                    model.choicePart groups elements (other than choice itself) which can be used within a choice alternation. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersabbr am corr ex expan orig reg seg sic supplied unclear

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.common.html b/gl/dev/ref-model.common.html index 92e8f6b1e..931c8486a 100644 --- a/gl/dev/ref-model.common.html +++ b/gl/dev/ref-model.common.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.common

                    model.common groups common chunk- and inter-level elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divPart [model.divPart.spoken [annotationBlock] model.lLike [l] model.pLike [ab p] lg sp] model.entryLike model.inter [model.attributable [model.quoteLike [cit quote] floatingText said] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.egLike model.labelLike [desc label] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] model.oddDecl model.stageLike [stage] ] q
                    Note

                    This class defines the set of chunk- and inter-level elements; it is used in many content models, including those for textual divisions.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.common

                    model.common groups common chunk- and inter-level elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divPart [model.divPart.spoken [annotationBlock] model.lLike [l] model.pLike [ab p] lg sp] model.entryLike model.inter [model.attributable [model.quoteLike [cit quote] floatingText said] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.egLike model.labelLike [desc label] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] model.oddDecl model.stageLike [stage] ] q
                    Note

                    This class defines the set of chunk- and inter-level elements; it is used in many content models, including those for textual divisions.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.correspActionPart.html b/gl/dev/ref-model.correspActionPart.html index 9fb2d63d7..4d76622bc 100644 --- a/gl/dev/ref-model.correspActionPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.correspActionPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.correspActionPart

                    model.correspActionPart groups elements which define the parts (usually names, dates and places) of one action related to the correspondence.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] note noteGrp

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.correspActionPart

                    model.correspActionPart groups elements which define the parts (usually names, dates and places) of one action related to the correspondence.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] note noteGrp

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.correspContextPart.html b/gl/dev/ref-model.correspContextPart.html index 00fe98bf4..9bdd1f741 100644 --- a/gl/dev/ref-model.correspContextPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.correspContextPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.correspContextPart

                    model.correspContextPart groups elements which may appear as part of the correspContext element
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.pLike [ab p] model.ptrLike [ptr ref] note noteGrp

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.correspContextPart

                    model.correspContextPart groups elements which may appear as part of the correspContext element
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.pLike [ab p] model.ptrLike [ptr ref] note noteGrp

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.correspDescPart.html b/gl/dev/ref-model.correspDescPart.html index 3a9738723..9ea5b65eb 100644 --- a/gl/dev/ref-model.correspDescPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.correspDescPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.correspDescPart

                    model.correspDescPart groups together metadata elements for describing correspondence
                    Moduletei
                    Used by
                    MemberscorrespAction correspContext note noteGrp

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.correspDescPart

                    model.correspDescPart groups together metadata elements for describing correspondence
                    Moduletei
                    Used by
                    MemberscorrespAction correspContext note noteGrp

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.dateLike.html b/gl/dev/ref-model.dateLike.html index fba1d5bb5..eac875e99 100644 --- a/gl/dev/ref-model.dateLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.dateLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.dateLike

                    model.dateLike groups elements containing temporal expressions. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdate time

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.dateLike

                    model.dateLike groups elements containing temporal expressions. [3.6.4. Dates and Times 13.4. Dates]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdate time

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.descLike.html b/gl/dev/ref-model.descLike.html index d4abe4348..0d998f0c7 100644 --- a/gl/dev/ref-model.descLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.descLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.descLike

                    model.descLike groups elements which contain a description of their function.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdesc

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.descLike

                    model.descLike groups elements which contain a description of their function.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdesc

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.describedResource.html b/gl/dev/ref-model.describedResource.html index 8ec9d978f..ddac68b04 100644 --- a/gl/dev/ref-model.describedResource.html +++ b/gl/dev/ref-model.describedResource.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.describedResource

                    model.describedResource groups elements which contain the content of a digital resource and its metadata; these elements may serve as the outermost or ‘root’ element of a TEI-conformant document [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersTEI teiCorpus

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.describedResource

                    model.describedResource groups elements which contain the content of a digital resource and its metadata; these elements may serve as the outermost or ‘root’ element of a TEI-conformant document [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersTEI teiCorpus

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.dimLike.html b/gl/dev/ref-model.dimLike.html index 16e5d0321..76561d716 100644 --- a/gl/dev/ref-model.dimLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.dimLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.dimLike

                    model.dimLike groups elements which describe a measurement forming part of the physical dimensions of some object.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdepth height width

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.dimLike

                    model.dimLike groups elements which describe a measurement forming part of the physical dimensions of some object.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdepth height width

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divBottom.html b/gl/dev/ref-model.divBottom.html index b0464f16c..b12928027 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divBottom.html +++ b/gl/dev/ref-model.divBottom.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divBottom

                    model.divBottom groups elements appearing at the end of a text division. [4.2. Elements Common to All Divisions]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divBottomPart model.divWrapper [dateline docAuthor docDate epigraph meeting]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divBottom

                    model.divBottom groups elements appearing at the end of a text division. [4.2. Elements Common to All Divisions]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divBottomPart model.divWrapper [dateline docAuthor docDate epigraph meeting]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divGenLike.html b/gl/dev/ref-model.divGenLike.html index a3b1efc48..cffd9efe8 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divGenLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.divGenLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divGenLike

                    model.divGenLike groups elements used to represent a structural division which is generated rather than explicitly present in the source.
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersdivGen

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divGenLike

                    model.divGenLike groups elements used to represent a structural division which is generated rather than explicitly present in the source.
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersdivGen

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divLike.html b/gl/dev/ref-model.divLike.html index faa61f557..acaf0c49a 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.divLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divLike

                    model.divLike groups elements used to represent un-numbered generic structural divisions.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdiv

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divLike

                    model.divLike groups elements used to represent un-numbered generic structural divisions.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdiv

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divPart.html b/gl/dev/ref-model.divPart.html index 623fa5113..6ce6ecfe4 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.divPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divPart

                    model.divPart groups paragraph-level elements appearing directly within divisions. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divPart.spoken [annotationBlock] model.lLike [l] model.pLike [ab p] lg sp
                    Note

                    Note that this element class does not include members of the model.inter class, which can appear either within or between paragraph-level items.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divPart

                    model.divPart groups paragraph-level elements appearing directly within divisions. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divPart.spoken [annotationBlock] model.lLike [l] model.pLike [ab p] lg sp
                    Note

                    Note that this element class does not include members of the model.inter class, which can appear either within or between paragraph-level items.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divPart.spoken.html b/gl/dev/ref-model.divPart.spoken.html index 43341d05f..9032d2876 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divPart.spoken.html +++ b/gl/dev/ref-model.divPart.spoken.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divPart.spoken

                    model.divPart.spoken groups elements structurally analogous to paragraphs within spoken texts. [8.1. General Considerations and Overview]
                    Modulespoken
                    Used by
                    MembersannotationBlock
                    Note

                    Spoken texts may be structured in many ways; elements in this class are typically larger units such as turns or utterances.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divPart.spoken

                    model.divPart.spoken groups elements structurally analogous to paragraphs within spoken texts. [8.1. General Considerations and Overview]
                    Modulespoken
                    Used by
                    MembersannotationBlock
                    Note

                    Spoken texts may be structured in many ways; elements in this class are typically larger units such as turns or utterances.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divTop.html b/gl/dev/ref-model.divTop.html index dcd8a003e..496b80782 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divTop.html +++ b/gl/dev/ref-model.divTop.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divTop

                    model.divTop groups elements appearing at the beginning of a text division. [4.2. Elements Common to All Divisions]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divTopPart [model.headLike [head] ] model.divWrapper [dateline docAuthor docDate epigraph meeting]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divTop

                    model.divTop groups elements appearing at the beginning of a text division. [4.2. Elements Common to All Divisions]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.divTopPart [model.headLike [head] ] model.divWrapper [dateline docAuthor docDate epigraph meeting]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divTopPart.html b/gl/dev/ref-model.divTopPart.html index 2ce36dda3..f7ff2c4a5 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divTopPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.divTopPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divTopPart

                    model.divTopPart groups elements which can occur only at the beginning of a text division. [4.6. Title Pages]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.headLike [head]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divTopPart

                    model.divTopPart groups elements which can occur only at the beginning of a text division. [4.6. Title Pages]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.headLike [head]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.divWrapper.html b/gl/dev/ref-model.divWrapper.html index 3a945f530..02c2b199f 100644 --- a/gl/dev/ref-model.divWrapper.html +++ b/gl/dev/ref-model.divWrapper.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.divWrapper

                    model.divWrapper groups elements which can appear at either top or bottom of a textual division. [4.2. Elements Common to All Divisions]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdateline docAuthor docDate epigraph meeting

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.divWrapper

                    model.divWrapper groups elements which can appear at either top or bottom of a textual division. [4.2. Elements Common to All Divisions]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdateline docAuthor docDate epigraph meeting

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.editorialDeclPart.html b/gl/dev/ref-model.editorialDeclPart.html index 080b58725..6dd72f2a1 100644 --- a/gl/dev/ref-model.editorialDeclPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.editorialDeclPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.editorialDeclPart

                    model.editorialDeclPart groups elements which may be used inside editorialDecl and appear multiple times.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscorrection hyphenation interpretation normalization punctuation quotation segmentation stdVals

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.editorialDeclPart

                    model.editorialDeclPart groups elements which may be used inside editorialDecl and appear multiple times.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscorrection hyphenation interpretation normalization punctuation quotation segmentation stdVals

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.emphLike.html b/gl/dev/ref-model.emphLike.html index c695ac4eb..da8e2f866 100644 --- a/gl/dev/ref-model.emphLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.emphLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.emphLike

                    model.emphLike groups phrase-level elements which are typographically distinct and to which a specific function can be attributed. [3.3. Highlighting and Quotation]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdistinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.emphLike

                    model.emphLike groups phrase-level elements which are typographically distinct and to which a specific function can be attributed. [3.3. Highlighting and Quotation]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdistinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.encodingDescPart.html b/gl/dev/ref-model.encodingDescPart.html index a0e1e6446..12fccab87 100644 --- a/gl/dev/ref-model.encodingDescPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.encodingDescPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.encodingDescPart

                    model.encodingDescPart groups elements which may be used inside encodingDesc and appear multiple times.
                    Moduletei
                    Used by
                    MemberscharDecl classDecl editorialDecl geoDecl listPrefixDef projectDesc refsDecl samplingDecl schemaRef styleDefDecl tagsDecl transcriptionDesc unitDecl variantEncoding

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.encodingDescPart

                    model.encodingDescPart groups elements which may be used inside encodingDesc and appear multiple times.
                    Moduletei
                    Used by
                    MemberscharDecl classDecl editorialDecl geoDecl listPrefixDef projectDesc refsDecl samplingDecl schemaRef styleDefDecl tagsDecl transcriptionDesc unitDecl variantEncoding

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.entryPart.html b/gl/dev/ref-model.entryPart.html index 5c2d4254b..0372f4217 100644 --- a/gl/dev/ref-model.entryPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.entryPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.entryPart

                    model.entryPart groups non-morphological elements appearing within a dictionary entry. [9.1. Dictionary Body and Overall Structure]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersform

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.entryPart

                    model.entryPart groups non-morphological elements appearing within a dictionary entry. [9.1. Dictionary Body and Overall Structure]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersform

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.eventLike.html b/gl/dev/ref-model.eventLike.html index 623e43459..f4316581d 100644 --- a/gl/dev/ref-model.eventLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.eventLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.eventLike

                    model.eventLike groups elements which describe events.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersevent listEvent

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.eventLike

                    model.eventLike groups elements which describe events.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersevent listEvent

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.formPart.html b/gl/dev/ref-model.formPart.html index 173610c24..05616d9ca 100644 --- a/gl/dev/ref-model.formPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.formPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.formPart

                    model.formPart groups elements allowed within a form element in a dictionary. [9.3.1. Information on Written and Spoken Forms]
                    Moduledictionaries
                    Used by
                    Membersmodel.gramPart [model.lexicalRefinement model.morphLike [gen] ] form

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.formPart

                    model.formPart groups elements allowed within a form element in a dictionary. [9.3.1. Information on Written and Spoken Forms]
                    Moduledictionaries
                    Used by
                    Membersmodel.gramPart [model.lexicalRefinement model.morphLike [gen] ] form

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.frontPart.html b/gl/dev/ref-model.frontPart.html index fe40466ad..c9ec1ffa6 100644 --- a/gl/dev/ref-model.frontPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.frontPart.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    model.frontPart

                    model.frontPart groups elements which appear at the level of divisions within front or back matter. [7.1. Front and Back Matter - ]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.frontPart.drama divGen listBibl

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file + ]ModuleteiUsed by
                    back front
                    Membersmodel.frontPart.drama divGen listBibl

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.gLike.html b/gl/dev/ref-model.gLike.html index ee5dfebf2..7b23b7aff 100644 --- a/gl/dev/ref-model.gLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.gLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.gLike

                    model.gLike groups elements used to represent individual non-Unicode characters or glyphs.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersg

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.gLike

                    model.gLike groups elements used to represent individual non-Unicode characters or glyphs.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersg

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.global.edit.html b/gl/dev/ref-model.global.edit.html index 33d1b6b25..72c4ad5e1 100644 --- a/gl/dev/ref-model.global.edit.html +++ b/gl/dev/ref-model.global.edit.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.global.edit

                    model.global.edit groups globally available elements which perform a specifically editorial function. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersaddSpan app delSpan ellipsis gap space

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.global.edit

                    model.global.edit groups globally available elements which perform a specifically editorial function. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersaddSpan app delSpan ellipsis gap space

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.global.html b/gl/dev/ref-model.global.html index 769f4bdf7..1830d9e3b 100644 --- a/gl/dev/ref-model.global.html +++ b/gl/dev/ref-model.global.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.global

                    model.global groups elements which may appear at any point within a TEI text. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.global.edit [addSpan app delSpan ellipsis gap space] model.global.meta [certainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin] model.global.spoken model.milestoneLike [anchor cb fw gb lb milestone pb] model.noteLike [note noteGrp] figure metamark notatedMusic

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.global

                    model.global groups elements which may appear at any point within a TEI text. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.global.edit [addSpan app delSpan ellipsis gap space] model.global.meta [certainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin] model.global.spoken model.milestoneLike [anchor cb fw gb lb milestone pb] model.noteLike [note noteGrp] figure metamark notatedMusic

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.global.meta.html b/gl/dev/ref-model.global.meta.html index b3d424bd4..43651f25a 100644 --- a/gl/dev/ref-model.global.meta.html +++ b/gl/dev/ref-model.global.meta.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.global.meta

                    model.global.meta groups globally available elements which describe the status of other elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscertainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin
                    Note

                    Elements in this class are typically used to hold groups of links or of abstract interpretations, or by provide indications of certainty etc. It may find be convenient to localize all metadata elements, for example to contain them within the same divison as the elements that they relate to; or to locate them all to a division of their own. They may however appear at any point in a TEI text.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.global.meta

                    model.global.meta groups globally available elements which describe the status of other elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscertainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin
                    Note

                    Elements in this class are typically used to hold groups of links or of abstract interpretations, or by provide indications of certainty etc. It may find be convenient to localize all metadata elements, for example to contain them within the same divison as the elements that they relate to; or to locate them all to a division of their own. They may however appear at any point in a TEI text.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.gramPart.html b/gl/dev/ref-model.gramPart.html index 16ced3532..552090ee9 100644 --- a/gl/dev/ref-model.gramPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.gramPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.gramPart

                    model.gramPart groups elements allowed within a <gramGrp> element in a dictionary. [9.3.2. Grammatical Information]
                    Moduledictionaries
                    Used by
                    Membersmodel.lexicalRefinement model.morphLike [gen]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.gramPart

                    model.gramPart groups elements allowed within a <gramGrp> element in a dictionary. [9.3.2. Grammatical Information]
                    Moduledictionaries
                    Used by
                    Membersmodel.lexicalRefinement model.morphLike [gen]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.graphicLike.html b/gl/dev/ref-model.graphicLike.html index 86534a93c..3c2099fad 100644 --- a/gl/dev/ref-model.graphicLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.graphicLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.graphicLike

                    model.graphicLike groups elements containing images, formulae, and similar objects. [3.10. Graphics and Other Non-textual Components]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersbinaryObject graphic media

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.graphicLike

                    model.graphicLike groups elements containing images, formulae, and similar objects. [3.10. Graphics and Other Non-textual Components]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersbinaryObject graphic media

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.headLike.html b/gl/dev/ref-model.headLike.html index 8f7c806c7..837717787 100644 --- a/gl/dev/ref-model.headLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.headLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.headLike

                    model.headLike groups elements used to provide a title or heading at the start of a text division.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membershead

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.headLike

                    model.headLike groups elements used to provide a title or heading at the start of a text division.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membershead

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.hiLike.html b/gl/dev/ref-model.hiLike.html index 70127a295..f412362bc 100644 --- a/gl/dev/ref-model.hiLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.hiLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.hiLike

                    model.hiLike groups phrase-level elements which are typographically distinct but to which no specific function can be attributed. [3.3. Highlighting and Quotation]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membershi q

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.hiLike

                    model.hiLike groups phrase-level elements which are typographically distinct but to which no specific function can be attributed. [3.3. Highlighting and Quotation]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membershi q

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.highlighted.html b/gl/dev/ref-model.highlighted.html index d4601b53f..985c4696a 100644 --- a/gl/dev/ref-model.highlighted.html +++ b/gl/dev/ref-model.highlighted.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.highlighted

                    model.highlighted groups phrase-level elements which are typographically distinct. [3.3. Highlighting and Quotation]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.highlighted

                    model.highlighted groups phrase-level elements which are typographically distinct. [3.3. Highlighting and Quotation]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.imprintPart.html b/gl/dev/ref-model.imprintPart.html index 0f9e83b39..0d9f094df 100644 --- a/gl/dev/ref-model.imprintPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.imprintPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.imprintPart

                    model.imprintPart groups the bibliographic elements which occur inside imprints. [3.12. Bibliographic Citations and References]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersbiblScope distributor pubPlace publisher

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.imprintPart

                    model.imprintPart groups the bibliographic elements which occur inside imprints. [3.12. Bibliographic Citations and References]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersbiblScope distributor pubPlace publisher

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.inter.html b/gl/dev/ref-model.inter.html index cc6679864..ef265039d 100644 --- a/gl/dev/ref-model.inter.html +++ b/gl/dev/ref-model.inter.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.inter

                    model.inter groups elements which can appear either within or between paragraph-like elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.attributable [model.quoteLike [cit quote] floatingText said] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.egLike model.labelLike [desc label] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] model.oddDecl model.stageLike [stage]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.inter

                    model.inter groups elements which can appear either within or between paragraph-like elements. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.attributable [model.quoteLike [cit quote] floatingText said] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.egLike model.labelLike [desc label] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] model.oddDecl model.stageLike [stage]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.lLike.html b/gl/dev/ref-model.lLike.html index b76a69bef..317996fb8 100644 --- a/gl/dev/ref-model.lLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.lLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.lLike

                    model.lLike groups elements representing metrical components such as verse lines.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersl

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.lLike

                    model.lLike groups elements representing metrical components such as verse lines.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersl

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.labelLike.html b/gl/dev/ref-model.labelLike.html index 961bd2b87..d0870e94c 100644 --- a/gl/dev/ref-model.labelLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.labelLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.labelLike

                    model.labelLike groups elements used to gloss or explain other parts of a document.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdesc label

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.labelLike

                    model.labelLike groups elements used to gloss or explain other parts of a document.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdesc label

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.limitedPhrase.html b/gl/dev/ref-model.limitedPhrase.html index f97651921..c479ee00f 100644 --- a/gl/dev/ref-model.limitedPhrase.html +++ b/gl/dev/ref-model.limitedPhrase.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.limitedPhrase

                    model.limitedPhrase groups phrase-level elements excluding those elements primarily intended for transcription of existing sources. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q] model.pPart.data [model.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] ] model.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.msdesc [catchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark] model.phrase.xml model.ptrLike [ptr ref]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.limitedPhrase

                    model.limitedPhrase groups phrase-level elements excluding those elements primarily intended for transcription of existing sources. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q] model.pPart.data [model.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] ] model.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.msdesc [catchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark] model.phrase.xml model.ptrLike [ptr ref]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.linePart.html b/gl/dev/ref-model.linePart.html index 06320bede..8c9546cb8 100644 --- a/gl/dev/ref-model.linePart.html +++ b/gl/dev/ref-model.linePart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.linePart

                    model.linePart groups transcriptional elements which appear within lines or zones of a source-oriented transcription within a sourceDoc element.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.hiLike [hi q] add c choice damage del handShift line mod path pc redo retrace seg unclear undo w zone

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.linePart

                    model.linePart groups transcriptional elements which appear within lines or zones of a source-oriented transcription within a sourceDoc element.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.hiLike [hi q] add c choice damage del handShift line mod path pc redo retrace seg unclear undo w zone

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.listLike.html b/gl/dev/ref-model.listLike.html index 5f7c678a9..9a239a382 100644 --- a/gl/dev/ref-model.listLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.listLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.listLike

                    model.listLike groups list-like elements. [3.8. Lists]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberslist listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.listLike

                    model.listLike groups list-like elements. [3.8. Lists]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberslist listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.measureLike.html b/gl/dev/ref-model.measureLike.html index 12efda57a..61fd2660f 100644 --- a/gl/dev/ref-model.measureLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.measureLike.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    model.measureLike

                    model.measureLike groups elements which denote a number, a quantity, a measurement, or similar piece of text that conveys some numerical meaning. [3.6.3. Numbers and -Measures]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdepth dim geo height measure measureGrp num unit width

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +Measures]ModuleteiUsed by
                    location measureGrp model.pPart.data
                    Membersdepth dim geo height measure measureGrp num unit width

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.milestoneLike.html b/gl/dev/ref-model.milestoneLike.html index 3ae41f234..1820d893d 100644 --- a/gl/dev/ref-model.milestoneLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.milestoneLike.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    model.milestoneLike

                    model.milestoneLike groups milestone-style elements used to represent reference systems. [1.3. The TEI Class System 3.11.3. Milestone -Elements]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersanchor cb fw gb lb milestone pb

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +Elements]ModuleteiUsed by
                    listBibl model.global org subst
                    Membersanchor cb fw gb lb milestone pb

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.morphLike.html b/gl/dev/ref-model.morphLike.html index 97e96a6b9..79d525421 100644 --- a/gl/dev/ref-model.morphLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.morphLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.morphLike

                    model.morphLike groups elements which provide morphological information within a dictionary entry. [9.3. Top-level Constituents of Entries]
                    Moduledictionaries
                    Used by
                    Membersgen

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.morphLike

                    model.morphLike groups elements which provide morphological information within a dictionary entry. [9.3. Top-level Constituents of Entries]
                    Moduledictionaries
                    Used by
                    Membersgen

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.msItemPart.html b/gl/dev/ref-model.msItemPart.html index c03ed4c37..5cc1959f3 100644 --- a/gl/dev/ref-model.msItemPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.msItemPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.msItemPart

                    model.msItemPart groups elements which can appear within a manuscript item description.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.msQuoteLike [colophon explicit finalRubric incipit rubric title] model.quoteLike [cit quote] model.respLike [author editor funder meeting principal respStmt sponsor] decoNote filiation idno msItem msItemStruct textLang

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.msItemPart

                    model.msItemPart groups elements which can appear within a manuscript item description.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.msQuoteLike [colophon explicit finalRubric incipit rubric title] model.quoteLike [cit quote] model.respLike [author editor funder meeting principal respStmt sponsor] decoNote filiation idno msItem msItemStruct textLang

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.msQuoteLike.html b/gl/dev/ref-model.msQuoteLike.html index f85d8005b..5d4d1c58b 100644 --- a/gl/dev/ref-model.msQuoteLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.msQuoteLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.msQuoteLike

                    model.msQuoteLike groups elements which represent passages such as titles quoted from a manuscript as a part of its description.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscolophon explicit finalRubric incipit rubric title

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.msQuoteLike

                    model.msQuoteLike groups elements which represent passages such as titles quoted from a manuscript as a part of its description.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscolophon explicit finalRubric incipit rubric title

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.nameLike.agent.html b/gl/dev/ref-model.nameLike.agent.html index 861e99063..86525b226 100644 --- a/gl/dev/ref-model.nameLike.agent.html +++ b/gl/dev/ref-model.nameLike.agent.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.nameLike.agent

                    model.nameLike.agent groups elements which contain names of individuals or corporate bodies. [3.6. Names, Numbers, Dates, Abbreviations, and Addresses]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersname orgName persName
                    Note

                    This class is used in the content model of elements which reference names of people or organizations.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.nameLike.agent

                    model.nameLike.agent groups elements which contain names of individuals or corporate bodies. [3.6. Names, Numbers, Dates, Abbreviations, and Addresses]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersname orgName persName
                    Note

                    This class is used in the content model of elements which reference names of people or organizations.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.nameLike.html b/gl/dev/ref-model.nameLike.html index bdb4660e8..e84e3d7c9 100644 --- a/gl/dev/ref-model.nameLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.nameLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.nameLike

                    model.nameLike groups elements which name or refer to a person, place, or organization.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs
                    Note

                    A superset of the naming elements that may appear in datelines, addresses, statements of responsibility, etc.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.nameLike

                    model.nameLike groups elements which name or refer to a person, place, or organization.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs
                    Note

                    A superset of the naming elements that may appear in datelines, addresses, statements of responsibility, etc.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.noteLike.html b/gl/dev/ref-model.noteLike.html index 991f6906c..31787f774 100644 --- a/gl/dev/ref-model.noteLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.noteLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.noteLike

                    model.noteLike groups globally-available note-like elements. [3.9. Notes, Annotation, and Indexing]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersnote noteGrp

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.noteLike

                    model.noteLike groups globally-available note-like elements. [3.9. Notes, Annotation, and Indexing]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersnote noteGrp

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.objectLike.html b/gl/dev/ref-model.objectLike.html index 8040a55a2..142929950 100644 --- a/gl/dev/ref-model.objectLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.objectLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.objectLike

                    model.objectLike groups elements which describe objects.
                    Moduletei
                    Used by
                    MemberslistObject object

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.objectLike

                    model.objectLike groups elements which describe objects.
                    Moduletei
                    Used by
                    MemberslistObject object

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.offsetLike.html b/gl/dev/ref-model.offsetLike.html index edecdd351..7b6b25881 100644 --- a/gl/dev/ref-model.offsetLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.offsetLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.offsetLike

                    model.offsetLike groups elements which can appear only as part of a place name. [13.2.3. Place Names]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersgeogFeat offset

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.offsetLike

                    model.offsetLike groups elements which can appear only as part of a place name. [13.2.3. Place Names]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersgeogFeat offset

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.orgPart.html b/gl/dev/ref-model.orgPart.html index 6c21f2bf4..447df39d4 100644 --- a/gl/dev/ref-model.orgPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.orgPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.orgPart

                    model.orgPart groups elements which form part of the description of an organization.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.eventLike [event listEvent] listOrg listPerson listPlace

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.orgPart

                    model.orgPart groups elements which form part of the description of an organization.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.eventLike [event listEvent] listOrg listPerson listPlace

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.pLike.front.html b/gl/dev/ref-model.pLike.front.html index f555f731b..36fff5310 100644 --- a/gl/dev/ref-model.pLike.front.html +++ b/gl/dev/ref-model.pLike.front.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.pLike.front

                    model.pLike.front groups paragraph-like elements which can occur as direct constituents of front matter. [4.6. Title Pages]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdateline docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle epigraph head

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.pLike.front

                    model.pLike.front groups paragraph-like elements which can occur as direct constituents of front matter. [4.6. Title Pages]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersdateline docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle epigraph head

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.pLike.html b/gl/dev/ref-model.pLike.html index fc4e5180e..88e3117c0 100644 --- a/gl/dev/ref-model.pLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.pLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.pLike

                    model.pLike groups paragraph-like elements.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersab p

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.pLike

                    model.pLike groups paragraph-like elements.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersab p

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.pPart.data.html b/gl/dev/ref-model.pPart.data.html index 612ad48b5..b6965393b 100644 --- a/gl/dev/ref-model.pPart.data.html +++ b/gl/dev/ref-model.pPart.data.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.pPart.data

                    model.pPart.data groups phrase-level elements containing names, dates, numbers, measures, and similar data. [3.6. Names, Numbers, Dates, Abbreviations, and Addresses]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.pPart.data

                    model.pPart.data groups phrase-level elements containing names, dates, numbers, measures, and similar data. [3.6. Names, Numbers, Dates, Abbreviations, and Addresses]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.pPart.edit.html b/gl/dev/ref-model.pPart.edit.html index 5d62a8909..0558ed637 100644 --- a/gl/dev/ref-model.pPart.edit.html +++ b/gl/dev/ref-model.pPart.edit.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.pPart.edit

                    model.pPart.edit groups phrase-level elements for simple editorial correction and transcription. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.transcriptional [add corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo]

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.pPart.edit

                    model.pPart.edit groups phrase-level elements for simple editorial correction and transcription. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.transcriptional [add corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo]

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.pPart.editorial.html b/gl/dev/ref-model.pPart.editorial.html index a7d8fb2cb..faf50fb3c 100644 --- a/gl/dev/ref-model.pPart.editorial.html +++ b/gl/dev/ref-model.pPart.editorial.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.pPart.editorial

                    model.pPart.editorial groups phrase-level elements for simple editorial interventions that may be useful both in transcribing and in authoring. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersabbr am choice ex expan subst

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.pPart.editorial

                    model.pPart.editorial groups phrase-level elements for simple editorial interventions that may be useful both in transcribing and in authoring. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersabbr am choice ex expan subst

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.pPart.msdesc.html b/gl/dev/ref-model.pPart.msdesc.html index 9c1072467..5f83a1ee8 100644 --- a/gl/dev/ref-model.pPart.msdesc.html +++ b/gl/dev/ref-model.pPart.msdesc.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.pPart.msdesc

                    model.pPart.msdesc groups phrase-level elements used in manuscript description. [10. Manuscript Description]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscatchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.pPart.msdesc

                    model.pPart.msdesc groups phrase-level elements used in manuscript description. [10. Manuscript Description]
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscatchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.pPart.transcriptional.html b/gl/dev/ref-model.pPart.transcriptional.html index 863c944c9..c2e9f2746 100644 --- a/gl/dev/ref-model.pPart.transcriptional.html +++ b/gl/dev/ref-model.pPart.transcriptional.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.pPart.transcriptional

                    model.pPart.transcriptional groups phrase-level elements used for editorial transcription of pre-existing source materials. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersadd corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.pPart.transcriptional

                    model.pPart.transcriptional groups phrase-level elements used for editorial transcription of pre-existing source materials. [3.5. Simple Editorial Changes]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersadd corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.paraPart.html b/gl/dev/ref-model.paraPart.html index 6ca59f751..236e83461 100644 --- a/gl/dev/ref-model.paraPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.paraPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.paraPart

                    model.paraPart groups elements that may appear in paragraphs and similar elements [3.1. Paragraphs]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.gLike [g] model.global [model.global.edit [addSpan app delSpan ellipsis gap space] model.global.meta [certainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin] model.global.spoken model.milestoneLike [anchor cb fw gb lb milestone pb] model.noteLike [note noteGrp] figure metamark notatedMusic] model.inter [model.attributable [model.quoteLike [cit quote] floatingText said] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.egLike model.labelLike [desc label] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] model.oddDecl model.stageLike [stage] ] model.lLike [l] model.phrase [model.graphicLike [binaryObject graphic media] model.highlighted [model.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q] ] model.lPart model.pPart.data [model.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] ] model.pPart.edit [model.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.transcriptional [add corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo] ] model.pPart.msdesc [catchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark] model.phrase.xml model.ptrLike [ptr ref] model.ptrLike.form model.segLike [c m pc phr s seg w] model.specDescLike ruby] lg

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.paraPart

                    model.paraPart groups elements that may appear in paragraphs and similar elements [3.1. Paragraphs]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.gLike [g] model.global [model.global.edit [addSpan app delSpan ellipsis gap space] model.global.meta [certainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin] model.global.spoken model.milestoneLike [anchor cb fw gb lb milestone pb] model.noteLike [note noteGrp] figure metamark notatedMusic] model.inter [model.attributable [model.quoteLike [cit quote] floatingText said] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.egLike model.labelLike [desc label] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] model.oddDecl model.stageLike [stage] ] model.lLike [l] model.phrase [model.graphicLike [binaryObject graphic media] model.highlighted [model.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q] ] model.lPart model.pPart.data [model.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] ] model.pPart.edit [model.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.transcriptional [add corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo] ] model.pPart.msdesc [catchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark] model.phrase.xml model.ptrLike [ptr ref] model.ptrLike.form model.segLike [c m pc phr s seg w] model.specDescLike ruby] lg

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.persNamePart.html b/gl/dev/ref-model.persNamePart.html index 2dc27b1dd..9a90bd5c4 100644 --- a/gl/dev/ref-model.persNamePart.html +++ b/gl/dev/ref-model.persNamePart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.persNamePart

                    model.persNamePart groups elements which form part of a personal name. [13.2.1. Personal Names]
                    Modulenamesdates
                    Used by
                    MembersaddName forename genName persPronouns roleName surname

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.persNamePart

                    model.persNamePart groups elements which form part of a personal name. [13.2.1. Personal Names]
                    Modulenamesdates
                    Used by
                    MembersaddName forename genName persPronouns roleName surname

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.persStateLike.html b/gl/dev/ref-model.persStateLike.html index 754d5a909..cd3e07ebb 100644 --- a/gl/dev/ref-model.persStateLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.persStateLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.persStateLike

                    model.persStateLike groups elements describing changeable characteristics of a person which have a definite duration, for example occupation, residence, or name.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersfloruit gender persName persPronouns persona state
                    Note

                    These characteristics of an individual are typically a consequence of their own action or that of others.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.persStateLike

                    model.persStateLike groups elements describing changeable characteristics of a person which have a definite duration, for example occupation, residence, or name.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersfloruit gender persName persPronouns persona state
                    Note

                    These characteristics of an individual are typically a consequence of their own action or that of others.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.personLike.html b/gl/dev/ref-model.personLike.html index 8b7554fda..7045880ee 100644 --- a/gl/dev/ref-model.personLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.personLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.personLike

                    model.personLike groups elements which provide information about people and their relationships.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersorg person personGrp

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.personLike

                    model.personLike groups elements which provide information about people and their relationships.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersorg person personGrp

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.personPart.html b/gl/dev/ref-model.personPart.html index bedc26e64..9d370455f 100644 --- a/gl/dev/ref-model.personPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.personPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.personPart

                    model.personPart groups elements which form part of the description of a person. [15.2.2. The Participant Description]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.eventLike [event listEvent] model.persStateLike [floruit gender persName persPronouns persona state] birth death idno name

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.personPart

                    model.personPart groups elements which form part of the description of a person. [15.2.2. The Participant Description]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.eventLike [event listEvent] model.persStateLike [floruit gender persName persPronouns persona state] birth death idno name

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.phrase.html b/gl/dev/ref-model.phrase.html index ee6454f34..aa336240f 100644 --- a/gl/dev/ref-model.phrase.html +++ b/gl/dev/ref-model.phrase.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.phrase

                    model.phrase groups elements which can occur at the level of individual words or phrases. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.graphicLike [binaryObject graphic media] model.highlighted [model.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q] ] model.lPart model.pPart.data [model.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] ] model.pPart.edit [model.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.transcriptional [add corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo] ] model.pPart.msdesc [catchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark] model.phrase.xml model.ptrLike [ptr ref] model.ptrLike.form model.segLike [c m pc phr s seg w] model.specDescLike ruby
                    Note

                    This class of elements can occur within paragraphs, list items, lines of verse, etc.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.phrase

                    model.phrase groups elements which can occur at the level of individual words or phrases. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.graphicLike [binaryObject graphic media] model.highlighted [model.emphLike [distinct emph foreign gloss mentioned soCalled term title] model.hiLike [hi q] ] model.lPart model.pPart.data [model.addressLike [address email] model.dateLike [date time] model.measureLike [depth dim geo height measure measureGrp num unit width] model.nameLike [model.nameLike.agent [name orgName persName] model.offsetLike [geogFeat offset] model.persNamePart [addName forename genName persPronouns roleName surname] model.placeStateLike [model.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state] idno lang objectName rs] ] model.pPart.edit [model.pPart.editorial [abbr am choice ex expan subst] model.pPart.transcriptional [add corr damage del handShift mod orig redo reg retrace secl sic supplied surplus unclear undo] ] model.pPart.msdesc [catchwords dimensions heraldry locus locusGrp material objectType origDate origPlace secFol signatures stamp watermark] model.phrase.xml model.ptrLike [ptr ref] model.ptrLike.form model.segLike [c m pc phr s seg w] model.specDescLike ruby
                    Note

                    This class of elements can occur within paragraphs, list items, lines of verse, etc.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.physDescPart.html b/gl/dev/ref-model.physDescPart.html index 71032c5ff..15b8313d8 100644 --- a/gl/dev/ref-model.physDescPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.physDescPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.physDescPart

                    model.physDescPart groups specialized elements forming part of the physical description of a manuscript or similar written source.
                    Modulemsdescription
                    Used by
                    MembersaccMat additions bindingDesc decoDesc handDesc musicNotation objectDesc scriptDesc sealDesc typeDesc

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.physDescPart

                    model.physDescPart groups specialized elements forming part of the physical description of a manuscript or similar written source.
                    Modulemsdescription
                    Used by
                    MembersaccMat additions bindingDesc decoDesc handDesc musicNotation objectDesc scriptDesc sealDesc typeDesc

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.placeLike.html b/gl/dev/ref-model.placeLike.html index 305edc1de..fac429aba 100644 --- a/gl/dev/ref-model.placeLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.placeLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.placeLike

                    model.placeLike groups elements used to provide information about places and their relationships.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersplace

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.placeLike

                    model.placeLike groups elements used to provide information about places and their relationships.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersplace

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.placeNamePart.html b/gl/dev/ref-model.placeNamePart.html index 98eba4fd6..30932ec2b 100644 --- a/gl/dev/ref-model.placeNamePart.html +++ b/gl/dev/ref-model.placeNamePart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.placeNamePart

                    model.placeNamePart groups elements which form part of a place name. [13.2.3. Place Names]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersbloc country district geogName placeName region settlement

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.placeNamePart

                    model.placeNamePart groups elements which form part of a place name. [13.2.3. Place Names]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersbloc country district geogName placeName region settlement

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.placeStateLike.html b/gl/dev/ref-model.placeStateLike.html index d057c0d7c..0bdcfbed3 100644 --- a/gl/dev/ref-model.placeStateLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.placeStateLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.placeStateLike

                    model.placeStateLike groups elements which describe changing states of a place.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.placeStateLike

                    model.placeStateLike groups elements which describe changing states of a place.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.placeNamePart [bloc country district geogName placeName region settlement] location state

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.profileDescPart.html b/gl/dev/ref-model.profileDescPart.html index 97b51698c..a7f306c01 100644 --- a/gl/dev/ref-model.profileDescPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.profileDescPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.profileDescPart

                    model.profileDescPart groups elements which may be used inside profileDesc and appear multiple times.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersabstract calendarDesc correspDesc creation handNotes langUsage listTranspose particDesc settingDesc textClass

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.profileDescPart

                    model.profileDescPart groups elements which may be used inside profileDesc and appear multiple times.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersabstract calendarDesc correspDesc creation handNotes langUsage listTranspose particDesc settingDesc textClass

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.ptrLike.html b/gl/dev/ref-model.ptrLike.html index 000d6d2c6..acf89ec59 100644 --- a/gl/dev/ref-model.ptrLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.ptrLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.ptrLike

                    model.ptrLike groups elements used for purposes of location and reference. [3.7. Simple Links and Cross-References]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersptr ref

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.ptrLike

                    model.ptrLike groups elements used for purposes of location and reference. [3.7. Simple Links and Cross-References]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersptr ref

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.agency.html b/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.agency.html index fcd985b37..c209df4f3 100644 --- a/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.agency.html +++ b/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.agency.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.publicationStmtPart.agency

                    model.publicationStmtPart.agency groups the child elements of a publicationStmt element of the TEI header that indicate an authorising agent. [2.2.4. Publication, Distribution, Licensing, etc.]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersauthority distributor publisher
                    Note

                    The ‘agency’ child elements, while not required, are required if one of the ‘detail’ child elements is to be used. It is not valid to have a ‘detail’ child element without a preceding ‘agency’ child element.

                    See also model.publicationStmtPart.detail.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.publicationStmtPart.agency

                    model.publicationStmtPart.agency groups the child elements of a publicationStmt element of the TEI header that indicate an authorising agent. [2.2.4. Publication, Distribution, Licensing, etc.]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersauthority distributor publisher
                    Note

                    The ‘agency’ child elements, while not required, are required if one of the ‘detail’ child elements is to be used. It is not valid to have a ‘detail’ child element without a preceding ‘agency’ child element.

                    See also model.publicationStmtPart.detail.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.detail.html b/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.detail.html index d5e6ce920..b0f136e81 100644 --- a/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.detail.html +++ b/gl/dev/ref-model.publicationStmtPart.detail.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.publicationStmtPart.detail

                    model.publicationStmtPart.detail groups the agency-specific child elements of the publicationStmt element of the TEI header. [2.2.4. Publication, Distribution, Licensing, etc.]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.ptrLike [ptr ref] address availability date idno pubPlace
                    Note

                    A ‘detail’ child element may not occur unless an ‘agency’ child element precedes it.

                    See also model.publicationStmtPart.agency.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.publicationStmtPart.detail

                    model.publicationStmtPart.detail groups the agency-specific child elements of the publicationStmt element of the TEI header. [2.2.4. Publication, Distribution, Licensing, etc.]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.ptrLike [ptr ref] address availability date idno pubPlace
                    Note

                    A ‘detail’ child element may not occur unless an ‘agency’ child element precedes it.

                    See also model.publicationStmtPart.agency.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.quoteLike.html b/gl/dev/ref-model.quoteLike.html index bf8a66c52..da6b6b8ff 100644 --- a/gl/dev/ref-model.quoteLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.quoteLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.quoteLike

                    model.quoteLike groups elements used to directly contain quotations.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscit quote

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.quoteLike

                    model.quoteLike groups elements used to directly contain quotations.
                    Moduletei
                    Used by
                    Memberscit quote

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.rdgLike.html b/gl/dev/ref-model.rdgLike.html index de78ca5a4..53697ac76 100644 --- a/gl/dev/ref-model.rdgLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.rdgLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.rdgLike

                    model.rdgLike groups elements which contain a single reading, other than the lemma, within a textual variation. [12.1. The Apparatus Entry, Readings, and Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Used by
                    Membersrdg
                    Note

                    This class allows for variants of the rdg element to be easily created via TEI customizations.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.rdgLike

                    model.rdgLike groups elements which contain a single reading, other than the lemma, within a textual variation. [12.1. The Apparatus Entry, Readings, and Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Used by
                    Membersrdg
                    Note

                    This class allows for variants of the rdg element to be easily created via TEI customizations.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.rdgPart.html b/gl/dev/ref-model.rdgPart.html index c4e1ee256..c02b637a2 100644 --- a/gl/dev/ref-model.rdgPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.rdgPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.rdgPart

                    model.rdgPart groups elements which mark the beginning or ending of a fragmentary manuscript or other witness. [12.1.5. Fragmentary Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Used by
                    Memberswit
                    Note

                    These elements may appear anywhere within the elements lem and rdg, and also within any of their constituent elements.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.rdgPart

                    model.rdgPart groups elements which mark the beginning or ending of a fragmentary manuscript or other witness. [12.1.5. Fragmentary Witnesses]
                    Moduletextcrit
                    Used by
                    Memberswit
                    Note

                    These elements may appear anywhere within the elements lem and rdg, and also within any of their constituent elements.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.resource.html b/gl/dev/ref-model.resource.html index 54b698d86..9c1ada872 100644 --- a/gl/dev/ref-model.resource.html +++ b/gl/dev/ref-model.resource.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.resource

                    model.resource groups separate elements which constitute the content of a digital resource, as opposed to its metadata. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersfacsimile sourceDoc standOff text

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.resource

                    model.resource groups separate elements which constitute the content of a digital resource, as opposed to its metadata. [1.3. The TEI Class System]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersfacsimile sourceDoc standOff text

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.respLike.html b/gl/dev/ref-model.respLike.html index b78f6df53..0dc12c9a8 100644 --- a/gl/dev/ref-model.respLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.respLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.respLike

                    model.respLike groups elements which are used to indicate intellectual or other significant responsibility, for example within a bibliographic element.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersauthor editor funder meeting principal respStmt sponsor

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.respLike

                    model.respLike groups elements which are used to indicate intellectual or other significant responsibility, for example within a bibliographic element.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersauthor editor funder meeting principal respStmt sponsor

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.segLike.html b/gl/dev/ref-model.segLike.html index 1d09c011b..27f17142a 100644 --- a/gl/dev/ref-model.segLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.segLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.segLike

                    model.segLike groups elements used for arbitrary segmentation. [16.3. Blocks, Segments, and Anchors 17.1. Linguistic Segment Categories]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersc m pc phr s seg w
                    Note

                    The principles on which segmentation is carried out, and any special codes or attribute values used, should be defined explicitly in the segmentation element of the encodingDesc within the associated TEI header.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.segLike

                    model.segLike groups elements used for arbitrary segmentation. [16.3. Blocks, Segments, and Anchors 17.1. Linguistic Segment Categories]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersc m pc phr s seg w
                    Note

                    The principles on which segmentation is carried out, and any special codes or attribute values used, should be defined explicitly in the segmentation element of the encodingDesc within the associated TEI header.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.stageLike.html b/gl/dev/ref-model.stageLike.html index fdce180e9..6ca86483e 100644 --- a/gl/dev/ref-model.stageLike.html +++ b/gl/dev/ref-model.stageLike.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.stageLike

                    model.stageLike groups elements containing stage directions or similar things defined by the module for performance texts. [7.3. Other Types of Performance Text]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersstage
                    Note

                    Stage directions are members of class inter: that is, they can appear between or within component-level elements.

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.stageLike

                    model.stageLike groups elements containing stage directions or similar things defined by the module for performance texts. [7.3. Other Types of Performance Text]
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersstage
                    Note

                    Stage directions are members of class inter: that is, they can appear between or within component-level elements.

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.standOffPart.html b/gl/dev/ref-model.standOffPart.html index dcd91f1e1..7124137af 100644 --- a/gl/dev/ref-model.standOffPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.standOffPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.standOffPart

                    model.standOffPart groups elements which may be used as children of standOff.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.annotationLike [annotation annotationBlock note] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.entryLike model.global.meta [certainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] listAnnotation listChange seg zone

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.standOffPart

                    model.standOffPart groups elements which may be used as children of standOff.
                    Moduletei
                    Used by
                    Membersmodel.annotationLike [annotation annotationBlock note] model.biblLike [bibl biblFull biblStruct listBibl msDesc] model.entryLike model.global.meta [certainty index interp interpGrp join link linkGrp listTranspose precision substJoin] model.listLike [list listApp listEvent listNym listObject listOrg listPerson listPlace listRelation table] listAnnotation listChange seg zone

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.teiHeaderPart.html b/gl/dev/ref-model.teiHeaderPart.html index 8b9b061e3..0d7b44644 100644 --- a/gl/dev/ref-model.teiHeaderPart.html +++ b/gl/dev/ref-model.teiHeaderPart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.teiHeaderPart

                    model.teiHeaderPart groups high level elements which may appear more than once in a TEI header.
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersencodingDesc profileDesc xenoData

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.teiHeaderPart

                    model.teiHeaderPart groups high level elements which may appear more than once in a TEI header.
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersencodingDesc profileDesc xenoData

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-model.titlepagePart.html b/gl/dev/ref-model.titlepagePart.html index 90a4ba382..af012623a 100644 --- a/gl/dev/ref-model.titlepagePart.html +++ b/gl/dev/ref-model.titlepagePart.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    model.titlepagePart

                    model.titlepagePart groups elements which can occur as direct constituents of a title page, such as docTitle, docAuthor, docImprint, or epigraph. [4.6. Title Pages]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersbinaryObject docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle epigraph graphic

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    model.titlepagePart

                    model.titlepagePart groups elements which can occur as direct constituents of a title page, such as docTitle, docAuthor, docImprint, or epigraph. [4.6. Title Pages]
                    Moduletei
                    Used by
                    MembersbinaryObject docAuthor docDate docEdition docImprint docTitle epigraph graphic

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-monogr.html b/gl/dev/ref-monogr.html index 90e4e02bd..6c06f3d85 100644 --- a/gl/dev/ref-monogr.html +++ b/gl/dev/ref-monogr.html @@ -67,4 +67,4 @@ tei_imprint, ( tei_imprint | tei_extent | tei_biblScope )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msContents.html b/gl/dev/ref-msContents.html index 2b563f8cf..6ab7293c9 100644 --- a/gl/dev/ref-msContents.html +++ b/gl/dev/ref-msContents.html @@ -36,4 +36,4 @@ ( tei_msItem | tei_msItemStruct )* ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msDesc.html b/gl/dev/ref-msDesc.html index 1a279498e..b4c6258c1 100644 --- a/gl/dev/ref-msDesc.html +++ b/gl/dev/ref-msDesc.html @@ -43,4 +43,4 @@ ) ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msFrag.html b/gl/dev/ref-msFrag.html index 435d47efd..093ce10b8 100644 --- a/gl/dev/ref-msFrag.html +++ b/gl/dev/ref-msFrag.html @@ -34,4 +34,4 @@ | ( tei_msContents?, tei_physDesc?, tei_history?, tei_additional? ) ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msIdentifier.html b/gl/dev/ref-msIdentifier.html index fc35011f5..cac2a5f69 100644 --- a/gl/dev/ref-msIdentifier.html +++ b/gl/dev/ref-msIdentifier.html @@ -42,4 +42,4 @@ ), ( tei_msName | tei_objectName | tei_altIdentifier )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msItem.html b/gl/dev/ref-msItem.html index c8a08bd51..bcc240466 100644 --- a/gl/dev/ref-msItem.html +++ b/gl/dev/ref-msItem.html @@ -34,4 +34,4 @@ | ( tei_model.titlepagePart | tei_model.msItemPart | tei_model.global )+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msItemStruct.html b/gl/dev/ref-msItemStruct.html index 9ea2e2acf..2fdfde25d 100644 --- a/gl/dev/ref-msItemStruct.html +++ b/gl/dev/ref-msItemStruct.html @@ -50,4 +50,4 @@ ) ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msName.html b/gl/dev/ref-msName.html index 97d7f1f91..d3f8092fd 100644 --- a/gl/dev/ref-msName.html +++ b/gl/dev/ref-msName.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, ( text | tei_model.gLike | tei_rs | tei_name )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-msPart.html b/gl/dev/ref-msPart.html index f85d3cd40..c7c907301 100644 --- a/gl/dev/ref-msPart.html +++ b/gl/dev/ref-msPart.html @@ -40,4 +40,4 @@ ) ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-musicNotation.html b/gl/dev/ref-musicNotation.html index 4c6bc8679..abe1b10f5 100644 --- a/gl/dev/ref-musicNotation.html +++ b/gl/dev/ref-musicNotation.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <musicNotation>

                    <musicNotation> (music notation) contains description of type of musical notation. [10.7.2. Writing, Decoration, and Other Notations]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    msdescription: physDesc
                    May contain
                    Example
                    <musicNotation>
                     <p>Square notation of 4-line red staves.</p>
                    </musicNotation>
                    Example
                    <musicNotation>Neumes in <term>campo aperto</term> of the St. Gall type.
                    </musicNotation>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element musicNotation { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element musicNotation { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-name.html b/gl/dev/ref-name.html index 9e89a6852..bc31a4cab 100644 --- a/gl/dev/ref-name.html +++ b/gl/dev/ref-name.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.editLike.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-namespace.html b/gl/dev/ref-namespace.html index bd6911229..7c8934101 100644 --- a/gl/dev/ref-namespace.html +++ b/gl/dev/ref-namespace.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute name { teidata.namespace }, tei_tagUsage+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-normalization.html b/gl/dev/ref-normalization.html index 6c001da1a..ee1fe4ac2 100644 --- a/gl/dev/ref-normalization.html +++ b/gl/dev/ref-normalization.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.declarable.attributes, attribute method { "silent" | "markup" }?, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-notatedMusic.html b/gl/dev/ref-notatedMusic.html index 0b0f548cc..c037e8c8c 100644 --- a/gl/dev/ref-notatedMusic.html +++ b/gl/dev/ref-notatedMusic.html @@ -34,4 +34,4 @@ | tei_binaryObject | tei_seg )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-note.html b/gl/dev/ref-note.html index 3943387be..23700fcbd 100644 --- a/gl/dev/ref-note.html +++ b/gl/dev/ref-note.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.written.attributes, tei_att.anchoring.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-noteGrp.html b/gl/dev/ref-noteGrp.html index 96610bc03..0b7075878 100644 --- a/gl/dev/ref-noteGrp.html +++ b/gl/dev/ref-noteGrp.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.written.attributes, tei_att.anchoring.attributes, ( tei_desc*, ( tei_note | tei_noteGrp )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-notesStmt.html b/gl/dev/ref-notesStmt.html index 1e3a3a9d8..161573661 100644 --- a/gl/dev/ref-notesStmt.html +++ b/gl/dev/ref-notesStmt.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.noteLike | tei_relatedItem )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-num.html b/gl/dev/ref-num.html index 75dc49305..1ce83dd63 100644 --- a/gl/dev/ref-num.html +++ b/gl/dev/ref-num.html @@ -34,4 +34,4 @@ }?, attribute value { teidata.numeric }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-nym.html b/gl/dev/ref-nym.html index 1c28e5dd7..4d1dd3edf 100644 --- a/gl/dev/ref-nym.html +++ b/gl/dev/ref-nym.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.sortable.attributes, attribute parts { list { teidata.pointer+ } }?, ( tei_idno*, tei_model.entryPart*, tei_model.pLike*, tei_nym* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-object.html b/gl/dev/ref-object.html index 6cc207c86..1adf437ef 100644 --- a/gl/dev/ref-object.html +++ b/gl/dev/ref-object.html @@ -40,4 +40,4 @@ ( tei_model.noteLike | tei_model.biblLike | tei_linkGrp | tei_link )*, tei_object* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-objectDesc.html b/gl/dev/ref-objectDesc.html index 0cecfaf92..f314897d1 100644 --- a/gl/dev/ref-objectDesc.html +++ b/gl/dev/ref-objectDesc.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute form { teidata.enumerated }?, ( tei_model.pLike+ | ( tei_supportDesc?, tei_layoutDesc? ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-objectIdentifier.html b/gl/dev/ref-objectIdentifier.html index a5ec69165..9fa2622c1 100644 --- a/gl/dev/ref-objectIdentifier.html +++ b/gl/dev/ref-objectIdentifier.html @@ -36,4 +36,4 @@ | tei_altIdentifier | tei_address )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-objectName.html b/gl/dev/ref-objectName.html index 01254e0b8..cae9c5bdc 100644 --- a/gl/dev/ref-objectName.html +++ b/gl/dev/ref-objectName.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-objectType.html b/gl/dev/ref-objectType.html index 6fab74fb7..339e79c0f 100644 --- a/gl/dev/ref-objectType.html +++ b/gl/dev/ref-objectType.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.canonical.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-offset.html b/gl/dev/ref-offset.html index c4f13598f..f2d0b4a96 100644 --- a/gl/dev/ref-offset.html +++ b/gl/dev/ref-offset.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-org.html b/gl/dev/ref-org.html index b3501235f..5b2f2d649 100644 --- a/gl/dev/ref-org.html +++ b/gl/dev/ref-org.html @@ -50,4 +50,4 @@ )*, tei_model.personLike* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-orgName.html b/gl/dev/ref-orgName.html index 7c050018a..6e58296cd 100644 --- a/gl/dev/ref-orgName.html +++ b/gl/dev/ref-orgName.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-orig.html b/gl/dev/ref-orig.html index d7b4d2fb9..c8c5a6e11 100644 --- a/gl/dev/ref-orig.html +++ b/gl/dev/ref-orig.html @@ -23,4 +23,4 @@ });

                    <orig>

                    <orig> (original form) contains a reading which is marked as following the original, rather than being normalized or corrected. [3.5.2. Regularization and Normalization 12. Critical Apparatus]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example

                    If all that is desired is to call attention to the original version in the copy text, orig may be used alone:

                    <l>But this will be a <orig>meere</orig> confusion</l>
                    <l>And hardly shall we all be <orig>vnderstoode</orig>
                    </l>
                    Example

                    More usually, an orig will be combined with a regularized form within a choice element:

                    <l>But this will be a <choice>
                      <orig>meere</orig>
                      <reg>mere</reg>
                     </choice> confusion</l>
                    <l>And hardly shall we all be <choice>
                      <orig>vnderstoode</orig>
                      <reg>understood</reg>
                     </choice>
                    </l>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.paraContent"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element orig { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element orig { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-origDate.html b/gl/dev/ref-origDate.html index 164447af0..9e2ae0e4b 100644 --- a/gl/dev/ref-origDate.html +++ b/gl/dev/ref-origDate.html @@ -108,4 +108,4 @@ } }?, ( text | tei_model.gLike | tei_model.phrase | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-origPlace.html b/gl/dev/ref-origPlace.html index 3a8bd1218..e3cc3d02e 100644 --- a/gl/dev/ref-origPlace.html +++ b/gl/dev/ref-origPlace.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.editLike.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-origin.html b/gl/dev/ref-origin.html index 1c86e7c89..459ea0139 100644 --- a/gl/dev/ref-origin.html +++ b/gl/dev/ref-origin.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.editLike.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-p.html b/gl/dev/ref-p.html index ee3c36102..c346b7587 100644 --- a/gl/dev/ref-p.html +++ b/gl/dev/ref-p.html @@ -33,4 +33,4 @@ tei_att.fragmentable.attributes, tei_att.written.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-particDesc.html b/gl/dev/ref-particDesc.html index 6bb685a88..f461c67aa 100644 --- a/gl/dev/ref-particDesc.html +++ b/gl/dev/ref-particDesc.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_model.pLike+ | ( tei_model.personLike | tei_listPerson | tei_listOrg )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-path.html b/gl/dev/ref-path.html index 5964830a8..c338d342f 100644 --- a/gl/dev/ref-path.html +++ b/gl/dev/ref-path.html @@ -34,4 +34,4 @@ tei_att.written.attributes, attribute points { list { teidata.point, teidata.point, teidata.point* } }?, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-pb.html b/gl/dev/ref-pb.html index c5e43f339..546a9c418 100644 --- a/gl/dev/ref-pb.html +++ b/gl/dev/ref-pb.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_att.spanning.attributes, tei_att.breaking.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-pc.html b/gl/dev/ref-pc.html index 238493512..070270a32 100644 --- a/gl/dev/ref-pc.html +++ b/gl/dev/ref-pc.html @@ -32,4 +32,4 @@ attribute unit { teidata.enumerated }?, attribute pre { teidata.truthValue }?, ( text | tei_model.gLike | tei_c | tei_model.pPart.edit )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-persName.html b/gl/dev/ref-persName.html index 846cf0331..9b094cfbd 100644 --- a/gl/dev/ref-persName.html +++ b/gl/dev/ref-persName.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-persPronouns.html b/gl/dev/ref-persPronouns.html index 6b15962fa..d75a406fd 100644 --- a/gl/dev/ref-persPronouns.html +++ b/gl/dev/ref-persPronouns.html @@ -36,4 +36,4 @@ }?, attribute value { list { teidata.enumerated+ } }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-person.html b/gl/dev/ref-person.html index bbbb22323..b887ecda4 100644 --- a/gl/dev/ref-person.html +++ b/gl/dev/ref-person.html @@ -35,4 +35,4 @@ tei_model.pLike+ | ( tei_model.personPart | tei_model.global | tei_ptr )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-personGrp.html b/gl/dev/ref-personGrp.html index fc465d6e7..16b11e7c2 100644 --- a/gl/dev/ref-personGrp.html +++ b/gl/dev/ref-personGrp.html @@ -32,4 +32,4 @@ attribute age { teidata.enumerated }?, attribute size { list { teidata.word+ } }?, ( tei_model.pLike+ | ( tei_model.personPart | tei_model.global )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-persona.html b/gl/dev/ref-persona.html index 8a2b0fc01..f01770030 100644 --- a/gl/dev/ref-persona.html +++ b/gl/dev/ref-persona.html @@ -32,4 +32,4 @@ attribute gender { list { teidata.gender+ } }?, attribute age { teidata.enumerated }?, ( tei_model.pLike+ | ( tei_model.personPart | tei_model.global )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-phr.html b/gl/dev/ref-phr.html index 60129371d..e310c7f5c 100644 --- a/gl/dev/ref-phr.html +++ b/gl/dev/ref-phr.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.notated.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-physDesc.html b/gl/dev/ref-physDesc.html index 181ac5c06..d8c56a949 100644 --- a/gl/dev/ref-physDesc.html +++ b/gl/dev/ref-physDesc.html @@ -38,4 +38,4 @@ tei_sealDesc?, tei_accMat? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-place.html b/gl/dev/ref-place.html index 0bcfcb4c0..043ac08c5 100644 --- a/gl/dev/ref-place.html +++ b/gl/dev/ref-place.html @@ -49,4 +49,4 @@ )*, ( tei_model.placeLike | tei_listPlace )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-placeName.html b/gl/dev/ref-placeName.html index 38f8e181b..7d9b8fdd7 100644 --- a/gl/dev/ref-placeName.html +++ b/gl/dev/ref-placeName.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-postBox.html b/gl/dev/ref-postBox.html index 36f05511b..2ef7b06a3 100644 --- a/gl/dev/ref-postBox.html +++ b/gl/dev/ref-postBox.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <postBox>

                    <postBox> (postal box or post office box) contains a number or other identifier for some postal delivery point other than a street address. [3.6.2. Addresses]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    core: address
                    May containCharacter data only
                    Note

                    The position and nature of postal codes is highly country-specific; the conventions appropriate to the country concerned should be used.

                    Example
                    <postBox>P.O. Box 280</postBox>
                    Example
                    <postBox>Postbus 532</postBox>
                    Content model
                    <content>
                     <textNode/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element postBox { tei_att.global.attributes, text }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element postBox { tei_att.global.attributes, text }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-postCode.html b/gl/dev/ref-postCode.html index 07bc7b7ba..6798312ba 100644 --- a/gl/dev/ref-postCode.html +++ b/gl/dev/ref-postCode.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <postCode>

                    <postCode> (postal code) contains a numerical or alphanumeric code used as part of a postal address to simplify sorting or delivery of mail. [3.6.2. Addresses]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    core: address
                    May containCharacter data only
                    Note

                    The position and nature of postal codes is highly country-specific; the conventions appropriate to the country concerned should be used.

                    Example
                    <postCode>HR1 3LR</postCode>
                    Example
                    <postCode>60142-7</postCode>
                    Content model
                    <content>
                     <textNode/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element postCode { tei_att.global.attributes, text }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element postCode { tei_att.global.attributes, text }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-precision.html b/gl/dev/ref-precision.html index fe18ce302..88eb6478e 100644 --- a/gl/dev/ref-precision.html +++ b/gl/dev/ref-precision.html @@ -31,4 +31,4 @@ attribute precision { teidata.certainty }?, attribute stdDeviation { teidata.numeric }?, ( tei_model.descLike | tei_model.certLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-prefixDef.html b/gl/dev/ref-prefixDef.html index 15b70ebdb..91af08b1a 100644 --- a/gl/dev/ref-prefixDef.html +++ b/gl/dev/ref-prefixDef.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.patternReplacement.attributes, attribute ident { teidata.prefix }, tei_model.pLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-principal.html b/gl/dev/ref-principal.html index 6c3ad63b1..6e5a571d4 100644 --- a/gl/dev/ref-principal.html +++ b/gl/dev/ref-principal.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.canonical.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-profileDesc.html b/gl/dev/ref-profileDesc.html index bff07d2cc..8a669d6ff 100644 --- a/gl/dev/ref-profileDesc.html +++ b/gl/dev/ref-profileDesc.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <profileDesc>

                    <profileDesc> (text-profile description) provides a detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically the languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, the participants and their setting. [2.4. The Profile Description 2.1.1. The TEI Header and Its Components]
                    Moduleheader
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Note

                    Although the content model permits it, it is rarely meaningful to supply multiple occurrences for any of the child elements of profileDesc unless these are documenting multiple texts.

                    Example
                    <profileDesc>
                     <langUsage>
                      <language ident="fr">French</language>
                     </langUsage>
                     <textDesc n="novel">
                      <channel mode="w">print; part issues</channel>
                      <constitution type="single"/>
                      <derivation type="original"/>
                      <domain type="art"/>
                      <factuality type="fiction"/>
                      <interaction type="none"/>
                      <preparedness type="prepared"/>
                      <purpose type="entertaindegree="high"/>
                      <purpose type="informdegree="medium"/>
                     </textDesc>
                     <settingDesc>
                      <setting>
                       <name>Paris, France</name>
                       <time>Late 19th century</time>
                      </setting>
                     </settingDesc>
                    </profileDesc>
                    Content model
                    <content>
                     <classRef key="model.profileDescPart"
                      minOccurs="0maxOccurs="unbounded"/>

                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element profileDesc { tei_att.global.attributes, tei_model.profileDescPart* }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element profileDesc { tei_att.global.attributes, tei_model.profileDescPart* }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-projectDesc.html b/gl/dev/ref-projectDesc.html index 72dc851e8..7f853700f 100644 --- a/gl/dev/ref-projectDesc.html +++ b/gl/dev/ref-projectDesc.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-provenance.html b/gl/dev/ref-provenance.html index a2133e5bb..cf80f8cc3 100644 --- a/gl/dev/ref-provenance.html +++ b/gl/dev/ref-provenance.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.datable.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-ptr.html b/gl/dev/ref-ptr.html index 3e15582cf..477ad3951 100644 --- a/gl/dev/ref-ptr.html +++ b/gl/dev/ref-ptr.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.pointing.attributes, tei_att.typed.attributes, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-pubPlace.html b/gl/dev/ref-pubPlace.html index 8b2ba2f0e..904b147b8 100644 --- a/gl/dev/ref-pubPlace.html +++ b/gl/dev/ref-pubPlace.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.naming.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-publicationStmt.html b/gl/dev/ref-publicationStmt.html index 1df0971b6..67c7ba658 100644 --- a/gl/dev/ref-publicationStmt.html +++ b/gl/dev/ref-publicationStmt.html @@ -32,4 +32,4 @@ )+ | tei_model.pLike+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-publisher.html b/gl/dev/ref-publisher.html index 7a6a9fb1f..e3c0a07f4 100644 --- a/gl/dev/ref-publisher.html +++ b/gl/dev/ref-publisher.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.canonical.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-punctuation.html b/gl/dev/ref-punctuation.html index 0199d1c2e..3d93d9783 100644 --- a/gl/dev/ref-punctuation.html +++ b/gl/dev/ref-punctuation.html @@ -29,4 +29,4 @@ attribute marks { "none" | "some" | "all" }?, attribute placement { "internal" | "external" }?, tei_model.pLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-q.html b/gl/dev/ref-q.html index cd6db24c2..3e662c88c 100644 --- a/gl/dev/ref-q.html +++ b/gl/dev/ref-q.html @@ -40,4 +40,4 @@ | teidata.enumerated }?, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-quotation.html b/gl/dev/ref-quotation.html index b9ba6bf88..ebeaf4b4c 100644 --- a/gl/dev/ref-quotation.html +++ b/gl/dev/ref-quotation.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.declarable.attributes, attribute marks { "none" | "some" | "all" }?, tei_model.pLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-quote.html b/gl/dev/ref-quote.html index be6ad4730..8870f1f73 100644 --- a/gl/dev/ref-quote.html +++ b/gl/dev/ref-quote.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.msExcerpt.attributes, tei_att.notated.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-rb.html b/gl/dev/ref-rb.html index c888274d6..ea303a4a8 100644 --- a/gl/dev/ref-rb.html +++ b/gl/dev/ref-rb.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-rdg.html b/gl/dev/ref-rdg.html index 56138512a..83c0064d5 100644 --- a/gl/dev/ref-rdg.html +++ b/gl/dev/ref-rdg.html @@ -52,4 +52,4 @@ | tei_model.global | tei_model.rdgPart )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-rdgGrp.html b/gl/dev/ref-rdgGrp.html index a1e5daf70..75541a7fd 100644 --- a/gl/dev/ref-rdgGrp.html +++ b/gl/dev/ref-rdgGrp.html @@ -36,4 +36,4 @@ | tei_rdgGrp )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-recordHist.html b/gl/dev/ref-recordHist.html index 98f0cceaa..df7749ec6 100644 --- a/gl/dev/ref-recordHist.html +++ b/gl/dev/ref-recordHist.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike+ | ( tei_source, tei_change* ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-redo.html b/gl/dev/ref-redo.html index f0b5be90f..0e393f713 100644 --- a/gl/dev/ref-redo.html +++ b/gl/dev/ref-redo.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, attribute target { list { teidata.pointer+ } }?, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-ref.html b/gl/dev/ref-ref.html index 8f56df921..dcbad0107 100644 --- a/gl/dev/ref-ref.html +++ b/gl/dev/ref-ref.html @@ -31,4 +31,4 @@ tei_att.pointing.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-refState.html b/gl/dev/ref-refState.html index e56cd7b3b..d20a271a5 100644 --- a/gl/dev/ref-refState.html +++ b/gl/dev/ref-refState.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute length { teidata.count }?, attribute delim { teidata.text }?, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-refsDecl.html b/gl/dev/ref-refsDecl.html index c92259a3a..18971db1b 100644 --- a/gl/dev/ref-refsDecl.html +++ b/gl/dev/ref-refsDecl.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, ( tei_model.pLike+ | tei_citeStructure+ | tei_cRefPattern+ | tei_refState+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-reg.html b/gl/dev/ref-reg.html index f89235cc0..e46c1e631 100644 --- a/gl/dev/ref-reg.html +++ b/gl/dev/ref-reg.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.editLike.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-region.html b/gl/dev/ref-region.html index 5a39a9f36..9dddfc173 100644 --- a/gl/dev/ref-region.html +++ b/gl/dev/ref-region.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-relatedItem.html b/gl/dev/ref-relatedItem.html index 4b99f5ef4..205c09ec8 100644 --- a/gl/dev/ref-relatedItem.html +++ b/gl/dev/ref-relatedItem.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute target { teidata.pointer }?, ( tei_model.biblLike | tei_model.ptrLike )? -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-relation.html b/gl/dev/ref-relation.html index 8e7b027e7..d2e92d036 100644 --- a/gl/dev/ref-relation.html +++ b/gl/dev/ref-relation.html @@ -37,4 +37,4 @@ ), attribute passive { list { teidata.pointer+ } }?, tei_desc? -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-rendition.html b/gl/dev/ref-rendition.html index 62c4873c3..7f6d78235 100644 --- a/gl/dev/ref-rendition.html +++ b/gl/dev/ref-rendition.html @@ -29,4 +29,4 @@ attribute scope { teidata.enumerated }?, attribute selector { teidata.text }?, tei_macro.limitedContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-repository.html b/gl/dev/ref-repository.html index 1dd6ecd26..b337beb5a 100644 --- a/gl/dev/ref-repository.html +++ b/gl/dev/ref-repository.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.naming.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-resp.html b/gl/dev/ref-resp.html index 35498c6ef..bec8c1f00 100644 --- a/gl/dev/ref-resp.html +++ b/gl/dev/ref-resp.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.canonical.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-respStmt.html b/gl/dev/ref-respStmt.html index e4aaeffdd..b8af49147 100644 --- a/gl/dev/ref-respStmt.html +++ b/gl/dev/ref-respStmt.html @@ -33,4 +33,4 @@ ), tei_note* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-retrace.html b/gl/dev/ref-retrace.html index 426b29e8f..837f0f2be 100644 --- a/gl/dev/ref-retrace.html +++ b/gl/dev/ref-retrace.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.transcriptional.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-revisionDesc.html b/gl/dev/ref-revisionDesc.html index 9b41715c5..6bb8c8bc9 100644 --- a/gl/dev/ref-revisionDesc.html +++ b/gl/dev/ref-revisionDesc.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.docStatus.attributes, ( tei_list | tei_listChange | tei_change+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-roleName.html b/gl/dev/ref-roleName.html index 06ffe1181..dfaafa4d9 100644 --- a/gl/dev/ref-roleName.html +++ b/gl/dev/ref-roleName.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-row.html b/gl/dev/ref-row.html index f4f10101e..544e8cb07 100644 --- a/gl/dev/ref-row.html +++ b/gl/dev/ref-row.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.tableDecoration.attributes, tei_cell+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-rs.html b/gl/dev/ref-rs.html index f68d50eb2..788fc6094 100644 --- a/gl/dev/ref-rs.html +++ b/gl/dev/ref-rs.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.naming.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-rt.html b/gl/dev/ref-rt.html index ef8b82ce9..99eab5e9c 100644 --- a/gl/dev/ref-rt.html +++ b/gl/dev/ref-rt.html @@ -32,4 +32,4 @@ attribute from { teidata.pointer }?, attribute to { teidata.pointer }?, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-rubric.html b/gl/dev/ref-rubric.html index 69dacc112..dcc4ab425 100644 --- a/gl/dev/ref-rubric.html +++ b/gl/dev/ref-rubric.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.msExcerpt.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-ruby.html b/gl/dev/ref-ruby.html index 544c2216e..35993b866 100644 --- a/gl/dev/ref-ruby.html +++ b/gl/dev/ref-ruby.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.typed.attributes, ( tei_rb, tei_rt+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-s.html b/gl/dev/ref-s.html index e4f94d385..7a7ba8114 100644 --- a/gl/dev/ref-s.html +++ b/gl/dev/ref-s.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.notated.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-said.html b/gl/dev/ref-said.html index 0bf571788..fb5d68768 100644 --- a/gl/dev/ref-said.html +++ b/gl/dev/ref-said.html @@ -29,4 +29,4 @@ attribute aloud { teidata.xTruthValue }?, attribute direct { teidata.xTruthValue }?, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-samplingDecl.html b/gl/dev/ref-samplingDecl.html index a1cc93618..1f60dc209 100644 --- a/gl/dev/ref-samplingDecl.html +++ b/gl/dev/ref-samplingDecl.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-schemaRef.html b/gl/dev/ref-schemaRef.html index 04d0ec6db..14f6da64a 100644 --- a/gl/dev/ref-schemaRef.html +++ b/gl/dev/ref-schemaRef.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.resourced.attributes, attribute key { teidata.xmlName }?, tei_model.descLike? -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-scriptDesc.html b/gl/dev/ref-scriptDesc.html index 82f44e153..1492363fe 100644 --- a/gl/dev/ref-scriptDesc.html +++ b/gl/dev/ref-scriptDesc.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike+ | ( tei_summary?, tei_scriptNote+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-scriptNote.html b/gl/dev/ref-scriptNote.html index d324a1187..a00bbb1b0 100644 --- a/gl/dev/ref-scriptNote.html +++ b/gl/dev/ref-scriptNote.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.handFeatures.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-seal.html b/gl/dev/ref-seal.html index fc326a270..377a62451 100644 --- a/gl/dev/ref-seal.html +++ b/gl/dev/ref-seal.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.datable.attributes, attribute contemporary { teidata.xTruthValue }?, ( tei_model.pLike | tei_decoNote )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-sealDesc.html b/gl/dev/ref-sealDesc.html index 5ad556580..1ca89b535 100644 --- a/gl/dev/ref-sealDesc.html +++ b/gl/dev/ref-sealDesc.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_model.pLike+ | ( tei_summary?, ( tei_decoNote | tei_seal | tei_condition )+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-secFol.html b/gl/dev/ref-secFol.html index 7d67f9967..2d27c2e4b 100644 --- a/gl/dev/ref-secFol.html +++ b/gl/dev/ref-secFol.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <secFol>

                    <secFol> (second folio) marks the word or words taken from a fixed point in a codex (typically the beginning of the second leaf) in order to provide a unique identifier for it. [10.3.7. Catchwords, Signatures, Secundo Folio]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    <secFol>(con-)versio morum</secFol>
                    Schematron

                    <sch:assert test="ancestor::tei:msDesc or ancestor::tei:egXML">The <sch:name/> element should not be used outside of msDesc.</sch:assert>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element secFol { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element secFol { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-secl.html b/gl/dev/ref-secl.html index 065108964..4037624c7 100644 --- a/gl/dev/ref-secl.html +++ b/gl/dev/ref-secl.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, attribute reason { list { teidata.word+ } }?, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-seg.html b/gl/dev/ref-seg.html index 82ca0fa5a..f08eee39d 100644 --- a/gl/dev/ref-seg.html +++ b/gl/dev/ref-seg.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.written.attributes, tei_att.notated.attributes, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-segmentation.html b/gl/dev/ref-segmentation.html index d74dd5442..21ce2a48f 100644 --- a/gl/dev/ref-segmentation.html +++ b/gl/dev/ref-segmentation.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-series.html b/gl/dev/ref-series.html index 3123c73bc..5a2863043 100644 --- a/gl/dev/ref-series.html +++ b/gl/dev/ref-series.html @@ -38,4 +38,4 @@ | tei_model.global | tei_availability )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-seriesStmt.html b/gl/dev/ref-seriesStmt.html index b0fda6c9c..e47d4ae5c 100644 --- a/gl/dev/ref-seriesStmt.html +++ b/gl/dev/ref-seriesStmt.html @@ -34,4 +34,4 @@ ( tei_idno | tei_biblScope )* ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-settingDesc.html b/gl/dev/ref-settingDesc.html index fe61fac24..9a71c5278 100644 --- a/gl/dev/ref-settingDesc.html +++ b/gl/dev/ref-settingDesc.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, ( tei_model.pLike+ | ( setting | tei_model.placeLike | tei_listPlace )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-settlement.html b/gl/dev/ref-settlement.html index fdd7d28be..d851bda5b 100644 --- a/gl/dev/ref-settlement.html +++ b/gl/dev/ref-settlement.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-sic.html b/gl/dev/ref-sic.html index 71daa1b1f..99bc710b2 100644 --- a/gl/dev/ref-sic.html +++ b/gl/dev/ref-sic.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <sic>

                    <sic> (Latin for thus or so) contains text reproduced although apparently incorrect or inaccurate. [3.5.1. Apparent Errors]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    for his nose was as sharp as
                    a pen, and <sic>a Table</sic> of green fields.
                    Example

                    If all that is desired is to call attention to the apparent problem in the copy text, sic may be used alone:

                    I don't know, Juan. It's so far in the past now
                    — how <sic>we can</sic> prove or disprove anyone's theories?
                    Example

                    It is also possible, using the choice and corr elements, to provide a corrected reading:

                    I don't know, Juan. It's so far in the past now
                    — how <choice>
                     <sic>we can</sic>
                     <corr>can we</corr>
                    </choice> prove or disprove anyone's theories?
                    Example
                    for his nose was as sharp as
                    a pen, and <choice>
                     <sic>a Table</sic>
                     <corr>a' babbld</corr>
                    </choice> of green fields.
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.paraContent"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element sic { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element sic { tei_att.global.attributes, tei_macro.paraContent }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-signatures.html b/gl/dev/ref-signatures.html index fddaadebe..51414e098 100644 --- a/gl/dev/ref-signatures.html +++ b/gl/dev/ref-signatures.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <signatures>

                    <signatures> (signatures) contains discussion of the leaf or quire signatures found within a codex or similar object. [10.3.7. Catchwords, Signatures, Secundo Folio]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    <signatures>Quire and leaf signatures in letters, [b]-v, and roman
                    numerals; those in quires 10 (1) and 17 (s) in red ink and different
                    from others; every third quire also signed with red crayon in arabic
                    numerals in the center lower margin of the first leaf recto: "2" for
                    quire 4 (f. 19), "3" for quire 7 (f. 43); "4," barely visible, for
                    quire 10 (f. 65), "5," in a later hand, for quire 13 (f. 89), "6," in
                    a later hand, for quire 16 (f. 113).</signatures>
                    Schematron

                    <sch:assert test="ancestor::tei:msDesc or ancestor::tei:egXML">The <sch:name/> element should not be used outside of msDesc.</sch:assert>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element signatures { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element signatures { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-soCalled.html b/gl/dev/ref-soCalled.html index 4ae8d1cb9..3540b5ed8 100644 --- a/gl/dev/ref-soCalled.html +++ b/gl/dev/ref-soCalled.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <soCalled>

                    <soCalled> (so called) contains a word or phrase for which the author or narrator indicates a disclaiming of responsibility, for example by the use of scare quotes or italics. [3.3.3. Quotation]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    To edge his way along
                    the crowded paths of life, warning all human sympathy to keep its distance, was what the
                    knowing ones call <soCalled>nuts</soCalled> to Scrooge.
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element soCalled { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element soCalled { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-source.html b/gl/dev/ref-source.html index 2231c36b6..43b8a5720 100644 --- a/gl/dev/ref-source.html +++ b/gl/dev/ref-source.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <source>

                    <source> (source) describes the original source for the information contained with a manuscript or object description. [10.9.1.1. Record History]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    msdescription: recordHist
                    May contain
                    Example
                    <source>Derived from <ref>Stanley (1960)</ref>
                    </source>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element source { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element source { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-sourceDesc.html b/gl/dev/ref-sourceDesc.html index 118be8413..1b1271758 100644 --- a/gl/dev/ref-sourceDesc.html +++ b/gl/dev/ref-sourceDesc.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_model.pLike+ | ( tei_model.biblLike | tei_model.sourceDescPart | tei_model.listLike )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-sourceDoc.html b/gl/dev/ref-sourceDoc.html index cdb039cd5..af75f883d 100644 --- a/gl/dev/ref-sourceDoc.html +++ b/gl/dev/ref-sourceDoc.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declaring.attributes, ( tei_model.global | tei_model.graphicLike | tei_surface | tei_surfaceGrp )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-sp.html b/gl/dev/ref-sp.html index b3c97d889..f18d19250 100644 --- a/gl/dev/ref-sp.html +++ b/gl/dev/ref-sp.html @@ -41,4 +41,4 @@ ( tei_model.global* | tei_q ) )+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-space.html b/gl/dev/ref-space.html index ccbe8aa11..fdde41045 100644 --- a/gl/dev/ref-space.html +++ b/gl/dev/ref-space.html @@ -50,4 +50,4 @@ attribute resp { list { teidata.pointer+ } }?, attribute dim { "horizontal" | "vertical" }?, ( tei_model.descLike | tei_model.certLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-speaker.html b/gl/dev/ref-speaker.html index 6ce2e85e5..075b48758 100644 --- a/gl/dev/ref-speaker.html +++ b/gl/dev/ref-speaker.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <speaker>

                    <speaker> contains a specialized form of heading or label, giving the name of one or more speakers in a dramatic text or fragment. [3.13.2. Core Tags for Drama]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    core: sp
                    May contain
                    Example
                    <sp who="#ni #rsa">
                     <speaker>Nancy and Robert</speaker>
                     <stage type="delivery">(speaking simultaneously)</stage>
                     <p>The future? ...</p>
                    </sp>
                    <list type="speakers">
                     <item xml:id="ni"/>
                     <item xml:id="rsa"/>
                    </list>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element speaker { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element speaker { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-sponsor.html b/gl/dev/ref-sponsor.html index 4809f6eac..71affb042 100644 --- a/gl/dev/ref-sponsor.html +++ b/gl/dev/ref-sponsor.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.canonical.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq.limited -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-stage.html b/gl/dev/ref-stage.html index 985a0c3f1..01dfef59a 100644 --- a/gl/dev/ref-stage.html +++ b/gl/dev/ref-stage.html @@ -47,4 +47,4 @@ } }?, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-stamp.html b/gl/dev/ref-stamp.html index e91ce90be..cb0818b93 100644 --- a/gl/dev/ref-stamp.html +++ b/gl/dev/ref-stamp.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.datable.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-standOff.html b/gl/dev/ref-standOff.html index 916d7a4a8..278a0c5e2 100644 --- a/gl/dev/ref-standOff.html +++ b/gl/dev/ref-standOff.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.declaring.attributes, tei_model.standOffPart+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-state.html b/gl/dev/ref-state.html index 3a674b942..8858b6d1a 100644 --- a/gl/dev/ref-state.html +++ b/gl/dev/ref-state.html @@ -42,4 +42,4 @@ | ( tei_model.labelLike | tei_model.noteLike | tei_model.biblLike )* ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-stdVals.html b/gl/dev/ref-stdVals.html index aaf8aa917..836ba7013 100644 --- a/gl/dev/ref-stdVals.html +++ b/gl/dev/ref-stdVals.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, tei_model.pLike+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-street.html b/gl/dev/ref-street.html index b65f1d69f..b1d2c2eac 100644 --- a/gl/dev/ref-street.html +++ b/gl/dev/ref-street.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <street>

                    <street> contains a full street address including any name or number identifying a building as well as the name of the street or route on which it is located. [3.6.2. Addresses]
                    Modulecore
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    core: address
                    May contain
                    Note

                    The order and presentation of house names and numbers and street names, etc., may vary considerably in different countries. The encoding should reflect the order which is appropriate in the country concerned.

                    Example
                    <street>via della Faggiola, 36</street>
                    Example
                    <street>
                     <name>Duntaggin</name>, 110 Southmoor Road
                    </street>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element street { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element street { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-styleDefDecl.html b/gl/dev/ref-styleDefDecl.html index c5c7bf8e0..95880a60c 100644 --- a/gl/dev/ref-styleDefDecl.html +++ b/gl/dev/ref-styleDefDecl.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.declarable.attributes, tei_att.styleDef.attributes, tei_model.pLike* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-subst.html b/gl/dev/ref-subst.html index 1042df4a6..0e104bd27 100644 --- a/gl/dev/ref-subst.html +++ b/gl/dev/ref-subst.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.transcriptional.attributes, tei_att.dimensions.attributes, ( tei_add | tei_surplus | tei_del | tei_model.milestoneLike )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-substJoin.html b/gl/dev/ref-substJoin.html index 6999733f5..bcbc25322 100644 --- a/gl/dev/ref-substJoin.html +++ b/gl/dev/ref-substJoin.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.transcriptional.attributes, tei_att.dimensions.attributes, ( tei_model.descLike | tei_model.certLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-summary.html b/gl/dev/ref-summary.html index b3eb30470..b6f2a7e96 100644 --- a/gl/dev/ref-summary.html +++ b/gl/dev/ref-summary.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <summary>

                    <summary> contains an overview of the available information concerning some aspect of an item or object (for example, its intellectual content, history, layout, typography etc.) as a complement or alternative to the more detailed information carried by more specific elements. [10.6. Intellectual Content]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    <summary>This item consists of three books with a prologue and an epilogue.
                    </summary>
                    Example
                    <typeDesc>
                     <summary>Uses a mixture of Roman and Black Letter types.</summary>
                     <typeNote>Antiqua typeface, showing influence of Jenson's Venetian
                       fonts.</typeNote>
                     <typeNote>The black letter face is a variant of Schwabacher.</typeNote>
                    </typeDesc>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element summary { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element summary { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-supplied.html b/gl/dev/ref-supplied.html index 949fbb386..353e38aca 100644 --- a/gl/dev/ref-supplied.html +++ b/gl/dev/ref-supplied.html @@ -33,4 +33,4 @@ "lost" | "omitted" | "subaudible" | "explanation" | "undefined" }, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-support.html b/gl/dev/ref-support.html index 548d3383f..cad256c42 100644 --- a/gl/dev/ref-support.html +++ b/gl/dev/ref-support.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <support>

                    <support> (support) contains a description of the materials etc. which make up the physical support for the written part of a manuscript or other object. [10.7.1. Object Description]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    msdescription: supportDesc
                    May contain
                    Example
                    <objectDesc form="roll">
                     <supportDesc>
                      <support> Parchment roll with <material>silk</material> ribbons.
                      </support>
                     </supportDesc>
                    </objectDesc>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element support { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element support { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-supportDesc.html b/gl/dev/ref-supportDesc.html index 8bc6ca008..4cb37c565 100644 --- a/gl/dev/ref-supportDesc.html +++ b/gl/dev/ref-supportDesc.html @@ -36,4 +36,4 @@ tei_condition? ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-surface.html b/gl/dev/ref-surface.html index 95def3e75..6889fde81 100644 --- a/gl/dev/ref-surface.html +++ b/gl/dev/ref-surface.html @@ -37,4 +37,4 @@ tei_model.global* )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-surfaceGrp.html b/gl/dev/ref-surfaceGrp.html index a0fc690fb..91c56f64f 100644 --- a/gl/dev/ref-surfaceGrp.html +++ b/gl/dev/ref-surfaceGrp.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.declaring.attributes, tei_att.typed.attributes, ( tei_model.global | tei_surface | tei_surfaceGrp )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-surname.html b/gl/dev/ref-surname.html index f89b48cd5..b0b041785 100644 --- a/gl/dev/ref-surname.html +++ b/gl/dev/ref-surname.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.personal.attributes, tei_att.typed.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-surplus.html b/gl/dev/ref-surplus.html index 25fbdfb91..38343ced9 100644 --- a/gl/dev/ref-surplus.html +++ b/gl/dev/ref-surplus.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, attribute reason { list { teidata.word+ } }?, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-surrogates.html b/gl/dev/ref-surrogates.html index 7d29af95c..af7223b00 100644 --- a/gl/dev/ref-surrogates.html +++ b/gl/dev/ref-surrogates.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <surrogates>

                    <surrogates> (surrogates) contains information about any representations of the manuscript or other object being described which may exist in the holding institution or elsewhere. [10.9. Additional Information]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    msdescription: additional
                    May contain
                    Example
                    <surrogates>
                     <bibl>
                      <title type="gmd">diapositive</title>
                      <idno>AM 74 a, fol.</idno>
                      <date>May 1984</date>
                     </bibl>
                     <bibl>
                      <title type="gmd">b/w prints</title>
                      <idno>AM 75 a, fol.</idno>
                      <date>1972</date>
                     </bibl>
                    </surrogates>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.specialPara"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element surrogates { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element surrogates { tei_att.global.attributes, tei_macro.specialPara }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-table.html b/gl/dev/ref-table.html index ba5645f18..5a351e16d 100644 --- a/gl/dev/ref-table.html +++ b/gl/dev/ref-table.html @@ -36,4 +36,4 @@ ), ( tei_model.divBottom, tei_model.global* )* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-tagUsage.html b/gl/dev/ref-tagUsage.html index f491c707f..4fde78941 100644 --- a/gl/dev/ref-tagUsage.html +++ b/gl/dev/ref-tagUsage.html @@ -30,4 +30,4 @@ attribute occurs { teidata.count }?, attribute withId { teidata.count }?, tei_macro.limitedContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-tagsDecl.html b/gl/dev/ref-tagsDecl.html index e7e668586..f874ce777 100644 --- a/gl/dev/ref-tagsDecl.html +++ b/gl/dev/ref-tagsDecl.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, attribute partial { teidata.truthValue }?, ( tei_rendition*, tei_namespace* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-taxonomy.html b/gl/dev/ref-taxonomy.html index 63b6220df..8a21c20a9 100644 --- a/gl/dev/ref-taxonomy.html +++ b/gl/dev/ref-taxonomy.html @@ -35,4 +35,4 @@ ) | ( tei_model.biblLike, ( tei_category | tei_taxonomy )* ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teiCorpus.html b/gl/dev/ref-teiCorpus.html index 1a4767a55..92e21a34d 100644 --- a/gl/dev/ref-teiCorpus.html +++ b/gl/dev/ref-teiCorpus.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.typed.attributes, attribute version { teidata.version }?, ( tei_teiHeader, tei_model.resource*, tei_model.describedResource+ ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teiHeader.html b/gl/dev/ref-teiHeader.html index 7f014c06f..aa7d36ad9 100644 --- a/gl/dev/ref-teiHeader.html +++ b/gl/dev/ref-teiHeader.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_fileDesc, tei_model.teiHeaderPart*, tei_revisionDesc? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.certainty.html b/gl/dev/ref-teidata.certainty.html index f333a326c..158711533 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.certainty.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.certainty.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    Certainty may be expressed by one of the predefined symbolic values high, medium, or low. The value unknown should be used in cases where the encoder does not wish to assert an opinion about the matter.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.count.html b/gl/dev/ref-teidata.count.html index 0c4f8f24e..18dd70980 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.count.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.count.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    Any positive integer value or zero is permitted

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.duration.iso.html b/gl/dev/ref-teidata.duration.iso.html index 527857367..a4378f42d 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.duration.iso.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.duration.iso.html @@ -40,4 +40,4 @@ Note

                    A duration is expressed as a sequence of number-letter pairs, preceded by the letter P; the letter gives the unit and may be Y (year), M (month), D (day), H (hour), M (minute), or S (second), in that order. The numbers are all unsigned integers, except for the last, which may have a decimal component (using either . or , as the decimal point; the latter is preferred). If any number is 0, then that number-letter pair may be omitted. If any of the H (hour), M (minute), or S (second) number-letter pairs are present, then the separator T must precede the first ‘time’ number-letter pair.

                    For complete details, see ISO 8601 Data elements and interchange formats — Information interchange — Representation of dates and times.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.duration.w3c.html b/gl/dev/ref-teidata.duration.w3c.html index 9b8c91534..c56422d39 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.duration.w3c.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.duration.w3c.html @@ -40,4 +40,4 @@ Note

                    A duration is expressed as a sequence of number-letter pairs, preceded by the letter P; the letter gives the unit and may be Y (year), M (month), D (day), H (hour), M (minute), or S (second), in that order. The numbers are all unsigned integers, except for the S number, which may have a decimal component (using . as the decimal point). If any number is 0, then that number-letter pair may be omitted. If any of the H (hour), M (minute), or S (second) number-letter pairs are present, then the separator T must precede the first ‘time’ number-letter pair.

                    For complete details, see the W3C specification.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.enumerated.html b/gl/dev/ref-teidata.enumerated.html index bd9f001ec..720c0d505 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.enumerated.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.enumerated.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    Attributes using this datatype must contain a single ‘word’ which contains only letters, digits, punctuation characters, or symbols: thus it cannot include whitespace.

                    Typically, the list of documented possibilities will be provided (or exemplified) by a value list in the associated attribute specification, expressed with a <valList> element.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.gender.html b/gl/dev/ref-teidata.gender.html index 4a850864a..5473f9ce8 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.gender.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.gender.html @@ -26,4 +26,4 @@ Content model
                    <content>
                     <dataRef key="teidata.enumerated"/>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_teidata.gender = teidata.enumerated
                    Note

                    Values for attributes using this datatype may be defined locally by a project, or they may refer to an external standard.

                    Values for this datatype should not be used to encode morphological gender (cf. gen, msd as defined in att.linguistic, and 9.3.1. Information on Written and Spoken Forms).

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.language.html b/gl/dev/ref-teidata.language.html index df182c359..0fcc8c4d2 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.language.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.language.html @@ -35,4 +35,4 @@ -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.name.html b/gl/dev/ref-teidata.name.html index f5687eb85..3d69a3776 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.name.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.name.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    Attributes using this datatype must contain a single word which follows the rules defining a legal XML name (see https://www.w3.org/TR/REC-xml/#dt-name): for example they cannot include whitespace or begin with digits.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.namespace.html b/gl/dev/ref-teidata.namespace.html index 313a69f71..9923890d9 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.namespace.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.namespace.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    The range of syntactically valid values is defined by RFC 3986 Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.numeric.html b/gl/dev/ref-teidata.numeric.html index 976aaaaba..8a88e6663 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.numeric.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.numeric.html @@ -35,4 +35,4 @@ Note

                    Any numeric value, represented as a decimal number, in floating point format, or as a ratio.

                    To represent a floating point number, expressed in scientific notation, ‘E notation’, a variant of ‘exponential notation’, may be used. In this format, the value is expressed as two numbers separated by the letter E. The first number, the significand (sometimes called the mantissa) is given in decimal format, while the second is an integer. The value is obtained by multiplying the mantissa by 10 the number of times indicated by the integer. Thus the value represented in decimal notation as 1000.0 might be represented in scientific notation as 10E3.

                    A value expressed as a ratio is represented by two integer values separated by a solidus (/) character. Thus, the value represented in decimal notation as 0.5 might be represented as a ratio by the string 1/2.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.outputMeasurement.html b/gl/dev/ref-teidata.outputMeasurement.html index 92248dbf7..fe60f337a 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.outputMeasurement.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.outputMeasurement.html @@ -41,4 +41,4 @@ -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.pattern.html b/gl/dev/ref-teidata.pattern.html index 468b8a326..3139f7321 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.pattern.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.pattern.html @@ -35,4 +35,4 @@ Note

                    : A regular expression, often called a pattern, is an expression that describes a set of strings. They are usually used to give a concise description of a set, without having to list all elements. For example, the set containing the three strings Handel, Händel, and Haendel can be described by the pattern H(ä|ae?)ndel (or alternatively, it is said that the pattern H(ä|ae?)ndel matches each of the three strings)

                    This TEI datatype is mapped to the XSD token datatype, and may therefore contain any string of characters. However, it is recommended that the value used conform to the particular flavour of regular expression syntax supported by XSD Schema.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.point.html b/gl/dev/ref-teidata.point.html index 24fefd654..f72472d9c 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.point.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.point.html @@ -28,4 +28,4 @@ token { pattern = "(-?[0-9]+(\.[0-9]+)?,-?[0-9]+(\.[0-9]+)?)" } Example
                    <facsimile>
                     <surface ulx="0uly="0lrx="400lry="280">
                      <zone points="220,100 300,210 170,250 123,234">
                       <graphic url="handwriting.png"/>
                      </zone>
                     </surface>
                    </facsimile>
                    Note

                    A point is defined by two numeric values, which should be expressed as decimal numbers. Neither number can end in a decimal point. E.g., both 0.0,84.2 and 0,84 are allowed, but 0.,84. is not.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.pointer.html b/gl/dev/ref-teidata.pointer.html index 3c767e025..2bdb88e13 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.pointer.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.pointer.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    The range of syntactically valid values is defined by RFC 3986 Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax. Note that the values themselves are encoded using RFC 3987 Internationalized Resource Identifiers (IRIs) mapping to URIs. For example, https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/% is encoded as https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/%25 while http://موقع.وزارة-الاتصالات.مصر/ is encoded as http://xn--4gbrim.xn----rmckbbajlc6dj7bxne2c.xn--wgbh1c/

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.prefix.html b/gl/dev/ref-teidata.prefix.html index d01169fba..1091adfbe 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.prefix.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.prefix.html @@ -26,4 +26,4 @@ Content model
                    <content>
                     <dataRef name="token"
                      restriction="[a-z][a-z0-9\+\.\-]*"/>

                    </content>
                    Declaration
                     tei_teidata.prefix = token { pattern = "[a-z][a-z0-9\+\.\-]*" }
                    Note

                    This datatype is used to constrain a string of characters to one that can be used as a URI scheme name according to RFC 3986, section 3.1. Thus only the 26 lowercase letters a–z, the 10 digits 0–9, the plus sign, the period, and the hyphen are permitted, and the value must start with a letter.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.probCert.html b/gl/dev/ref-teidata.probCert.html index 7d6ca6083..60aaa87a5 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.probCert.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.probCert.html @@ -26,4 +26,4 @@ Content model
                    <content>
                     <alternate>
                      <dataRef key="teidata.probability"/>
                      <dataRef key="teidata.certainty"/>
                     </alternate>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_teidata.probCert = teidata.probability | teidata.certainty
                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.probability.html b/gl/dev/ref-teidata.probability.html index 5c3e5a0dc..60c4517bd 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.probability.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.probability.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    Probability is expressed as a real number between 0 and 1; 0 representing certainly false and 1 representing certainly true.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.replacement.html b/gl/dev/ref-teidata.replacement.html index 282495d23..34e0fb211 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.replacement.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.replacement.html @@ -26,4 +26,4 @@ Content model
                    <content>
                     <textNode/>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_teidata.replacement = text
                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.sex.html b/gl/dev/ref-teidata.sex.html index 56890e657..074e9f0a6 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.sex.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.sex.html @@ -33,4 +33,4 @@ tei_teidata.sex = teidata.enumerated Note

                    Values for attributes using this datatype may be defined locally by a project, or they may refer to an external standard.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.temporal.iso.html b/gl/dev/ref-teidata.temporal.iso.html index d1b2ec9ce..393dbd4ee 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.temporal.iso.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.temporal.iso.html @@ -42,4 +42,4 @@ Note

                    If it is likely that the value used is to be compared with another, then a time zone indicator should always be included, and only the dateTime representation should be used.

                    For all representations for which ISO 8601:2004 describes both a basic and an extended format, these Guidelines recommend use of the extended format.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.temporal.w3c.html b/gl/dev/ref-teidata.temporal.w3c.html index bb0e09f5e..7772e011a 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.temporal.w3c.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.temporal.w3c.html @@ -41,4 +41,4 @@ Note

                    If it is likely that the value used is to be compared with another, then a time zone indicator should always be included, and only the dateTime representation should be used.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.text.html b/gl/dev/ref-teidata.text.html index 529badf6c..722aae22c 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.text.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.text.html @@ -27,4 +27,4 @@ Content model
                    <content>
                     <dataRef name="string"/>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_teidata.text = string
                    Note

                    Attributes using this datatype must contain a single ‘token’ in which whitespace and other punctuation characters are permitted.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.truthValue.html b/gl/dev/ref-teidata.truthValue.html index 8c3ebc261..ade69c3e5 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.truthValue.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.truthValue.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    The possible values of this datatype are 1 or true, or 0 or false.

                    This datatype applies only for cases where uncertainty is inappropriate; if the attribute concerned may have a value other than true or false, e.g. unknown, or inapplicable, it should have the extended version of this datatype: teidata.xTruthValue.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.version.html b/gl/dev/ref-teidata.version.html index 3a372a7e9..9577dbfb8 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.version.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.version.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_teidata.version = token { pattern = "[\d]+(\.[\d]+){0,2}" } Note

                    The value of this attribute follows the pattern specified by the Unicode consortium for its version number (http://unicode.org/versions/). A version number contains digits and fullstop characters only. The first number supplied identifies the major version number. A second and third number, for minor and sub-minor version numbers, may also be supplied.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.versionNumber.html b/gl/dev/ref-teidata.versionNumber.html index 55ef4ca2e..0d253d0bc 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.versionNumber.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.versionNumber.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_teidata.versionNumber = token { pattern = "[\d]+[a-z]*[\d]*(\.[\d]+[a-z]*[\d]*){0,3}" } -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.word.html b/gl/dev/ref-teidata.word.html index 75ac0cb85..afd77a276 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.word.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.word.html @@ -34,4 +34,4 @@ Note

                    Attributes using this datatype must contain a single ‘word’ which contains only letters, digits, punctuation characters, or symbols: thus it cannot include whitespace.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.xTruthValue.html b/gl/dev/ref-teidata.xTruthValue.html index 59ea885b6..0f762a395 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.xTruthValue.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.xTruthValue.html @@ -37,4 +37,4 @@ Note

                    In cases where where uncertainty is inappropriate, use the datatype teidata.TruthValue.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.xmlName.html b/gl/dev/ref-teidata.xmlName.html index c6b95518b..0c5ea89b7 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.xmlName.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.xmlName.html @@ -26,4 +26,4 @@ Content model
                    <content>
                     <dataRef name="NCName"/>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_teidata.xmlName = xsd:NCName
                    Note

                    The rules defining an XML name form a part of the XML Specification.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-teidata.xpath.html b/gl/dev/ref-teidata.xpath.html index 1fc8c0189..c5bc119f0 100644 --- a/gl/dev/ref-teidata.xpath.html +++ b/gl/dev/ref-teidata.xpath.html @@ -26,4 +26,4 @@ Content model
                    <content>
                     <textNode/>
                    </content>
                    Declaration
                     tei_teidata.xpath = text
                    Note

                    Any XPath expression using the syntax defined in 6.2. .

                    When writing programs that evaluate XPath expressions, programmers should be mindful of the possibility of malicious code injection attacks. For further information about XPath injection attacks, see the article at OWASP.

                    -

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-term.html b/gl/dev/ref-term.html index bd9212e16..73ed3f818 100644 --- a/gl/dev/ref-term.html +++ b/gl/dev/ref-term.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_att.sortable.attributes, tei_att.cReferencing.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-text.html b/gl/dev/ref-text.html index c6b54311a..6c6bc1f4a 100644 --- a/gl/dev/ref-text.html +++ b/gl/dev/ref-text.html @@ -35,4 +35,4 @@ tei_model.global*, ( tei_back, tei_model.global* )? ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-textClass.html b/gl/dev/ref-textClass.html index 70707c518..b5a8282a4 100644 --- a/gl/dev/ref-textClass.html +++ b/gl/dev/ref-textClass.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.declarable.attributes, ( tei_classCode | tei_catRef | tei_keywords )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-textLang.html b/gl/dev/ref-textLang.html index 6a291cdce..f56447f82 100644 --- a/gl/dev/ref-textLang.html +++ b/gl/dev/ref-textLang.html @@ -28,4 +28,4 @@ attribute mainLang { teidata.language }?, attribute otherLangs { list { teidata.language* } }?, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-time.html b/gl/dev/ref-time.html index 582d028a2..b8822d615 100644 --- a/gl/dev/ref-time.html +++ b/gl/dev/ref-time.html @@ -32,4 +32,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, tei_att.typed.attributes, ( text | tei_model.gLike | tei_model.phrase | tei_model.global )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-title.html b/gl/dev/ref-title.html index 5fae97704..bb6069eb1 100644 --- a/gl/dev/ref-title.html +++ b/gl/dev/ref-title.html @@ -31,4 +31,4 @@ attribute type { teidata.enumerated }?, attribute level { "a" | "m" | "j" | "s" | "u" }?, tei_macro.paraContent -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-titleStmt.html b/gl/dev/ref-titleStmt.html index 081305d13..e5ca75bee 100644 --- a/gl/dev/ref-titleStmt.html +++ b/gl/dev/ref-titleStmt.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_title+, tei_model.respLike* ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-transcriptionDesc.html b/gl/dev/ref-transcriptionDesc.html index 6e600822e..86a4fb69d 100644 --- a/gl/dev/ref-transcriptionDesc.html +++ b/gl/dev/ref-transcriptionDesc.html @@ -28,4 +28,4 @@ attribute ident { teidata.name }, attribute version { teidata.versionNumber }?, ( tei_model.labelLike | tei_model.ptrLike | tei_model.pLike )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-transpose.html b/gl/dev/ref-transpose.html index 9e7c2dff0..722f03ee5 100644 --- a/gl/dev/ref-transpose.html +++ b/gl/dev/ref-transpose.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <transpose>

                    <transpose> describes a single textual transposition as an ordered list of at least two pointers specifying the order in which the elements indicated should be re-combined. [11.3.4.5. Transpositions]
                    Moduletranscr
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Contained by
                    transcr: listTranspose
                    May contain
                    core: ptr
                    Note

                    Transposition is usually indicated in a document by a metamark such as a wavy line or numbering.

                    The order in which ptr elements appear within a transpose element should correspond with the desired order, as indicated by the metamark.

                    Example
                    <transpose>
                     <ptr target="#ib02"/>
                     <ptr target="#ib01"/>
                    </transpose>

                    The transposition recorded here indicates that the content of the element with identifier ib02 should appear before the content of the element with identifier ib01.

                    Content model
                    <content>
                     <elementRef key="ptrminOccurs="2"
                      maxOccurs="unbounded"/>

                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element transpose { tei_att.global.attributes, ( tei_ptr, tei_ptr, tei_ptr* ) }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element transpose { tei_att.global.attributes, ( tei_ptr, tei_ptr, tei_ptr* ) }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-typeDesc.html b/gl/dev/ref-typeDesc.html index 75db3e982..95e5ff5a6 100644 --- a/gl/dev/ref-typeDesc.html +++ b/gl/dev/ref-typeDesc.html @@ -26,4 +26,4 @@ { tei_att.global.attributes, ( tei_model.pLike+ | ( tei_summary?, tei_typeNote+ ) ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-typeNote.html b/gl/dev/ref-typeNote.html index 6274bf11c..06cada9e6 100644 --- a/gl/dev/ref-typeNote.html +++ b/gl/dev/ref-typeNote.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.handFeatures.attributes, tei_macro.specialPara -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-unclear.html b/gl/dev/ref-unclear.html index 4f2a11d10..0bc8c92ea 100644 --- a/gl/dev/ref-unclear.html +++ b/gl/dev/ref-unclear.html @@ -43,4 +43,4 @@ }?, attribute agent { teidata.enumerated }?, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-undo.html b/gl/dev/ref-undo.html index 4563fc43b..2b873526e 100644 --- a/gl/dev/ref-undo.html +++ b/gl/dev/ref-undo.html @@ -30,4 +30,4 @@ tei_att.dimensions.attributes, attribute target { list { teidata.pointer+ } }?, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-unicodeProp.html b/gl/dev/ref-unicodeProp.html index fcfa2a4bc..682660b30 100644 --- a/gl/dev/ref-unicodeProp.html +++ b/gl/dev/ref-unicodeProp.html @@ -251,4 +251,4 @@ }, attribute value { teidata.text }, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-unihanProp.html b/gl/dev/ref-unihanProp.html index dd98d4318..d6b8118ac 100644 --- a/gl/dev/ref-unihanProp.html +++ b/gl/dev/ref-unihanProp.html @@ -127,4 +127,4 @@ }, attribute value { teidata.word }, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-unit.html b/gl/dev/ref-unit.html index 9957795ed..107efc5f2 100644 --- a/gl/dev/ref-unit.html +++ b/gl/dev/ref-unit.html @@ -29,4 +29,4 @@ tei_att.typed.attributes, tei_att.measurement.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-unitDecl.html b/gl/dev/ref-unitDecl.html index e4ebb5ee4..3c0a159b4 100644 --- a/gl/dev/ref-unitDecl.html +++ b/gl/dev/ref-unitDecl.html @@ -28,4 +28,4 @@ tei_att.datable.attributes, tei_att.global.attributes, tei_unitDef+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-unitDef.html b/gl/dev/ref-unitDef.html index dcd0f2154..afee8ea77 100644 --- a/gl/dev/ref-unitDef.html +++ b/gl/dev/ref-unitDef.html @@ -34,4 +34,4 @@ | tei_conversion? | tei_unit? )+ -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-variantEncoding.html b/gl/dev/ref-variantEncoding.html index 343f5103a..1738e63b6 100644 --- a/gl/dev/ref-variantEncoding.html +++ b/gl/dev/ref-variantEncoding.html @@ -31,4 +31,4 @@ }, attribute location { "internal" | "external" }, empty -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-w.html b/gl/dev/ref-w.html index f1ee6aa96..ee56d7acf 100644 --- a/gl/dev/ref-w.html +++ b/gl/dev/ref-w.html @@ -42,4 +42,4 @@ | tei_model.hiLike | tei_model.pPart.edit )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-watermark.html b/gl/dev/ref-watermark.html index 58663d010..7f12e94ed 100644 --- a/gl/dev/ref-watermark.html +++ b/gl/dev/ref-watermark.html @@ -22,4 +22,4 @@ }); });

                    <watermark>

                    <watermark> (watermark) contains a word or phrase describing a watermark or similar device. [10.3.3. Watermarks and Stamps]
                    Modulemsdescription
                    Attributesatt.global (@xml:id, @n, @xml:lang, @xml:base, @xml:space) (att.global.rendition (@rend, @style, @rendition)) (att.global.linking (@corresp, @synch, @sameAs, @copyOf, @next, @prev, @exclude, @select)) (att.global.analytic (@ana)) (att.global.facs (@facs)) (att.global.change (@change)) (att.global.responsibility (@cert, @resp)) (att.global.source (@source))
                    Member of
                    Contained by
                    May contain
                    Example
                    <support>
                     <p>
                      <material>Rag paper</material> with <watermark>anchor</watermark> watermark</p>
                    </support>
                    Content model
                    <content>
                     <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
                    </content>
                    Schema Declaration
                    -element watermark { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +element watermark { tei_att.global.attributes, tei_macro.phraseSeq }

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-width.html b/gl/dev/ref-width.html index 4b5d68691..c3c76b7d6 100644 --- a/gl/dev/ref-width.html +++ b/gl/dev/ref-width.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.dimensions.attributes, tei_macro.xtext -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-wit.html b/gl/dev/ref-wit.html index 43c342cbe..3dea29f06 100644 --- a/gl/dev/ref-wit.html +++ b/gl/dev/ref-wit.html @@ -27,4 +27,4 @@ tei_att.global.attributes, tei_att.rdgPart.attributes, tei_macro.phraseSeq -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-xenoData.html b/gl/dev/ref-xenoData.html index 74c2df948..d775c08eb 100644 --- a/gl/dev/ref-xenoData.html +++ b/gl/dev/ref-xenoData.html @@ -101,4 +101,4 @@ tei_att.declarable.attributes, tei_att.typed.attributes, ( text | anyElement-xenoData ) -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/ref-zone.html b/gl/dev/ref-zone.html index 01373b11b..dd2d1d90a 100644 --- a/gl/dev/ref-zone.html +++ b/gl/dev/ref-zone.html @@ -38,4 +38,4 @@ | tei_surface | tei_model.linePart )* -}

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +}

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-app-external-pt-br.html b/gl/dev/supp-app-external-pt-br.html index d3f0d4e3d..a8a6266af 100644 --- a/gl/dev/supp-app-external-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-app-external-pt-br.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Apparatus criticus externo

                    2023-04-26

                    Uma divisão externa de edição onde todos os elementos e notas do apparatus criticus recebem codificação específica.

                    A entrada mais simples em um apparatus criticus epigráfico ou papirológico é um comentário geral sobre o texto como um todo, sem uma referência específica a uma linha, sem característica textual descrita. (Como todos os elementos de apparatus externo descritos nesta página, este exemplo deveria aparecer no <div type="apparatus"> e talvez ser agrupado em um listApp.)

                    <div type="apparatus">
                     <listApp>
                      <app>
                       <note>The face is very weathered, all readings are uncertain.</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    O segundio exemplo é de um simples comentário, mas ligado a uma linha particular ou a um fragmento de texto (neste caso, utilizando o atributo loc, que contém uma citação legível por humanos, ou "canônica" da linha referente):

                    <app loc="a 7">
                     <note>The erasure in this line is ineffective but indubitably deliberate.</note>
                    </app>

                    Restaurações alternativas, registrando, talvez, a opinião de editores anteriores, ou atribuindo leituras atuais a estes, também podem ser explicitamente marcadas na divisão de apparatus externo:

                    <app loc="i 3">
                     <lem>καθο<supplied reason="lost">σίωσις</supplied>
                     </lem>
                     <rdg source="#tdb1971">καθ<supplied reason="lost">όλου</supplied>
                     </rdg>
                    </app>

                    Um elemento app no apparatus externo também aponta diretamente a um elemento marcado dentro da transcrição do texto na divisão de transcrição, de modo a comentar sobre ele, ou simplesmente mostrar o elemento marcado sem duplicar a marcação. (Semelhante à prática de apparatus em linha discutida em outra página.)

                    <choice xml:id="choice3">
                     <corr>σύμπαντα</corr>
                     <sic>σινπαταν</sic>
                    </choice>
                    <!-- ... -->
                    <app loc="12from="#choice3">
                     <note>so Mommsen, without comment.</note>
                    </app>

                    Leituras variantes também podem surgir, não de uma discordância entre editores, mas de uma genuína ambiguidade na leitura. Uma letra pouco clara com diversas interpretações possíveis pode aparecer no apparatus (ou no próprio texo) como:

                    <choice xml:id="choice4">
                     <unclear>τ</unclear>
                     <unclear>γ</unclear>
                     <unclear>ε</unclear>
                     <unclear>ζ</unclear>
                     <unclear>ξ</unclear>
                     <unclear>π</unclear>
                     <unclear>σ</unclear>
                    </choice>
                    <!-- ... -->
                    <app loc="4from="#choice4">
                     <note>What survives of the last letter before the break is consonant with Τ, Γ, Ε, Ζ, Ξ,
                       Π, Σ</note>
                    </app>

                    O Apparatus externo também pode fornecer traduções quando e onde for necessário.

                    Notas que fornecem traduções também podem aparecer em um apparatus dedicado

                    <div type="translationxml:id="CSAI_415">
                     <p>
                      <lb n="1"/>Ṣbḥhmw son of ʿms²fq, of the family Rs²wn, <lb n="2"/>the one from Nashq,
                       dedicated to ʾlmqh master of <lb n="3"/>Myfʿm the inscription and its support (?),
                       all <lb n="4"/>his sons and all his properties in Nashqum and in its <lb n="5"/>territory, when he fought with Sabaʾ and Rkbn <lb n="6"/>on an expedition (?) and
                       overcame the army of Maʿīn in the lower <lb n="7"/>part of ʾtmy; and when he fought
                       with his tribe <lb n="8"/>Rkbn with the army of Sabaʾ into the land of <lb n="9"/>Ḥaḍramawt and they destroyed three [... ...] ..... </p>
                    </div>
                    <div type="apparatussubtype="translation"
                     corresp="#CSAI_415">

                     <listApp>
                      <app loc="3">
                       <note>hwṯb-hw: alternative translation "and set it".</note>
                      </app>
                      <app loc="5, 8">
                       <note>rkbn: "soldats montés" (Robin).</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    Notas que discutem o significado de um item léxico ou uma frase podem receber a seguinte codificação

                    <div type="translationxml:id="CSAI.415">
                     <p> ... <lb n="13"/>and when he traded and led a caravan to Dedan and Gaza <lb n="14"/>and the towns of Judah; and when he was safe <lb n="15"/>and sound, he who went
                       from Gaza to Kition, during the war <lb n="16"/>between Chaldea and Ionia; and when
                       Ydʿʾl Byn <lb n="17"/>son of Yṯʿʾmr king of Sabaʾ appointed him and sent <lb n="18"/>him as a messenger to the land of Ḏkrm and <lb n="19"/>Lḥyn and ʾbʾs¹ and Ḥnk in
                       those fourteen <lb n="20"/>expeditions (?) and he accomplished all with which <lb n="21"/>Ydʿʾl had charged him as a messenger and for which he had appointed him.
                       ... </p>
                    </div>
                    <div type="apparatussubtype="translation"
                     corresp="#CSAI.415">

                     <listApp>
                      <app loc="19-20">
                       <note>ḥnk ʾlhn ʾrbʿ ʿs²r-hw ʾrglm: Bron translates "et il consacra au dieu
                           quatorze fantassins", suggesting a parallel with the Heb. ḤNK "to
                           consecrate". However, the verb in Heb. is used for the consecration of a
                           temple to the god. Robin interprets the word a name of place and ʾlhn as a
                           previously unattested form of the pronoun ʾln.</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    O apparatus pode ser utilizado como no exemplo a seguir para relatar uma tradução parcial dada pelos editores

                    <div type="translationxml:id="CSAI_1268">
                     <p>
                      <lb n="1"/>qnt wkrm ḏ-Ḥrnm ḏ-yts¹yn W— <lb n="2"/>hbṯwn ḏ-Nḍḥm l-ʾlkrb ḏ-Qs²bn— <lb n="3"/>bn wkr b-ʿm-hw l-ḏ-Grfm w-k— <lb n="4"/>wn ḏn ʾs¹ynn l-wrḫ ḏ-Ks²bm <lb n="5"/>ḏ-ḫrf ʾbkrb bn Ḥyw bn Ḥ— <lb n="6"/>zfrm Whbṯwn w Mfḍg </p>
                    </div>
                    <div type="apparatussubtype="translation"
                     corresp="#CSAI_1268">

                     <listApp>
                      <app loc="1-3">
                       <note>Ein qnt(=Maßeinheit) Sorghum (nach dem Maß) des (Tempels) Ḥrnm, welches
                           Whbṯwn aus (der Sippe) Nḍḥm dem ʾlkrb aus (der Sippe) Qs²bn garantiert, von
                           dem Sorghum, welches bei ihm (=zu seinen Lasten) ist zugunsten der (Sippe)
                           ḏ-Grfm" (Stein).</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    Observe que, quando traduções completamente diferentes estão disponíveis, elas devem ser inseridas utilizando <div type="apparatus">.

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Gabriel Bodard, autor
                    2. Daniele Marotta, autor
                    3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-app-external.html b/gl/dev/supp-app-external.html index 94eee87bf..14108c551 100644 --- a/gl/dev/supp-app-external.html +++ b/gl/dev/supp-app-external.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    External apparatus criticus

                    2023-04-26

                    An external division of the edition in which all apparatus criticus features and notes are explicitly tagged.

                    The simplest entry in an epigraphic or papyrological apparatus criticus is a general comment on the text as a whole, with no specific line reference or textual feature described. (Like all external apparatus features described in this page, this example should appear in the <div type="apparatus">, and perhaps be grouped together in a listApp.)

                    <div type="apparatus">
                     <listApp>
                      <app>
                       <note>The face is very weathered, all readings are uncertain.</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    The second example is of a simple comment, but tied to a particular line or text fragment (using in this case the attribute loc, which contains a human-readable or "canonical" citation for the line referenced):

                    <app loc="a 7">
                     <note>The erasure in this line is ineffective but indubitably deliberate.</note>
                    </app>

                    Alternative restorations, perhaps recording the opinion of previous editors or attributing current readings to them, may also be tagged explicitly in the external apparatus division:

                    <app loc="i 3">
                     <lem>καθο<supplied reason="lost">σίωσις</supplied>
                     </lem>
                     <rdg source="#tdb1971">καθ<supplied reason="lost">όλου</supplied>
                     </rdg>
                    </app>

                    An app element in the external apparatus may also point directly to a feature tagged within the text transcription division, in order to comment upon it, or simply to display the marked-up feature without duplicating the markup. (Similar to the practice of inline apparatus discussed elsewhere.)

                    <choice xml:id="choice3">
                     <corr>σύμπαντα</corr>
                     <sic>σινπαταν</sic>
                    </choice>
                    <!-- ... -->
                    <app loc="12from="#choice3">
                     <note>so Mommsen, without comment.</note>
                    </app>

                    Variant readings may also arise not from a disagreement among editors, but from genuine ambiguity in reading. An unclear letter with several possible interpretations might appear in the apparatus (or in the text itself) as:

                    <choice xml:id="choice4">
                     <unclear>τ</unclear>
                     <unclear>γ</unclear>
                     <unclear>ε</unclear>
                     <unclear>ζ</unclear>
                     <unclear>ξ</unclear>
                     <unclear>π</unclear>
                     <unclear>σ</unclear>
                    </choice>
                    <!-- ... -->
                    <app loc="4from="#choice4">
                     <note>What survives of the last letter before the break is consonant with Τ, Γ, Ε, Ζ, Ξ, Π, Σ</note>
                    </app>

                    External Apparatus can also be provided for translations when and where necessary.

                    Notes that provide alternative translations, can also be provided in a dedicated apparatus

                    <div type="translationxml:id="CSAI_415">
                     <p>
                      <lb n="1"/>Ṣbḥhmw son of ʿms²fq, of the family Rs²wn,
                     <lb n="2"/>the one from Nashq, dedicated to ʾlmqh master of
                     <lb n="3"/>Myfʿm the inscription and its support (?), all
                     <lb n="4"/>his sons and all his properties in Nashqum and in its
                     <lb n="5"/>territory, when he fought with Sabaʾ and Rkbn
                     <lb n="6"/>on an expedition (?) and overcame the army of Maʿīn in the lower
                     <lb n="7"/>part of ʾtmy; and when he fought with his tribe
                     <lb n="8"/>Rkbn with the army of Sabaʾ into the land of
                     <lb n="9"/>Ḥaḍramawt and they destroyed three [... ...]
                       .....
                     </p>
                    </div>
                    <div type="apparatussubtype="translation"
                     corresp="#CSAI_415">

                     <listApp>
                      <app loc="3">
                       <note>hwṯb-hw: alternative translation "and set it".</note>
                      </app>
                      <app loc="5, 8">
                       <note>rkbn: "soldats montés" (Robin).</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    Notes that discuss the meaning of a lexical item or a sentence might be encoded as follows

                    <div type="translationxml:id="CSAI-415">
                     <p> ...
                     <lb n="13"/>and when he traded and led a caravan to Dedan and Gaza
                     <lb n="14"/>and the towns of Judah; and when he was safe
                     <lb n="15"/>and sound, he who went from Gaza to Kition, during the war
                     <lb n="16"/>between Chaldea and Ionia; and when Ydʿʾl Byn
                     <lb n="17"/>son of Yṯʿʾmr king of Sabaʾ appointed him and sent
                     <lb n="18"/>him as a messenger to the land of Ḏkrm and
                     <lb n="19"/>Lḥyn and ʾbʾs¹ and Ḥnk in those fourteen
                     <lb n="20"/>expeditions (?) and he accomplished all with which
                     <lb n="21"/>Ydʿʾl had charged him as a messenger and for which he had appointed him.
                       ...
                     </p>
                    </div>
                    <div type="apparatussubtype="translation"
                     corresp="#CSAI-415">

                     <listApp>
                      <app loc="19-20">
                       <note>ḥnk ʾlhn ʾrbʿ ʿs²r-hw ʾrglm: Bron translates "et il consacra au dieu quatorze fantassins", suggesting a parallel with the Heb. ḤNK "to consecrate". However, the verb in Heb. is used for the consecration of a temple to the god. Robin interprets the word a name of place and ʾlhn as a previously unattested form of the pronoun ʾln.</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    Apparatus might be used as in the following example also to report partial translations provided by the editors

                    <div type="translationxml:id="CSAI_1268">
                     <p>
                      <lb n="1"/>qnt wkrm ḏ-Ḥrnm ḏ-yts¹yn W—
                     <lb n="2"/>hbṯwn ḏ-Nḍḥm l-ʾlkrb ḏ-Qs²bn—
                     <lb n="3"/>bn wkr b-ʿm-hw l-ḏ-Grfm w-k—
                     <lb n="4"/>wn ḏn ʾs¹ynn l-wrḫ ḏ-Ks²bm
                     <lb n="5"/>ḏ-ḫrf ʾbkrb bn Ḥyw bn Ḥ—
                     <lb n="6"/>zfrm Whbṯwn w Mfḍg
                     </p>
                    </div>
                    <div type="apparatussubtype="translation"
                     corresp="#CSAI_1268">

                     <listApp>
                      <app loc="1-3">
                       <note>Ein qnt(=Maßeinheit) Sorghum (nach dem Maß) des (Tempels) Ḥrnm, welches Whbṯwn aus (der Sippe) Nḍḥm dem ʾlkrb aus (der Sippe) Qs²bn garantiert, von dem Sorghum, welches bei ihm (=zu seinen Lasten) ist zugunsten der (Sippe) ḏ-Grfm" (Stein).</note>
                      </app>
                     </listApp>
                    </div>

                    Note that when entirely different translations are available, they should be inserted using a <div type="apparatus">.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Daniele Marotta, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-app-inline-pt-br.html b/gl/dev/supp-app-inline-pt-br.html index eeeda0495..4b1bbb5b8 100644 --- a/gl/dev/supp-app-inline-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-app-inline-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Apparatus criticus em linha

                    2023-04-26

                    As tags que podem ser utilizadas dentro da divisão de transcrição de texto, a partir das quais um apparatus criticus pode ser gerado em pós-processamento.

                    <app type="editorial">
                     <lem source="#BL_3.8"><supplied reason="lost">
                       <expan>προγ<ex>εγραμμένη</ex>
                       </expan>
                      </supplied>
                     </lem>
                     <rdg><supplied reason="lost">ς <expan>
                        <ex>ἐτῶν</ex>
                       </expan> ιϛ</supplied>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: bgu.1.154)
                    Note: generates aparatus: 23. BL 3.8 : ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ] prev. ed.
                    <app type="alternative">
                     <lem>
                      <expan>Λευκ<ex>ο</ex>γ<ex>ίου</ex>
                      </expan>
                     </lem>
                     <rdg>Λευκῶ<add place="above">ν</add>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: cpr.4.171)
                    Note: generates apparatus: r.17. or Λευκῶ\ν/

                    Apenas alguns projetos EpiDoc usam marcação em linha para gerar um apparatus criticus. DDbDP contribuiu com o XSLT para os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc que dão suporte a isto. Esta página explica as opções que você pode usar nos Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc e o que tem cobertura no momento.

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Gabriel Bodard, autor
                    2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-app-inline.html b/gl/dev/supp-app-inline.html index 6141c4b24..8b3709977 100644 --- a/gl/dev/supp-app-inline.html +++ b/gl/dev/supp-app-inline.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Inline apparatus criticus

                    2023-04-26

                    The tags that may be used within the transcribed text division itself, and from which an apparatus criticus can be generated in post-processing.

                    <app type="editorial">
                     <lem source="#BL_3.8"><supplied reason="lost">
                       <expan>προγ<ex>εγραμμένη</ex>
                       </expan>
                      </supplied>
                     </lem>
                     <rdg><supplied reason="lost">ς <expan>
                        <ex>ἐτῶν</ex>
                       </expan> ιϛ</supplied>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: bgu.1.154)
                    Note: generates apparatus: 23. BL 3.8 : ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ] prev. ed.
                    <app type="alternative">
                     <lem>
                      <expan>Λευκ<ex>ο</ex>γ<ex>ίου</ex>
                      </expan>
                     </lem>
                     <rdg>Λευκῶ<add place="above">ν</add>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: cpr.4.171)
                    Note: generates apparatus: r.17. or Λευκῶ\ν/

                    Only few EpiDoc project use inline tagging to generate apparatus criticus. DDbDP has contributed the XSLT to the EpiDoc Example Stylesheets which supports this. This page explains the options you may use in the EpiDoc Example Stylesheets and what is covered at the moment.

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-app-stylesheets-pt-br.html b/gl/dev/supp-app-stylesheets-pt-br.html index a5e25f03c..5899114c5 100644 --- a/gl/dev/supp-app-stylesheets-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-app-stylesheets-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    O que os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc podem fazer por seu apparatus

                    2023-04-26

                    Aqui discutimos as opções de suporte para a renderização do seu apparatus no Exemplo de XSLT EpiDoc, para que você decida de modo informado a codificação relativa às notas de apparatus e elementos que você pode querer ter registrados em um apparatus no nível de visualização.

                    Sua primeira opção é ter tudo que você realmente quer em seu apparatus explicitamente codificado no seu <div[@type='apparatus']>, como descrito no método de apparatus externo. O conteúdo deste div é renderizado de modo default pelo Exemplo de XSLT EpiDoc.

                    Entretanto, se você deseja publicar, também no apparatus, por exemplo, elementos do texto que você tenha codificado com choice ou del, estes só estarão lá se você disser ao seu processador para mostrá-los. O Exemplo de XSLT EpiDoc pode produzir uma seção de apparatus, adicional e separada, além daquela codificada <div[@type='apparatus']>.

                    featureexampleiospeminexfullexddbdp
                    Correction Without Specification
                    <w part="I">τ<corr>ι</corr>μο</w>
                    l.1 ι corr.
                    Erroneous Substitution
                    <w>α<supplied reason="lost"></supplied>θ<supplied reason="lost">έν</supplied>τ<choice>
                      <corr>ο</corr>
                      <sic>α</sic>
                     </choice>υ</w>
                    3: orig. Α.Θ..ΤΑΥl.3 sic, orig. αl.3 sic, orig. α3. l. ο (corr)
                    Regularization
                    <choice>
                     <reg>τιμὴν</reg>
                     <orig>τειμην</orig>
                    </choice>
                    l.4 τειμην orig., reg. τιμὴνl.4 τειμην orig., reg. τιμὴν4. l. τιμὴν
                    Ambiguous Characters with Alternatives offered
                    <choice>
                     <unclear>Γ</unclear>
                     <unclear>Ε</unclear>
                     <unclear>Ζ</unclear>
                    </choice>
                    l.5 Γ aut Ε aut Ζ aut Ξ aut Π aut Σ aut Τ
                    Ancient Corrections (Where Both Old And New Text Can Be Read)
                    <subst>
                     <add place="inline">τέσσαρας</add>
                     <del rend="corrected">τεσσαρες</del>
                    </subst>
                    6: corr. ex ΤΕΣΣΑΡΕΣl.6 del τεσσαρες6. corr. ex τεσσαρες
                    Ancient Corrections (Old Text Lost)
                    public<add place="overstrike">a</add>e
                    l.7 a overstrike
                    Addition By Ancient Hand
                    <add place="above">αβ</add>
                    l.8 αβ add above
                    Raised/Lowered Characters
                    <expan>πρ<hi rend="superscript">οσ</hi>
                     <ex>γίνεται</ex>
                    </expan>
                    9: οσ s.l.l.9 οσ superscript
                    Omitted Letters
                    Valent<supplied reason="omitted">in</supplied>iani
                    13: orig. VALENTIANIl.13 in omitted
                    Text cancelled with strokes
                    <del rend="cross-strokes">
                     <handShift new="m4"/>
                     <gap reason="lost"
                      extent="unknown"
                      unit="line"/>

                    </del>
                    (DDbDP: p.lips.1.98)
                    l.14 cross-strokes14. Text canceled with cross-strokes
                    Parallel Segementation Apparatus note / Editorial notes
                    <app type="editorial">
                     <lem source="#BL_3.8"><supplied reason="lost">
                       <expan>προγ<ex>εγραμμένη</ex>
                       </expan>
                      </supplied>
                     </lem>
                     <rdg><supplied reason="lost">ς <expan>
                        <ex>ἐτῶν</ex>
                       </expan>
                         ιϛ</supplied>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: bgu.1.154)
                    l.10 #BL_3.8, ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ]l.10 #BL_3.8, ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ]10. ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ] prev. ed.
                    Parallel Segementation Apparatus note / Alternative readings
                    <app type="alternative">
                     <lem>
                      <expan>Λευκ<ex>ο</ex>γ<ex>ίου</ex>
                      </expan>
                     </lem>
                     <rdg>Λευκῶ<add place="above">ν</add>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: cpr.4.171)
                    l.11 or Λευκῶ`ν´l.11 or Λευκῶ`ν´11. or Λευκῶ`ν´

                    Algumas destas opções de valores para a variável vão também criar um output em uma seção separada das notas de apparatus em linha.

                    Portanto, você pode, usando o Exemplo de XSLT EpiDoc, ter duas seções separadas, com suas notações em linha e no <div[@type="apparatus"]>. Você pode, entretanto, desejar misturar as duas formas de exibição, tendo apenas uma seção de apparatus que contenha as duas formas de informação. Isto recebe suporte no Exemplo de XSLT EpiDoc através da $mixed-app-style, que vai produzir, com os mesmos valores opcionais que $internal-app-style, um apparatus que tenha uma nota separada para cada linha, com um elemento app com atributo loc ou um dos elementos selecionados na linha correspondente.

                    E então, como você codifica seu apparatus? A escolha é sua, mas a escolha feita com mais frequência pelos projetos até hoje é usar o método de apparatus externo.

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Pietro Maria Liuzzo, autor
                    2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-app-stylesheets.html b/gl/dev/supp-app-stylesheets.html index 9863a1f44..2c763994f 100644 --- a/gl/dev/supp-app-stylesheets.html +++ b/gl/dev/supp-app-stylesheets.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    What the EpiDoc Example Stylesheet can do for your apparatus

                    2023-04-26

                    We discuss here what the EpiDoc Example XSLT support as options to render your apparatus, in order to inform your encoding decisions about apparatus notes and features you may want to be recorded in an apparatus at the visualization level.

                    Your first option is to have all what you actually want in your apparatus encoded explicitly in your <div[@type='apparatus']>, as described in the external apparatus method. The content of this div is always rendered by default by the EpiDoc Example XSLT.

                    If, however, you wish to have in the apparatus you want to publish also, for example, features of the text which you may have encoded in the text with choice or del these will not be there unless you tell your processor to show them. EpiDoc Example XSLT can produce a separate, additional apparatus section beside your encoded <div[@type='apparatus']>.

                    featureexampleiospeminexfullexddbdp
                    Correction Without Specification
                    <w part="I">τ<corr>ι</corr>μο</w>
                    l.1 ι corr.
                    Erroneous Substitution
                    <w>α<supplied reason="lost"></supplied>θ<supplied reason="lost">έν</supplied>τ<choice>
                      <corr>ο</corr>
                      <sic>α</sic>
                     </choice>υ</w>
                    3: orig. Α.Θ..ΤΑΥl.3 sic, orig. αl.3 sic, orig. α3. l. ο (corr)
                    Regularization
                    <choice>
                     <reg>τιμὴν</reg>
                     <orig>τειμην</orig>
                    </choice>
                    l.4 τειμην orig., reg. τιμὴνl.4 τειμην orig., reg. τιμὴν4. l. τιμὴν
                    Ambiguous Characters with Alternatives offered
                    <choice>
                     <unclear>Γ</unclear>
                     <unclear>Ε</unclear>
                     <unclear>Ζ</unclear>
                    </choice>
                    l.5 Γ aut Ε aut Ζ aut Ξ aut Π aut Σ aut Τ
                    Ancient Corrections (Where Both Old And New Text Can Be Read)
                    <subst>
                     <add place="inline">τέσσαρας</add>
                     <del rend="corrected">τεσσαρες</del>
                    </subst>
                    6: corr. ex ΤΕΣΣΑΡΕΣl.6 del τεσσαρες6. corr. ex τεσσαρες
                    Ancient Corrections (Old Text Lost)
                    public<add place="overstrike">a</add>e
                    l.7 a overstrike
                    Addition By Ancient Hand
                    <add place="above">αβ</add>
                    l.8 αβ add above
                    Raised/Lowered Characters
                    <expan>πρ<hi rend="superscript">οσ</hi>
                     <ex>γίνεται</ex>
                    </expan>
                    9: οσ s.l.l.9 οσ superscript
                    Omitted Letters
                    Valent<supplied reason="omitted">in</supplied>iani
                    13: orig. VALENTIANIl.13 in omitted
                    Text cancelled with strokes
                    <del rend="cross-strokes">
                     <handShift new="m4"/>
                     <gap reason="lost"
                      extent="unknown"
                      unit="line"/>

                    </del>
                    (DDbDP: p.lips.1.98)
                    l.14 cross-strokes14. Text canceled with cross-strokes
                    Parallel Segementation Apparatus note / Editorial notes
                    <app type="editorial">
                     <lem source="#BL_3.8"><supplied reason="lost">
                       <expan>προγ<ex>εγραμμένη</ex>
                       </expan>
                      </supplied>
                     </lem>
                     <rdg><supplied reason="lost">ς <expan>
                        <ex>ἐτῶν</ex>
                       </expan> ιϛ</supplied>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: bgu.1.154)
                    l.10 #BL_3.8, ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ]l.10 #BL_3.8, ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ]10. ὡ[ς (ἐτῶν) ιϛ] prev. ed.
                    Parallel Segementation Apparatus note / Alternative readings
                    <app type="alternative">
                     <lem>
                      <expan>Λευκ<ex>ο</ex>γ<ex>ίου</ex>
                      </expan>
                     </lem>
                     <rdg>Λευκῶ<add place="above">ν</add>
                     </rdg>
                    </app>
                    (DDbDP: cpr.4.171)
                    l.11 or Λευκῶ`ν´l.11 or Λευκῶ`ν´11. or Λευκῶ`ν´

                    So you can have using the EpiDoc Example XSLT two separate sections, with your annotations inline and in the <div[@type="apparatus"]>.

                    So, how to encode your apparatus? It is your choice, but the most frequent choice made by projects so far is to use the external apparatus method.

                    Responsibility for this section

                    1. Pietro Maria Liuzzo, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-apparatus-pt-br.html b/gl/dev/supp-apparatus-pt-br.html index bdf9211a2..0a8a71ef0 100644 --- a/gl/dev/supp-apparatus-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-apparatus-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Apparatus criticus

                    2023-04-26

                    O aparato crítico é um elemento padrão de edições acadêmicas no qual leituras variantes e outros comentários filológicos são apresentados aos leitores como uma lista comprimida logo após o texto, organizado por número de linha deste.

                    A forma e o conteúdo do apparatus varia, de uma disciplina para outra, nas humanidades. No estudo de manuscritos e na filologia literária, o app. crit. é geralmente diferenciado de um comentário linha-a-linha separado, e se dedica de maneira mais estrita à documentação das leituras variantes encontradas nos testemunhos existentes. Na prática epigráfica e papirológica, onde normalmente existe apenas um testemunho da antiguidade para cada texto, o apparatus normalmente trata das leituras divergentes ou erradas publicadas por editores anteriores, restaurações alternativas e emendas, comentários sobre forma e aparência (como, por exemplo, trasnposição de letras) que não podem ser claramente representadas no texto em si. Epígrafos e papirólogos muitas vezes também incluem um comentário (linha-a-linha ou não) com uma discussão mais extensa sobre o texto, onde sua interpretação e significância histórica podem ser tratadas.

                    EpiDoc recomenda que se escolha entre dois métodos de codificação do tipo de informação que é tradicionalmente colocada no aparato crítico:

                    O método mais utilizado em projetos EpiDoc é a abordagem externa (veja TEI "location-referenced"), no qual o apparatus é codificado separadamente em um elemento <div type="apparatus">. As entradas individuais do apparatus nesta divisão externa são relacionadas ao texto com o uso de atributos de linkagem padrão TEI (geralmente loc apontando para o número da linha). Este método requer um XSLT relativamente simples para produzir output aceitável, mas atualmente o Exemplo de XSLT EpiDoc não trata deste elemento fora da caixa.

                    A abordagem em linha (veja TEI "parallel segmentation method") faz uso de tags colocadas diretamente no texto, que podem então ser interpretadas durante o pós-processamento para que apareçam numa forma linha-a-linha. Até hoje, o único projeto EpiDoc que implementou isto foi o Duke Databank of Documentary Papyri; qualquer outro projeto que deseje trabalhar assim vai precisar modificar significativamente o Exemplo de XSLT EpiDoc para conseguir o comportamenteo desejado.

                    Existem vários elementos que você pode querer que sejam exibidos no seu apparatus ou em uma seção separada de apparatus, que não são codificados explicitamente como notas de apparatus em nenhum dos dois métodos descritos acima. Os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc dão algum suporte para renderizar estes elementos de diversas formas.

                    É muito importante decidir qual método você vai querer utlizar e ser consistente nesta escolha; os dois métodos são aceitáveis e independentes do modo como você vai querer ou não mostrar estes elementos nas suas notas de apparatus. O fato de você utilizar app no texto, seguindo a abordagem em linha, não determina automaticamente que você deseja um apparatus que inclua outros elementos, nem o fato de você utilizar a abordagem externa determina que você não deseja que uma outra coisa que tenha sido codificada diretamente no texto apareça impressa em uma seção apparatus. Estas coisas são determinadas durante a renderização, não na codificação, e você pode escolher o que fazer, desde que seja uma escolha consistente.

                    Apesar da abordagem externa de apparatus ser o método recomendado para a codificação de notas de apparatus, você pode desejar não ter que produzir uma nota em um <div[@type='apparatus']> para cada elemento choice que você codificou e deseja em um apparatus. Para tomar sua decisão de codificação de modo bem informado, aqui você encontra uma lista das possibilidades atualmente oferecidas pelos Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc.

                    Normas específicas para cada abordagem se encontram nestas seções:

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Gabriel Bodard, autor
                    2. Tom Elliott, autor
                    3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Apparatus criticus

                    2023-04-27

                    O aparato crítico é um elemento padrão de edições acadêmicas no qual leituras variantes e outros comentários filológicos são apresentados aos leitores como uma lista comprimida logo após o texto, organizado por número de linha deste.

                    A forma e o conteúdo do apparatus varia, de uma disciplina para outra, nas humanidades. No estudo de manuscritos e na filologia literária, o app. crit. é geralmente diferenciado de um comentário linha-a-linha separado, e se dedica de maneira mais estrita à documentação das leituras variantes encontradas nos testemunhos existentes. Na prática epigráfica e papirológica, onde normalmente existe apenas um testemunho da antiguidade para cada texto, o apparatus normalmente trata das leituras divergentes ou erradas publicadas por editores anteriores, restaurações alternativas e emendas, comentários sobre forma e aparência (como, por exemplo, trasnposição de letras) que não podem ser claramente representadas no texto em si. Epígrafos e papirólogos muitas vezes também incluem um comentário (linha-a-linha ou não) com uma discussão mais extensa sobre o texto, onde sua interpretação e significância histórica podem ser tratadas.

                    EpiDoc recomenda que se escolha entre dois métodos de codificação do tipo de informação que é tradicionalmente colocada no aparato crítico:

                    O método mais utilizado em projetos EpiDoc é a abordagem externa (veja TEI "location-referenced"), no qual o apparatus é codificado separadamente em um elemento <div type="apparatus">. As entradas individuais do apparatus nesta divisão externa são relacionadas ao texto com o uso de atributos de linkagem padrão TEI (geralmente loc apontando para o número da linha). Este método requer um XSLT relativamente simples para produzir output aceitável, mas atualmente o Exemplo de XSLT EpiDoc não trata deste elemento fora da caixa.

                    A abordagem em linha (veja TEI "parallel segmentation method") faz uso de tags colocadas diretamente no texto, que podem então ser interpretadas durante o pós-processamento para que apareçam numa forma linha-a-linha. Até hoje, o único projeto EpiDoc que implementou isto foi o Duke Databank of Documentary Papyri; qualquer outro projeto que deseje trabalhar assim vai precisar modificar significativamente o Exemplo de XSLT EpiDoc para conseguir o comportamenteo desejado.

                    Existem vários elementos que você pode querer que sejam exibidos no seu apparatus ou em uma seção separada de apparatus, que não são codificados explicitamente como notas de apparatus em nenhum dos dois métodos descritos acima. Os Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc dão algum suporte para renderizar estes elementos de diversas formas.

                    É muito importante decidir qual método você vai querer utlizar e ser consistente nesta escolha; os dois métodos são aceitáveis e independentes do modo como você vai querer ou não mostrar estes elementos nas suas notas de apparatus. O fato de você utilizar app no texto, seguindo a abordagem em linha, não determina automaticamente que você deseja um apparatus que inclua outros elementos, nem o fato de você utilizar a abordagem externa determina que você não deseja que uma outra coisa que tenha sido codificada diretamente no texto apareça impressa em uma seção apparatus. Estas coisas são determinadas durante a renderização, não na codificação, e você pode escolher o que fazer, desde que seja uma escolha consistente.

                    Apesar da abordagem externa de apparatus ser o método recomendado para a codificação de notas de apparatus, você pode desejar não ter que produzir uma nota em um <div[@type='apparatus']> para cada elemento choice que você codificou e deseja em um apparatus. Para tomar sua decisão de codificação de modo bem informado, aqui você encontra uma lista das possibilidades atualmente oferecidas pelos Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc.

                    Normas específicas para cada abordagem se encontram nestas seções:

                    Responsabilidade por esta seção

                    1. Gabriel Bodard, autor
                    2. Tom Elliott, autor
                    3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-apparatus.html b/gl/dev/supp-apparatus.html index 267521200..ace765056 100644 --- a/gl/dev/supp-apparatus.html +++ b/gl/dev/supp-apparatus.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Apparatus criticus

                    2023-04-26

                    Critical apparatus is a standard feature of scholarly editions in which variant readings and other philological comments are presented to readers as a compressed list immediately following the text, organized by line numbers therein.

                    Form and content of the apparatus varies from one discipline to another in the humanities. In manuscript studies and literary philology, the app. crit. is generally differentiated from a separate line-by-line commentary, and is devoted narrowly to the documentation of variant readings found in extant witnesses. In epigraphic and papyrological practice, where there is normally only one ancient witness to a text, the apparatus regularly treats divergeant or erroneous readings published by prior editors, alternative restorations and emendations, and comments on form and appearance (e.g., transposition of letters) that cannot be clearly represented in the text itself. Epigraphers and papyrologists often also include a commentary (line-by-line or otherwise) in which more extended discussion of the text and its interpretation and historical significance can be addressed.

                    EpiDoc recommends choosing between two methods of encoding the sort of information that is traditionally placed in the critical apparatus:

                    Probably the most commonly used in EpiDoc projects is the external approach (cf. TEI "location-referenced"), in which the apparatus is encoded explicitly in a separate <div type="apparatus"> element. The individual apparatus entries in such an external division are tied back to the text using standard TEI linking attributes (generally loc pointing to line numbers). This method requires relatively simple XSLT to produce acceptable output, but the EpiDoc Example XSLT does not currently cater for this out of the box.

                    The in-line approach (cf. TEI "parallel segmentation method") makes use of tags placed directly in the text, which can then be interpreted during post-processing for display in a line-by-line form. Currently the only EpiDoc project to have implemented this is the Duke Databank of Documentary Papyri, and any other project wishing to do so would need some significant work on the EpiDoc Example XSLT to get the behaviour it required.

                    There are a number of features which you may want to appear in your apparatus or in a separate apparatus section, which are not explicitly encoded as apparatus notes with either of the above methods. The EpiDoc example Stylesheets provide some support to render these in several ways.

                    It is very important to decide on the approach you want to follow and remain consistent to that, to avoid inconsistencies, although both methods are acceptable and independent of the way you may want to display or not your apparatus notes. The fact that you decide to use app in the text, following the in-line approach, does not dictate automatically that you want an apparatus which includes also other features, as the fact that you use the external approach does not dictate that you do not want anything which you have actually encoded in the text to be printed in an apparatus section. These things are determined at the level of the rendering, not with the encoding, and you may chose what to do, as far as you are consistent with yourself.

                    Although the external-apparatus approach is the recommended way to encode apparatus notes, you may wish not to have to produce one such note in <div[@type='apparatus']> for each choice element you encoded and want in an apparatus. To inform your encoding decision, here you can find a list of the possibilities currently offered by the The EpiDoc example Stylesheets.

                    Specific guidance for each approach is provided in its own section as follows:

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Tom Elliott, author

                    EpiDoc version: 9.5

                    Date: 2023-04-26

                    \ No newline at end of file +

                    Apparatus criticus

                    2023-04-27

                    Critical apparatus is a standard feature of scholarly editions in which variant readings and other philological comments are presented to readers as a compressed list immediately following the text, organized by line numbers therein.

                    Form and content of the apparatus varies from one discipline to another in the humanities. In manuscript studies and literary philology, the app. crit. is generally differentiated from a separate line-by-line commentary, and is devoted narrowly to the documentation of variant readings found in extant witnesses. In epigraphic and papyrological practice, where there is normally only one ancient witness to a text, the apparatus regularly treats divergeant or erroneous readings published by prior editors, alternative restorations and emendations, and comments on form and appearance (e.g., transposition of letters) that cannot be clearly represented in the text itself. Epigraphers and papyrologists often also include a commentary (line-by-line or otherwise) in which more extended discussion of the text and its interpretation and historical significance can be addressed.

                    EpiDoc recommends choosing between two methods of encoding the sort of information that is traditionally placed in the critical apparatus:

                    Probably the most commonly used in EpiDoc projects is the external approach (cf. TEI "location-referenced"), in which the apparatus is encoded explicitly in a separate <div type="apparatus"> element. The individual apparatus entries in such an external division are tied back to the text using standard TEI linking attributes (generally loc pointing to line numbers). This method requires relatively simple XSLT to produce acceptable output, but the EpiDoc Example XSLT does not currently cater for this out of the box.

                    The in-line approach (cf. TEI "parallel segmentation method") makes use of tags placed directly in the text, which can then be interpreted during post-processing for display in a line-by-line form. Currently the only EpiDoc project to have implemented this is the Duke Databank of Documentary Papyri, and any other project wishing to do so would need some significant work on the EpiDoc Example XSLT to get the behaviour it required.

                    There are a number of features which you may want to appear in your apparatus or in a separate apparatus section, which are not explicitly encoded as apparatus notes with either of the above methods. The EpiDoc example Stylesheets provide some support to render these in several ways.

                    It is very important to decide on the approach you want to follow and remain consistent to that, to avoid inconsistencies, although both methods are acceptable and independent of the way you may want to display or not your apparatus notes. The fact that you decide to use app in the text, following the in-line approach, does not dictate automatically that you want an apparatus which includes also other features, as the fact that you use the external approach does not dictate that you do not want anything which you have actually encoded in the text to be printed in an apparatus section. These things are determined at the level of the rendering, not with the encoding, and you may chose what to do, as far as you are consistent with yourself.

                    Although the external-apparatus approach is the recommended way to encode apparatus notes, you may wish not to have to produce one such note in <div[@type='apparatus']> for each choice element you encoded and want in an apparatus. To inform your encoding decision, here you can find a list of the possibilities currently offered by the The EpiDoc example Stylesheets.

                    Specific guidance for each approach is provided in its own section as follows:

                    Responsibility for this section

                    1. Gabriel Bodard, author
                    2. Tom Elliott, author

                    EpiDoc version: post-9.5

                    Date: 2023-04-27

                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-bibliography-pt-br.html b/gl/dev/supp-bibliography-pt-br.html index f6340dc77..f40b74857 100644 --- a/gl/dev/supp-bibliography-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-bibliography-pt-br.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                    Codificando a Bibliografia

                    2023-04-26

                    As citações bibliográficas que estão dentro de uma edição epigráfica/papirológica (distintas da bibliografia master de um projeto ou publicação).

                    http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/CO.html#COBI

                    Bibliografia Master

                    Geralmente se recomenda que uma bibliografia master, contendo todos os trabalhos citados em uma publicação ou projeto (sejam elas discussões ou apenas publicações prévias de textos), seja codificada em um arquivo único separado. Este arquivo pode ser validado pelo schema EpiDoc ou por um schema bibliográfico TEI genérico, ou pode até mesmo ser um banco de dados independente, ou uma página HTML com um id para cada entrada bibliográfica.

                    Se a codificação for em TEI, a bibliografia deve compreender uma lista estruturada, seja de elementos bibl (recomendado) ou elementos biblStruct (o que provavelmente seria um excesso para a maioria dos projetos, mas veja o segundo exemplo abaixo). Um xml:id em cada item permitirá que seja feita a referência ou o link para as citações bibliográficas locais em textos separados.

                    <listBibl>
                     <bibl xml:id="applebaum1979">
                      <author>Shimon <surname>Applebaum</surname>
                      </author>,
                     <date>1979</date>, <title level="m">Jews and Greeks in Ancient
                         Cyrene</title>, <pubPlace>Leuven</pubPlace>.</bibl>
                     <bibl xml:id="jmr1971a">
                      <author>Joyce M. <surname>Reynolds</surname>
                      </author>,
                     <date>1971</date>, <title level="a">Zawiet Msus</title>, <title level="j">Libya Antiqua</title>
                      <biblScope unit="issue">8</biblScope>, <biblScope unit="page">39-42</biblScope>
                     </bibl>
                    </listBibl>
                    <listBibl>
                     <biblStruct xml:id="b0290">
                      <analytic>
                       <author>
                        <surname>Feissel</surname>
                        <forename>D.</forename>
                       </author>
                       <title level="a">Inscriptions byzantines de Ténos</title>
                      </analytic>
                      <monogr>
                       <title level="j">BCH</title>
                       <imprint>
                        <date>1980</date>
                       </imprint>
                       <biblScope unit="issue">104</biblScope>
                       <biblScope unit="page">477-518</biblScope>
                      </monogr>
                     </biblStruct>
                    </listBibl>

                    Bibliografia Master no Zotero

                    Você pode desejar manter sua bibliografia em uma biblioteca grupal Zotero ou na sua biblioteca pessoal Zotero, e usá-la dentro do seu projeto EpiDoc.

                    Você pode exportar uma bibliografia master em TEI do Zotero para trabalhar seguindo as normas acima.

                    Você também pode utilizar diretamente o API do Zotero para imprimir sua bibliografia usando os exemplos de Folhas de Estilo.

                    Para executar esta última tarefa, você precisa:

                    1. Inserir dados da forma correta no Zotero
                    2. Inserir citações em seu arquivo (veja abaixo)
                    3. Compilar a bibliografia e dar estilo às citações com o CLS Style (é muito sensato utilizar os estilos disponíveis, mas você pode criar o seu)

                    Para utilizar esta função dos Exemplos de Folha de Estilo, você precisa selecionar um valor para o parâmetro bibliography.

                    • none: (default), se aplica a qualquer outro template específico e não executa nenhuma das funções seguintes
                    • localTEI: a path para o arquivo de bibliografia xml TEI precisa ser indicada no parâmetro localBibl, com uma path relativa, desde o xslt (local default, o diretório principal do xslt). Esta função vai localizar para cada bibl o valor dado a qualquer ptr/@target e imprimir o autor ou editor e data vindos da bibliografia TEI
                    • zotero: selecionar este valor vai usar os exemplos de folhas de estilo para acionar o API Zotero. Aqui temos uma série de outros parâmetros que devem ser determinados
                      • parâmetro ZoteroUorG : que define se a biblioteca alvo em zotero é uma biblioteca grupal (default) ou uma biblioteca de usuário
                      • parâmetro ZoteroKey : que dá a chave para a biblioteca (por enquanto a localização default é a biblioteca grupal EAGLE)
                      • parâmetro ZoteroNS : especifica um namespace, se as tags na biblioteca Zotero library usarem um (configuração default é none)
                      • parâmetro ZoteroStyle : especifica o Estilo Zotero a ser utilizado para o output (o default é chicago-author-date, como eu acho que o Zotero faz de qualquer modo)

                    Os pressupostos aqui são que você tem uma biblioteca no Zotero, aberta e acessível, e que você designou uma tag para cada registro que deseja utilizar, talvez com um prefixo, no caso da mesma biblioteca ser utilizada por vários projetos.

                    Dados os defaults acima, se nada for especificado a não ser bibliography=zotero, a transformação examinará, então, a biblioteca grupal EAGLE, procurando por itens com tags equivalentes àquelas dadas a cada ptr com target de cada bibl, e dará o retorno dos elementos bibl presentes em um <div[@type='bibliography']> como citações integrais, e desta forma fará a impressão de uma citação formatada para os outros bibl, toda vez que ocorrerem. A tag designada em Zotero DEVE ser única na biblioteca.

                    Isto pode ser testado com o uso do parâmetro edn-structure=eagle.

                    O exemplo a seguir, adaptado do projeto Beta Maṣāḥǝft, mostra a codificação usandobibl e um ptr com target igual à tag do Zotero, em dois contextos diferentes, na bibliografia e em uma citação dentro da edição. A explicação logo depois esclarecerá as configurações e o output.

                    <div type="edition">
                     <bibl>
                      <ptr target="RIE1"/>
                      <citedRange unit="page">279-280</citedRange>
                     </bibl>
                    </div>
                    <div type="bibliography">
                     <bibl>
                      <ptr target="RIE1"/>
                     </bibl>
                    </div>

                    O projeto faz uso de uma biblioteca grupal no Zotero, portanto ZoteroUorG=group permaneceu como valor default, ZoteroKey foi configurado com a chave de grupo 358366 para o grupo EthioStudies.

                    Esta Biblioteca Grupal é utilizada por diversos projetos, portanto o parâmetro ZoteroNS foi configurado como aquele usado por este projeto, bm:. O projeto também tem seu próprio estilo, e portanto o parâmetro ZoteroStyle foi configurado como hiob-ludolf-centre-for-ethiopian-studies, o short name do estilo salvo no repositório CSL.

                    As normas completas utilizadas neste projeto para inserção de dados na bibliografia e as utilizadas para especificação de estilo podem ser vistas aqui Zotero HLCES bibliography workflow.

                    Esta transformação, portanto, buscará cada entrada de API Zotero para gravar com a tag zotero bm:RIE1 e imprimirá para o primeiro bibl Bernard et al. 1991, 279-280, para o segundo "RIE I. Bernard, É., A.J. Drewes, and R. Schneider 1991. Recueil des Inscriptions de l’Éthiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, Introduction de Fr. Anfray, I: Les documents (Paris: Diffusion de Boccard, 1991)."

                    Citações bibliográficas

                    Cada texto muitas vezes conterá múltiplas citações bibliográficas, como, por exemplo, de trabalhos citados em um comentário, a fonte das traduções ou fotos e, mais importante, de publicações prévias do mesmo texto por outros pesquisadores. Dentro de uma edição EpiDoc, tais citações devem ficar em um <div type="bibliography">, seja num p desestruturado (se a bibliografia for um parágrafo de texto livre com ligação com um texto como "Primeira publicação em ..., de anotações; reimpresos em ...; desta forma ... . Depois reeditado de uma autópsia por..." etc.) ou em um listBibl se as citações forem listas simples ou numeradas.

                    Alguns projetos preferem criar seções múltiplas de <div type="bibliography"> para cada texto, de modo a agrupar tematicamente citações bibliográficas (por exemplo: edições anteriores, ilustrações disponíveis e assim por diante). O atributo subtype pode ser utilizado para fazer a distinção entre elas e facilitar o processamento. Em particular, listas de imagens publicadas online ou impressas por terceiros às vezes são codificadas dentro de um <div type="bibliography" subtype="illustrations">, e a respeito disto veja mais em Imagens, figuras e facsimile.

                    Cada citação bibliográfica pode ser codificada de modo relativamente simples em um elemento bibl na forma desejada para a edição online ou impressa, seja ela uma referência bibliográfica completa, autor abreviado + data ou similar. Muitas vezes é util, entretanto, fazer um link para a entrada na autoridade bibliográfica (geralmente a bibliografia master), para que:

                    1. a edição possa fazer o hiperlink de uma chamada abreviada para uma bibliografia completa ou até comentada;
                    2. citações bibliográficas (completas ou abreviadas) possam ser geradas automaticamente da bibliografia principal, dando maior consistência e reduzindo a necessidade de entradas múltiplas da mesma informação;
                    3. uma concordância bibliográfica que pode ser gerada com o uso de idno da edição atual, o xml:id do item bibliográfico e o citedRange da citação bibliográfica na edição.

                    Presumindo uma bibliografia master em TEI, contendo as entradas do primeiro exemplo acima, a citação bibliográfica abaixo iria (a) apontar para o título Reynolds 1971 dentro dela, e (b) declarar sem ambiguidade que o texto no qual esta citação aparece foi publicado anteriormente como número 3 em sua edição.

                    <bibl>
                     <ptr target="biblio.xml#jmr1971a"/>
                     <citedRange>3</citedRange>
                    </bibl>

                    Isto permite, primeiro, que a edição mostre textos como ‘Reynolds 1971, 3’ ou ‘Reynolds, 'Zawiet Msus' (1971), no. 3’ ou similar; segunto, uma concordância bibliográfica seria gerada que listasse todas as incrições em cada publicação anterior, mostrando qual inscrição na coleção atual corresponde a cada publicação. (Veja, por exemplo, a InsAph concordance para um artigo de Reynolds.)

                    O seguinte exemplo, adaptado de Ancient Inscriptions of the Northern Black Sea (IOSPE), demonstra o uso de um único <div type="bibliography"> com duas listas de edições biliográficas internas, uma para cada um dos dois textos num único suporte. Note o uso de ptr como referência a itens bibliográficos em uma lista bibliográfica externa, como descrito acima.

                    <div type="bibliography">
                     <listBibl n="1corresp="#text-1">
                      <bibl n="L1">
                    <!-- Сборник -->
                       <ptr target="bib:b0132"/>, 70, № <citedRange>64</citedRange>
                      </bibl>
                      <bibl n="2">
                    <!-- Латышев 1898a -->
                       <ptr target="bib:b0134"/>, 232, № <citedRange>64</citedRange>
                      </bibl>
                     </listBibl>
                     <listBibl n="2corresp="#text-2">
                      <bibl n="L1">
                    <!-- Латышев 1898a -->
                       <ptr target="bib:b0134"/>, 232, № <citedRange>64</citedRange>
                      </bibl>
                     </listBibl>
                    </div>

                    Este exemplo, adaptado do Corpus of the Inscriptions of Campā, demonstra o uso de duas seções subtyped <div type="bibliography">, uma listando as edições anteriores do texto e outra listando outros trabalhos secundários sobre o texto. O exemplo também demonstra o uso de uma descrição bibliográfica em prosa, no lugar de uma simples lista, de modo a fornecer aos usuários informação a respeito da relação entre as edições citadas.

                    <div type="bibliographysubtype="edition">
                     <ab>A summary of this inscription was presented in <bibl>
                       <ptr target="cic-bibl:chronique-1931"/>: <citedRange unit="item">324</citedRange>
                      </bibl>. The present edition and translation after
                     <bibl>
                       <ptr target="cic-bibl:ECIC-III"/>: <citedRange unit="item">464</citedRange>
                      </bibl>.</ab>
                    </div>
                    <div type="bibliography"
                     subtype="secondary">

                     <listBibl>
                      <bibl>
                       <ptr target="cic-bibl:chronique-1931"/>: <citedRange unit="item">324</citedRange>
                      </bibl>
                      <bibl>
                       <ptr target="cic-bibl:schweyer-2005a"/>: <citedRange unit="item">106</citedRange>.</bibl>
                     </listBibl>
                    </div>

                    See also:

                    Other pages describing <listBibl>:

                      Other pages describing <bibl>:

                      Other pages describing <biblStruct>:

                        Other pages describing <citedRange>:

                          Responsabilidade por esta seção

                          1. Gabriel Bodard, autor
                          2. Pietro Liuzzo, autor
                          3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                          EpiDoc version: post-9.5

                          Date: 2023-04-27

                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-bibliography.html b/gl/dev/supp-bibliography.html index 871b84891..ec2947598 100644 --- a/gl/dev/supp-bibliography.html +++ b/gl/dev/supp-bibliography.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                          Encoding the Bibliography

                          2023-04-26

                          The bibliographical citations within an epigraphic/papyrological edition (to be distinguished from the master bibliography of a project or publication).

                          http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/CO.html#COBI

                          Master bibliography

                          It is generally recommended that a master bibliography, containing all works cited in a publication or project (whether including discussions or only previous publications of texts) be encoded in a separate, single file. This might validate to the EpiDoc schema or to a generic TEI bibliographic schema, or could even be a free-standing database, or an HTML page with an id for each bibliographical entry.

                          If encoding in TEI, the bibliography should comprise a structured list either of bibl elements (recommended) or biblStruct elements (probably overkill for most projects, but see second example below). An xml:id on each item will allow referencing or linking from the localized bibliographic citations in individual texts.

                          <listBibl>
                           <bibl xml:id="applebaum1979">
                            <author>Shimon <surname>Applebaum</surname>
                            </author>,
                           <date>1979</date>, <title level="m">Jews and Greeks in Ancient
                               Cyrene</title>, <pubPlace>Leuven</pubPlace>.</bibl>
                           <bibl xml:id="jmr1971a">
                            <author>Joyce M. <surname>Reynolds</surname>
                            </author>,
                           <date>1971</date>, <title level="a">Zawiet Msus</title>, <title level="j">Libya Antiqua</title>
                            <biblScope unit="issue">8</biblScope>, <biblScope unit="page">39-42</biblScope>
                           </bibl>
                          </listBibl>
                          <listBibl>
                           <biblStruct xml:id="b0290">
                            <analytic>
                             <author>
                              <surname>Feissel</surname>
                              <forename>D.</forename>
                             </author>
                             <title level="a">Inscriptions byzantines de Ténos</title>
                            </analytic>
                            <monogr>
                             <title level="j">BCH</title>
                             <imprint>
                              <date>1980</date>
                             </imprint>
                             <biblScope unit="issue">104</biblScope>
                             <biblScope unit="page">477-518</biblScope>
                            </monogr>
                           </biblStruct>
                          </listBibl>

                          Master bibliography in Zotero

                          You may want to maintain your bibliography in a Zotero group library or into your personal Zotero library and use that for your EpiDoc project.

                          You can export a master bibliography in TEI from Zotero to work following the guidelines above.

                          You can also use directly the Zotero API to print your bibliography using the example Stylesheets.

                          To do the latter you will need to

                          1. Enter data correctly in Zotero
                          2. Enter citations in your file (see below)
                          3. Compile the bibliography and style the citations with the a CLS Style (it is very wise to use the available ones, but you can still create your own)

                          To use this feature of the Example Stylesheets you will have to select a value for the parameter bibliography.

                          • none: (default), applies any other locally specified templates and does neither of the following
                          • localTEI: the path to the TEI xml bibliography file needs to be given in the parameter localBibl, with a relative path from the xslt (default location, the parent directory of the xslt). This will look up for each bibl the value given in any ptr/@target and print author or editor and date from the TEI bibliography
                          • zotero: selecting this will use the example stylesheets to call the Zotero API. There are a series of other parameters which need to be set
                            • parameter ZoteroUorG : which selects if the target library in zotero is a group library (default) or a user library
                            • parameter ZoteroKey : which gives the key to the library (for the time being it defaults on the EAGLE group bibliography)
                            • parameter ZoteroNS : specifies a namespace, if tags in the Zotero library use any (default on nothing)
                            • parameter ZoteroStyle : specifies the Zotero Style to be used for the output (defaults on the chicago-author-date, as I think Zotero does anyway)

                          The assumptions here are that you have an accessible and open library in Zotero, and that you have assigned a tag to each record you want to use, perhaps with a prefix, in case the same bibliography is used by several projects.

                          Given the defaults above, if nothing but bibliography=zotero is specified, the transformation will then look into the EAGLE group library for items with tags equal to the ones given in each ptr with target of each bibl and will return bibl elements present in a <div[@type='bibliography']> as full citations, whereas it will print a formatted citation for the other bibl, wherever they occur. The tag assigned in Zotero MUST be uniquely assigned in the library.

                          This is testable using the parameter edn-structure=eagle parameter.

                          The following example, adapted from the Beta Maṣāḥǝft project, shows the encoding using bibl and a ptr with target equal to the Zotero tag, in two different contexts, the bibliography and a citation in the edition. The following explanation will clarify the settings and the output.

                          <div type="edition">
                           <bibl>
                            <ptr target="RIE1"/>
                            <citedRange unit="page">279-280</citedRange>
                           </bibl>
                          </div>
                          <div type="bibliography">
                           <bibl>
                            <ptr target="RIE1"/>
                           </bibl>
                          </div>

                          The project uses a Group library in Zotero, so ZoteroUorG=group has been left to the default value, ZoteroKey has been set to the group key 358366 of the EthioStudies group.

                          This Group Library is use by several projects, so the ZoteroNS parameter has been set to that used by this project, bm:. One could haveThe project has also its own style, and therefore the ZoteroStyle parameter has been set to hiob-ludolf-centre-for-ethiopian-studies, the short name of the style saved in the CSL repository.

                          Full guidelines used by this project for the data entry in the bibliography and for the style specification can be seen here Zotero HLCES bibliography workflow.

                          This transformation will thus call for each entry the Zotero API for the record with the zotero tag bm:RIE1 and print for the first bibl Bernard et al. 1991, 279-280, for the second "RIE I. Bernard, É., A.J. Drewes, and R. Schneider 1991. Recueil des Inscriptions de l’Éthiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, Introduction de Fr. Anfray, I: Les documents (Paris: Diffusion de Boccard, 1991)."

                          Bibliographic citations

                          Individual texts will often contain multiple bibliographic citations, for example to works cited in commentary, the source of translations or photographs, and most importantly, to previous publications of the same text by other scholars. Within an EpiDoc edition, such citations should be contained in the <div type="bibliography">, either in an unstructured p (if the bibliography is a paragraph of free text with connecting prose such as, "First published in ..., from notebooks; reprinted in ...; whence ... . Later re-edited from autopsy by..." etc.) or in a listBibl if the citations are a simple (or numbered) list.

                          Some projects prefer to create multiple <div type="bibliography"> sections for each text in order to group bibliographic citations thematically (e.g., primary editions, prior editions, derivative editions, translations, available illustrations, and the like. The subtype may be used to distinguish between them and to facilitate processing. In particular, lists of images published on-line or in print by third parties are sometimes encoded within <div type="bibliography" subtype="illustrations">, regarding which see further Images, figures, and facsimile.

                          An alternative to creating multiple <div>s as described above, it is also possible to use the type attribute on a <bibl> element to indicate the nature of the source. Suggested values are:

                          • principalEdition or editioPrinceps
                          • secondary (secondary source)
                          • edition (any edition other than princeps)
                          • ancientEdition
                          • modernEdition
                          • citation (text or object is cited in the source)
                          • corrections
                          • illustrations
                          • otherPublications
                          • translation

                          Each bibliographic citation may be encoded relatively simply in a bibl element in the form that is desired in the online (or print) edition, be that a full bibliographic reference or abbreviated author + date or similar. It is often useful, however, to link back to the entry in a bibliographic authority (generally the master bibliography), for example so that:

                          1. edition can hyperlink back from short title to a full or even annotated bibliography;
                          2. bibliographic citations (full or short) can be automatically generated from the main bibliography, providing more consistency and reducing the need for multiple entry of identical information;
                          3. a bibliographic concordance can be generated (using the idno of the current edition, the xml:id of the bibliographic item, and the citedRange of the bibliographic citation in the edition.

                          Assuming a master bibliography in TEI containing the entries from the first example above, the bibliographic citation below would (a) point to the Reynolds 1971 title therein, and (b) state unambiguously that the text in whose edition this citation appears was previously published as number 3 in her edition.

                          <bibl>
                           <ptr target="biblio.xml#jmr1971a"/>
                           <citedRange>3</citedRange>
                          </bibl>

                          This would allow, firstly, the edition to display text such as ‘Reynolds 1971, 3’ or ‘Reynolds, 'Zawiet Msus' (1971), no. 3’ or similar; and secondly a bibliographic concordance to be generated that lists all of the inscriptions in each previous publication, showing which inscription in the current collection corresponds to each. (See for example the InsAph concordance for a Reynolds article.)

                          The following example, adapted from the Ancient Inscriptions of the Northern Black Sea (IOSPE), demonstrates the use of a single <div type="bibliography"> with two internal bibliographic lists of editions, one for each of two texts on the one support. Note the use of ptr to refer to bibliographic items in an external bibliographic list, as described above.

                          <div type="bibliography">
                           <listBibl n="1corresp="#text-1">
                            <bibl n="L1">
                          <!-- Сборник -->
                             <ptr target="bib:b0132"/>, 70, № <citedRange>64</citedRange>
                            </bibl>
                            <bibl n="2">
                          <!-- Латышев 1898a -->
                             <ptr target="bib:b0134"/>, 232, № <citedRange>64</citedRange>
                            </bibl>
                           </listBibl>
                           <listBibl n="2corresp="#text-2">
                            <bibl n="L1">
                          <!-- Латышев 1898a -->
                             <ptr target="bib:b0134"/>, 232, № <citedRange>64</citedRange>
                            </bibl>
                           </listBibl>
                          </div>

                          This example, adapted from the Corpus of the Inscriptions of Campā, demonstrates the use of two, subtyped <div type="bibliography"> sections, one listing previous editions of the text and the other listing other secondary work on the text. It also demonstrates the use of a prose bibliographic description, rather than a simple list, in order to provide users with information about the relationship between cited editions.

                          <div type="bibliographysubtype="edition">
                           <ab>A summary of this inscription was presented in <bibl>
                             <ptr target="cic-bibl:chronique-1931"/>: <citedRange unit="item">324</citedRange>
                            </bibl>. The present edition and translation after
                           <bibl>
                             <ptr target="cic-bibl:ECIC-III"/>: <citedRange unit="item">464</citedRange>
                            </bibl>.</ab>
                          </div>
                          <div type="bibliography"
                           subtype="secondary">

                           <listBibl>
                            <bibl>
                             <ptr target="cic-bibl:chronique-1931"/>: <citedRange unit="item">324</citedRange>
                            </bibl>
                            <bibl>
                             <ptr target="cic-bibl:schweyer-2005a"/>: <citedRange unit="item">106</citedRange>.</bibl>
                           </listBibl>
                          </div>

                          Customization of biblScope unit attribute

                          The TEI allows bibliographical references in bibl or biblStruct elements to be constrained to one or more subdivisions using the unit attribute. A number of recommended values are provided (e.g., chapter, volume). An additional set of values common to epigraphical publications supplements the TEI list. N.B., this list merely represents an open list of suggested values. While you are not obligated to use these values, or, in fact, any value at all, consistent application of unit attributes should be considered a best practice.

                          See also:

                          Other pages describing <listBibl>:

                            Other pages describing <bibl>:

                            Other pages describing <biblStruct>:

                              Other pages describing <biblScope>:

                                Other pages describing <citedRange>:

                                  Responsibility for this section

                                  1. Gabriel Bodard, author
                                  2. Pietro Liuzzo, Author
                                  3. Scott Vanderbilt, Author

                                  EpiDoc version: post-9.5

                                  Date: 2023-04-27

                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-commentary-pt-br.html b/gl/dev/supp-commentary-pt-br.html index 5c02d0804..f8d84d58a 100644 --- a/gl/dev/supp-commentary-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-commentary-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                  Comentário

                                  2023-04-26

                                  gloss

                                  Elemento relevante de documentação:

                                  • TEI definition: div ; EpiDoc-specific - customization: div

                                  Responsabilidade por esta seção

                                  1. xx, autor
                                  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                  EpiDoc version: 9.5

                                  Date: 2023-04-26

                                  \ No newline at end of file +

                                  Comentário

                                  2023-04-27

                                  gloss

                                  Elemento relevante de documentação:

                                  • TEI definition: div ; EpiDoc-specific + customization: div

                                  Responsabilidade por esta seção

                                  1. xx, autor
                                  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                  EpiDoc version: post-9.5

                                  Date: 2023-04-27

                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-commentary.html b/gl/dev/supp-commentary.html index e538ee826..652a5d6b1 100644 --- a/gl/dev/supp-commentary.html +++ b/gl/dev/supp-commentary.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                  Commentary

                                  2023-04-26

                                  gloss

                                  Relevant element documentation:

                                  • TEI definition: div ; EpiDoc-specific - customization: div

                                  Responsibility for this section

                                  1. xx, author

                                  EpiDoc version: 9.5

                                  Date: 2023-04-26

                                  \ No newline at end of file +

                                  Commentary

                                  2023-04-27

                                  gloss

                                  Relevant element documentation:

                                  • TEI definition: div ; EpiDoc-specific + customization: div

                                  Responsibility for this section

                                  1. xx, author

                                  EpiDoc version: post-9.5

                                  Date: 2023-04-27

                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descdecor-pt-br.html b/gl/dev/supp-descdecor-pt-br.html index 75d93691c..f021aa506 100644 --- a/gl/dev/supp-descdecor-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-descdecor-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                  Descrição de decoração ou iconografia

                                  2023-04-26

                                  Elemento relevante de documentação:

                                  • TEI definition: decoDesc ; EpiDoc-specific +

                                    Descrição de decoração ou iconografia

                                    2023-04-27

                                    Elemento relevante de documentação:

                                    • TEI definition: decoDesc ; EpiDoc-specific customization: decoDesc
                                    • TEI definition: decoNote ; EpiDoc-specific customization: decoNote
                                    • TEI definition: rs ; EpiDoc-specific - customization: rs

                                    Iconografia, elementos decorativos ou outras imagens no suporte (ou ao longo do texto), podem ser descritos em prosa como parte da descrição do objeto e/ou do campus de texto, ou podem ser codificados em sua própruia seção usando os elementos decoDesc e decoNote. No primeiro caso, alguns projetos usaram rs com type como "decoração" para marcar palavras chave dentro da descrição, para indexação.

                                    <decoDesc>
                                     <decoNote>Egg and dart moulding along the top of the block.</decoNote>
                                    </decoDesc>
                                    <support> White marble sarcophagus with columnar <rs type="decoration">arcade</rs>
                                    design. </support>
                                    (InsAph: 11.35)

                                    You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                    See also:

                                    Other pages describing <decoDesc>:

                                      Other pages describing <decoNote>:

                                        Other pages describing <rs>:

                                        Responsabilidade por esta seção

                                        1. Gabriel Bodard, autor
                                        2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                        EpiDoc version: 9.5

                                        Date: 2023-04-26

                                        \ No newline at end of file + customization: rs

                                      Iconografia, elementos decorativos ou outras imagens no suporte (ou ao longo do texto), podem ser descritos em prosa como parte da descrição do objeto e/ou do campus de texto, ou podem ser codificados em sua própruia seção usando os elementos decoDesc e decoNote. No primeiro caso, alguns projetos usaram rs com type como "decoração" para marcar palavras chave dentro da descrição, para indexação.

                                      <decoDesc>
                                       <decoNote>Egg and dart moulding along the top of the block.</decoNote>
                                      </decoDesc>
                                      <support> White marble sarcophagus with columnar <rs type="decoration">arcade</rs>
                                      design. </support>
                                      (InsAph: 11.35)

                                      You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                      See also:

                                      Other pages describing <decoDesc>:

                                        Other pages describing <decoNote>:

                                          Other pages describing <rs>:

                                          Responsabilidade por esta seção

                                          1. Gabriel Bodard, autor
                                          2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                          EpiDoc version: post-9.5

                                          Date: 2023-04-27

                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descdecor.html b/gl/dev/supp-descdecor.html index bd4b5e941..d91ebdf93 100644 --- a/gl/dev/supp-descdecor.html +++ b/gl/dev/supp-descdecor.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                          Description of decoration or iconography

                                          2023-04-26

                                          Relevant element documentation:

                                          Iconography, decorative features or other imagery on the support or alongside the text may be described in prose as part of the description of object and/or text campus, or may be encoded in its own section using the decoDesc and decoNote elements. In the former case, some projects have used an rs with type of "decoration" to tag keywords within the description for indexing.

                                          <decoDesc>
                                           <decoNote>Egg and dart moulding along the top of the block.</decoNote>
                                          </decoDesc>
                                          <support> White marble sarcophagus with columnar <rs type="decoration">arcade</rs>
                                          design. </support>
                                          (InsAph: 11.35)

                                          You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                          Responsibility for this section

                                          1. Gabriel Bodard, author

                                          EpiDoc version: post-9.5

                                          Date: 2023-04-27

                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descdimensions-pt-br.html b/gl/dev/supp-descdimensions-pt-br.html index 9967e1175..8f11e40cd 100644 --- a/gl/dev/supp-descdimensions-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-descdimensions-pt-br.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                          Dimensões do objeto ou campus

                                          2023-04-26

                                          O elemento dimensions e suas tags internas, geralmente colocados dentro de support ou layout, podem ser usados para registrar as dimensões, em qualquer unidade apropriada, do monumento, do suporte, do fragmento, campo de texto ou objeto sendo descrito.

                                          Elemento relevante de documentação:

                                          • TEI definition: dimensions ; EpiDoc-specific +

                                            Dimensões do objeto ou campus

                                            2023-04-27

                                            O elemento dimensions e suas tags internas, geralmente colocados dentro de support ou layout, podem ser usados para registrar as dimensões, em qualquer unidade apropriada, do monumento, do suporte, do fragmento, campo de texto ou objeto sendo descrito.

                                            Elemento relevante de documentação:

                                            • TEI definition: dimensions ; EpiDoc-specific customization: dimensions
                                            • TEI definition: height ; EpiDoc-specific customization: height
                                            • TEI definition: width ; EpiDoc-specific customization: width
                                            • TEI definition: depth ; EpiDoc-specific customization: depth
                                            • TEI definition: dim ; EpiDoc-specific - customization: dim

                                            O uso mais comum de dimensões em uma edição epigráfica ou papirológica é registrar (a) as dimensões do objeto portador de texto, geralmente dando a altura, largura e profundidade/espessura ou (b) as dimensões do campo de texto, geralmente dando apenas altura e largura. Para esta informação o elemento TEI dimensions deve ser usado; este elemento deve conter apenas os elementos individuais height, width e depth (ou, para dimensões diferentes das três lineares, dim, que pode receber um type com valores como "diameter", "arc", etc.).

                                            Se há desejo de normatização, o atributo quantity em cada dimensão pode ser utlizado para conter uma expressão de valor matemático (fração expressa como decimal, ou polegadas expressas no sistema métrico, por exemplo). Dimensões aproximadas (muitas vezes descritas com "circa", "c." ou "ca." quando impressas) devem receber a marcação do atributo precision="low". Dimensões que variam dentro do objeto (como uma coluna que tem maior largura na base que no topo), devem receber os atributos min e max em vez de quantity.

                                            Se precision for utilizado em conjunto com os atributos min e max, fica entendido que a baixa precisão se refere aos dois valores. Para expressões mais complicadas, o elemento precision pode ser usado para fazer declarações diferentes de precisão sobre cada um dos atributos.

                                            <dimensions unit="cm">
                                             <height>196</height>
                                             <width>71</width>
                                             <depth precision="low">17</depth>
                                            </dimensions>
                                            <support> Colonnette of marble, spirally fluted and tapering to a point (<dimensions>
                                              <dim unit="metremin="0.24max="0.11"
                                               type="diameter">
                                            0.24-0.11</dim>
                                              <height unit="metrequantity="0.55">0.55</height>
                                             </dimensions>). </support>
                                            <handNote> Letter heights: <height min="0.01max="0.015">0.01 - c. 0.015</height>
                                             <precision match="preceding::height/@min"
                                              precision="high"/>

                                             <precision match="preceding::height/@max"
                                              precision="low"/>

                                            </handNote>

                                            See also:

                                            Other pages describing <dimensions>:

                                            Other pages describing <height>:

                                            Other pages describing <width>:

                                              Other pages describing <depth>:

                                                Other pages describing <dim>:

                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                  1. Gabriel Bodard, autor
                                                  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                  EpiDoc version: 9.5

                                                  Date: 2023-04-26

                                                  \ No newline at end of file + customization: dim

                                                O uso mais comum de dimensões em uma edição epigráfica ou papirológica é registrar (a) as dimensões do objeto portador de texto, geralmente dando a altura, largura e profundidade/espessura ou (b) as dimensões do campo de texto, geralmente dando apenas altura e largura. Para esta informação o elemento TEI dimensions deve ser usado; este elemento deve conter apenas os elementos individuais height, width e depth (ou, para dimensões diferentes das três lineares, dim, que pode receber um type com valores como "diameter", "arc", etc.).

                                                Se há desejo de normatização, o atributo quantity em cada dimensão pode ser utlizado para conter uma expressão de valor matemático (fração expressa como decimal, ou polegadas expressas no sistema métrico, por exemplo). Dimensões aproximadas (muitas vezes descritas com "circa", "c." ou "ca." quando impressas) devem receber a marcação do atributo precision="low". Dimensões que variam dentro do objeto (como uma coluna que tem maior largura na base que no topo), devem receber os atributos min e max em vez de quantity.

                                                Se precision for utilizado em conjunto com os atributos min e max, fica entendido que a baixa precisão se refere aos dois valores. Para expressões mais complicadas, o elemento precision pode ser usado para fazer declarações diferentes de precisão sobre cada um dos atributos.

                                                <dimensions unit="cm">
                                                 <height>196</height>
                                                 <width>71</width>
                                                 <depth precision="low">17</depth>
                                                </dimensions>
                                                <support> Colonnette of marble, spirally fluted and tapering to a point (<dimensions>
                                                  <dim unit="metremin="0.24max="0.11"
                                                   type="diameter">
                                                0.24-0.11</dim>
                                                  <height unit="metrequantity="0.55">0.55</height>
                                                 </dimensions>). </support>
                                                <handNote> Letter heights: <height min="0.01max="0.015">0.01 - c. 0.015</height>
                                                 <precision match="preceding::height/@min"
                                                  precision="high"/>

                                                 <precision match="preceding::height/@max"
                                                  precision="low"/>

                                                </handNote>

                                                See also:

                                                Other pages describing <dimensions>:

                                                Other pages describing <height>:

                                                Other pages describing <width>:

                                                  Other pages describing <depth>:

                                                    Other pages describing <dim>:

                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                      Date: 2023-04-27

                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descdimensions.html b/gl/dev/supp-descdimensions.html index e2c9c2a20..9f3439f72 100644 --- a/gl/dev/supp-descdimensions.html +++ b/gl/dev/supp-descdimensions.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                      Dimensions of object or campus

                                                      2023-04-26

                                                      The dimensions element, generally placed within the support or layout or their descendents, may be used to record the dimensions, in any appropriate unit, of the monument, support, fragment, text field, or other aspect of the text or object being described.

                                                      Relevant element documentation:

                                                      • TEI definition: dimensions ; EpiDoc-specific +

                                                        Dimensions of object or campus

                                                        2023-04-27

                                                        The dimensions element, generally placed within the support or layout or their descendents, may be used to record the dimensions, in any appropriate unit, of the monument, support, fragment, text field, or other aspect of the text or object being described.

                                                        Relevant element documentation:

                                                        • TEI definition: dimensions ; EpiDoc-specific customization: dimensions
                                                        • TEI definition: height ; EpiDoc-specific customization: height
                                                        • TEI definition: width ; EpiDoc-specific customization: width
                                                        • TEI definition: depth ; EpiDoc-specific customization: depth
                                                        • TEI definition: dim ; EpiDoc-specific - customization: dim

                                                        The most common uses for dimensions in an epigraphic/papyrological edition are to record (a) the dimensions of the text-bearing object, usually giving height, width and depth/thickness, or (b) those of the text field, usually giving only height and width. For these the TEI element dimensions should be used; this element must contain only the individual elements height, width and depth (or, for dimensions other than the three linear ones, dim, which may take an type such as "diameter", "arc", etc.).

                                                        If normalization is desired, the quantity attribute on each dimension may be used to contain a mathematically actionable expression of the value (fraction expressed as decimal, or inches expressed as metric, for example). Approximate dimensions (often indicated "circa", "c." or "ca." in print) should be tagged with the attribute precision="low". Dimensions that vary across the object (e.g. a tapering column wider at the base than at the top), should be given min and max attributes, rather than quantity.

                                                        If precision is used in combination with min and max, the low precision is understood to refer to both these values. For more complicated expressions, the precision element may be used to make different precision statements about each of these attributes.

                                                        <dimensions unit="cm">
                                                         <height>196</height>
                                                         <width>71</width>
                                                         <depth precision="low">17</depth>
                                                        </dimensions>
                                                        <support> Colonnette of marble, spirally fluted and tapering to a point
                                                        (<dimensions>
                                                          <dim unit="metremin="0.24max="0.11"
                                                           type="diameter">
                                                        0.24-0.11</dim>
                                                          <height unit="metrequantity="0.55">0.55</height>
                                                         </dimensions>).
                                                        </support>
                                                        <handNote> Letter heights:
                                                        <height min="0.01max="0.015">0.01 - c. 0.015</height>
                                                         <precision match="preceding::height/@min"
                                                          precision="high"/>

                                                         <precision match="preceding::height/@max"
                                                          precision="low"/>

                                                        </handNote>

                                                        See also:

                                                        Other pages describing <dimensions>:

                                                        Other pages describing <height>:

                                                        Other pages describing <width>:

                                                          Other pages describing <depth>:

                                                            Other pages describing <dim>:

                                                              Responsibility for this section

                                                              1. Gabriel Bodard, author

                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                              Date: 2023-04-26

                                                              \ No newline at end of file + customization: dim

                                                            The most common uses for dimensions in an epigraphic/papyrological edition are to record (a) the dimensions of the text-bearing object, usually giving height, width and depth/thickness, or (b) those of the text field, usually giving only height and width. For these the TEI element dimensions should be used; this element must contain only the individual elements height, width and depth (or, for dimensions other than the three linear ones, dim, which may take an type such as "diameter", "arc", etc.).

                                                            If normalization is desired, the quantity attribute on each dimension may be used to contain a mathematically actionable expression of the value (fraction expressed as decimal, or inches expressed as metric, for example). Approximate dimensions (often indicated "circa", "c." or "ca." in print) should be tagged with the attribute precision="low". Dimensions that vary across the object (e.g. a tapering column wider at the base than at the top), should be given min and max attributes, rather than quantity.

                                                            If precision is used in combination with min and max, the low precision is understood to refer to both these values. For more complicated expressions, the precision element may be used to make different precision statements about each of these attributes.

                                                            <dimensions unit="cm">
                                                             <height>196</height>
                                                             <width>71</width>
                                                             <depth precision="low">17</depth>
                                                            </dimensions>
                                                            <support> Colonnette of marble, spirally fluted and tapering to a point
                                                            (<dimensions>
                                                              <dim unit="metremin="0.24max="0.11"
                                                               type="diameter">
                                                            0.24-0.11</dim>
                                                              <height unit="metrequantity="0.55">0.55</height>
                                                             </dimensions>).
                                                            </support>
                                                            <handNote> Letter heights:
                                                            <height min="0.01max="0.015">0.01 - c. 0.015</height>
                                                             <precision match="preceding::height/@min"
                                                              precision="high"/>

                                                             <precision match="preceding::height/@max"
                                                              precision="low"/>

                                                            </handNote>

                                                            See also:

                                                            Other pages describing <dimensions>:

                                                            Other pages describing <height>:

                                                            Other pages describing <width>:

                                                              Other pages describing <depth>:

                                                                Other pages describing <dim>:

                                                                  Responsibility for this section

                                                                  1. Gabriel Bodard, author

                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descletters-pt-br.html b/gl/dev/supp-descletters-pt-br.html index b4783d975..00370c431 100644 --- a/gl/dev/supp-descletters-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-descletters-pt-br.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                  Descrição de mãos e de letras

                                                                  2023-04-26

                                                                  Informações descritivas sobre mãos, paleografia ou estilos de escrita usados no texto devem ser codificadas dentro de uma seção handDesc do header do documento.

                                                                  Elemento relevante de documentação:

                                                                  A descrição de mão(s) pode incluir informação sobre formas de letra e alturas (ou outras dimensões, como altura de linha), características paleográficas que incluem datação, ligaduras, marcas de abreviatura, caracteres incomuns e outros símbolos ou característica textuais. No todo, só as alturas de letra recebem marcação nesta seção (com height), apesar da datação também, em teoria, poder ser marcada (se for diferente da informação registrada em origDate).

                                                                  Ligaduras, apesar de algumas vezes listadas manualmente aqui, podem ser melhor capturadas com a marcação no texto transcrito como hi com rend com valor "ligature", gerando mecanicamente uma lista de instâncias de saída. Veja também Ligaduras.

                                                                  Se múltiplas mãos são descritas, cada uma deve receber, separadamente, um handNote, cada um recebendo um n (correspondente a uma seção numerada no texto transcrito), ou um xml:id que pode apontar para um elemento handShift na transcrição. Veja também Mudança de mão ou escriba.

                                                                  Veja também Dimensões para maiores informações de marcação de dimensões de objeto, campus ou letra.

                                                                  <handDesc>
                                                                   <handNote>
                                                                    <height unit="metre">0.015</height>; lunate sigma and epsilon; ligatured ΜΝ in
                                                                     l. 3. </handNote>
                                                                  </handDesc>

                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                  1. Gabriel Bodard, autor
                                                                  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descletters.html b/gl/dev/supp-descletters.html index e01a7f465..dc07527dd 100644 --- a/gl/dev/supp-descletters.html +++ b/gl/dev/supp-descletters.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                  Description of hands and letters

                                                                  2023-04-26

                                                                  Descriptive information about the hands, palaeography or writing styles used in the text should be encoded within the handDesc section of the document header.

                                                                  Relevant element documentation:

                                                                  The description of hand(s) may include information on letterforms and heights (or other dimensions, such as line-heights), palaeographic features including dating, ligatures, abbreviation marks, unusual characters and other symbols or textual features. On the whole only letterheights are tagged in this section (with height), although dating may also be marked in principle (if it is different from the information recorded in origDate).

                                                                  Ligatures, while sometimes listed here manually, may be better captured by tagging in the transcribed text as hi with rend of "ligature" and mechanically generating a list of instances in the output. See also Ligatures.

                                                                  If multiple hands are described, each should be given a separate handNote, each bearing either an n (corresponding to a numbered section in the transcribed text), or an xml:id to which a handShift element in the transcription may point. See also Change of hand or scribe.

                                                                  See also Dimensions for more information on tagging object, campus or letter dimensions.

                                                                  <handDesc>
                                                                   <handNote>
                                                                    <height unit="metre">0.015</height>; lunate sigma and epsilon; ligatured ΜΝ in l. 3.
                                                                   </handNote>
                                                                  </handDesc>

                                                                  Responsibility for this section

                                                                  1. Gabriel Bodard, author

                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descobject-pt-br.html b/gl/dev/supp-descobject-pt-br.html index 200b3fcfa..6adb0bbe5 100644 --- a/gl/dev/supp-descobject-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-descobject-pt-br.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                  Descrição de objeto ou suporte

                                                                  2023-04-26

                                                                  A descrição física de um objeto portador de texto (o suporte) é codificada no elemento supportDesc.

                                                                  Elemento relevante de documentação:

                                                                  • TEI definition: supportDesc ; EpiDoc-specific +

                                                                    Descrição de objeto ou suporte

                                                                    2023-04-27

                                                                    A descrição física de um objeto portador de texto (o suporte) é codificada no elemento supportDesc.

                                                                    Elemento relevante de documentação:

                                                                    Apesar da TEI apresentar uma variedade de elementos dentro de supportDesc a maioria dos projetos EpiDoc até hoje só sentiu necessidade de fazer uso de um deles: support. Dentro do elemento support existem duas maneiras diferentes de se estruturar informação relevante.

                                                                    Na primeira maneira, produz-se um ou mais parágrafos de prosa descritiva (envoltos em elementos p como é apropriado). Dentro desta prosa, certas classes de informação recebem marcação especial, incluindo o material de que é feito, o tipo de objeto e suas dimensões (usando os elementos material, objectType e dimensions). Referência à bibliografia, quando apropriado, pode também ser feita da forma padrão (isto é, bibl).

                                                                    Na segunda maneira -- especialmente útil quando dados são importados ou preparados para exportação para um banco de dados ou outro schema -- os elementos especializados material, objectType, e dimensions são produzidos sequencialmente dentro de support sem nenhum texto à volta ou ligado a eles. A estes se segue, então, um ou mais parágrafos de prosa descritiva, como desejado.

                                                                    Veja também Dimensões para maiores informações sobre marcação de dimensões de objeto, campus ou letra.

                                                                    <support>
                                                                     <p>The greater part of a moulded <material>marble</material>
                                                                      <objectType>base</objectType>, recomposed from four pieces (together,
                                                                     <dimensions unit="metre">
                                                                       <width>0.62</width>
                                                                       <height>0.33</height>
                                                                       <depth precision="low">0.34</depth>
                                                                      </dimensions>).</p>
                                                                    </support>
                                                                    <support>
                                                                     <objectType>Quadra</objectType>
                                                                     <material>Limestone</material>
                                                                     <p>Broken off on the left, chipped along the edges.</p>
                                                                     <dimensions unit="cm">
                                                                      <height>25,0</height>
                                                                      <width>36,0</width>
                                                                      <depth>17,0</depth>
                                                                     </dimensions>
                                                                    </support>

                                                                    Você pode alinhar suas definições, ligando-as a um Vocabulário Controlado local ou externo.

                                                                    See also:

                                                                    Other pages describing <supportDesc>:

                                                                      Other pages describing <support>:

                                                                        Other pages describing <material>:

                                                                          Other pages describing <objectType>:

                                                                            Other pages describing <dimensions>:

                                                                            Responsabilidade por esta seção

                                                                            1. Tom Elliott, autor
                                                                            2. Gabriel Bodard, autor
                                                                            3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                            EpiDoc version: 9.5

                                                                            Date: 2023-04-26

                                                                            \ No newline at end of file + customization: dimensions

                                                                          Apesar da TEI apresentar uma variedade de elementos dentro de supportDesc a maioria dos projetos EpiDoc até hoje só sentiu necessidade de fazer uso de um deles: support. Dentro do elemento support existem duas maneiras diferentes de se estruturar informação relevante.

                                                                          Na primeira maneira, produz-se um ou mais parágrafos de prosa descritiva (envoltos em elementos p como é apropriado). Dentro desta prosa, certas classes de informação recebem marcação especial, incluindo o material de que é feito, o tipo de objeto e suas dimensões (usando os elementos material, objectType e dimensions). Referência à bibliografia, quando apropriado, pode também ser feita da forma padrão (isto é, bibl).

                                                                          Na segunda maneira -- especialmente útil quando dados são importados ou preparados para exportação para um banco de dados ou outro schema -- os elementos especializados material, objectType, e dimensions são produzidos sequencialmente dentro de support sem nenhum texto à volta ou ligado a eles. A estes se segue, então, um ou mais parágrafos de prosa descritiva, como desejado.

                                                                          Veja também Dimensões para maiores informações sobre marcação de dimensões de objeto, campus ou letra.

                                                                          <support>
                                                                           <p>The greater part of a moulded <material>marble</material>
                                                                            <objectType>base</objectType>, recomposed from four pieces (together,
                                                                           <dimensions unit="metre">
                                                                             <width>0.62</width>
                                                                             <height>0.33</height>
                                                                             <depth precision="low">0.34</depth>
                                                                            </dimensions>).</p>
                                                                          </support>
                                                                          <support>
                                                                           <objectType>Quadra</objectType>
                                                                           <material>Limestone</material>
                                                                           <p>Broken off on the left, chipped along the edges.</p>
                                                                           <dimensions unit="cm">
                                                                            <height>25,0</height>
                                                                            <width>36,0</width>
                                                                            <depth>17,0</depth>
                                                                           </dimensions>
                                                                          </support>

                                                                          Você pode alinhar suas definições, ligando-as a um Vocabulário Controlado local ou externo.

                                                                          See also:

                                                                          Other pages describing <supportDesc>:

                                                                            Other pages describing <support>:

                                                                              Other pages describing <material>:

                                                                                Other pages describing <objectType>:

                                                                                  Other pages describing <dimensions>:

                                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                                  1. Tom Elliott, autor
                                                                                  2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                  3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-descobject.html b/gl/dev/supp-descobject.html index 9d67f8f29..c1702d399 100644 --- a/gl/dev/supp-descobject.html +++ b/gl/dev/supp-descobject.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                  Description of object or support

                                                                                  2023-04-26

                                                                                  The physical description of a text-bearing object (i.e., support) is encoded in the supportDesc element.

                                                                                  Relevant element documentation:

                                                                                  • TEI definition: supportDesc ; EpiDoc-specific +

                                                                                    Description of object or support

                                                                                    2023-04-27

                                                                                    The physical description of a text-bearing object (i.e., support) is encoded in the supportDesc element.

                                                                                    Relevant element documentation:

                                                                                    Although the TEI supplies a range of elements within supportDesc most EpiDoc projects to date have only found it necessary to make use of one of these: support. Within the support element, there are two different ways in which the relevant information may be structured.

                                                                                    In the first approach, one produces one or more paragraphs of descriptive prose (wrapped in p elements as appropriate). Within this prose, certain classes of information are specially tagged, including the material out of which it is made, the type of object it is, and its dimensions (using the material, objectType, and dimensions elements). Reference to bibliography, as appropriate, may also be made in the standard way (i.e., bibl).

                                                                                    In the second approach -- useful especially when data is being imported from or prepared for export to a database or other schema -- the specialized material, objectType, and dimensions elements are produced sequentially within support without any surrounding or connecting text. These may then be followed by one or more paragraphs of descriptive prose as desired.

                                                                                    See also Dimensions for more information on tagging object, campus or letter dimensions.

                                                                                    <support>
                                                                                     <p>The greater part of a moulded <material>marble</material>
                                                                                      <objectType>base</objectType>, recomposed from four pieces (together,
                                                                                     <dimensions unit="metre">
                                                                                       <width>0.62</width>
                                                                                       <height>0.33</height>
                                                                                       <depth precision="low">0.34</depth>
                                                                                      </dimensions>).</p>
                                                                                    </support>
                                                                                    <support>
                                                                                     <objectType>Quadra</objectType>
                                                                                     <material>Limestone</material>
                                                                                     <p>Broken off on the left, chipped along the edges.</p>
                                                                                     <dimensions unit="cm">
                                                                                      <height>25,0</height>
                                                                                      <width>36,0</width>
                                                                                      <depth>17,0</depth>
                                                                                     </dimensions>
                                                                                    </support>

                                                                                    You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                                                                    See also:

                                                                                    Other pages describing <supportDesc>:

                                                                                      Other pages describing <support>:

                                                                                        Other pages describing <material>:

                                                                                          Other pages describing <objectType>:

                                                                                            Other pages describing <dimensions>:

                                                                                            Responsibility for this section

                                                                                            1. Tom Elliott, author
                                                                                            2. Gabriel Bodard, author

                                                                                            EpiDoc version: 9.5

                                                                                            Date: 2023-04-26

                                                                                            \ No newline at end of file + customization: dimensions

                                                                                          Although the TEI supplies a range of elements within supportDesc most EpiDoc projects to date have only found it necessary to make use of one of these: support. Within the support element, there are two different ways in which the relevant information may be structured.

                                                                                          In the first approach, one produces one or more paragraphs of descriptive prose (wrapped in p elements as appropriate). Within this prose, certain classes of information are specially tagged, including the material out of which it is made, the type of object it is, and its dimensions (using the material, objectType, and dimensions elements). Reference to bibliography, as appropriate, may also be made in the standard way (i.e., bibl).

                                                                                          In the second approach -- useful especially when data is being imported from or prepared for export to a database or other schema -- the specialized material, objectType, and dimensions elements are produced sequentially within support without any surrounding or connecting text. These may then be followed by one or more paragraphs of descriptive prose as desired.

                                                                                          See also Dimensions for more information on tagging object, campus or letter dimensions.

                                                                                          <support>
                                                                                           <p>The greater part of a moulded <material>marble</material>
                                                                                            <objectType>base</objectType>, recomposed from four pieces (together,
                                                                                           <dimensions unit="metre">
                                                                                             <width>0.62</width>
                                                                                             <height>0.33</height>
                                                                                             <depth precision="low">0.34</depth>
                                                                                            </dimensions>).</p>
                                                                                          </support>
                                                                                          <support>
                                                                                           <objectType>Quadra</objectType>
                                                                                           <material>Limestone</material>
                                                                                           <p>Broken off on the left, chipped along the edges.</p>
                                                                                           <dimensions unit="cm">
                                                                                            <height>25,0</height>
                                                                                            <width>36,0</width>
                                                                                            <depth>17,0</depth>
                                                                                           </dimensions>
                                                                                          </support>

                                                                                          You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                                                                          See also:

                                                                                          Other pages describing <supportDesc>:

                                                                                            Other pages describing <support>:

                                                                                              Other pages describing <material>:

                                                                                                Other pages describing <objectType>:

                                                                                                  Other pages describing <dimensions>:

                                                                                                  Responsibility for this section

                                                                                                  1. Tom Elliott, author
                                                                                                  2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-description-pt-br.html b/gl/dev/supp-description-pt-br.html index 83213ff15..59e13c3d1 100644 --- a/gl/dev/supp-description-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-description-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                  Descrição física

                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                  Elemento relevante de documentação:

                                                                                                  A informação que descreve os aspectos físicos de uma inscrição é codificada no elemento physDesc, que é parte do teiHeader.

                                                                                                  As seguintes subseções destas normas tratam dos aspectos específicos desta codificação:

                                                                                                  Se, em vez de desmembrar a descrição de vários aspectos do suporte, o editor preferir uma passagem única e não estruturada de texto em prosa, descrevendo o objeto, o physDesc pode conter um ou mais elementos p (parágrafo) como alternativa aos (mas não em adição aos) elementos estruturados descritos nas seções linkadas acima.

                                                                                                  <physDesc>
                                                                                                   <objectDesc>
                                                                                                    <supportDesc>
                                                                                                     <support>
                                                                                                      <p>
                                                                                                       <material>Bronze</material> Sextarius</p>
                                                                                                     </support>
                                                                                                    </supportDesc>
                                                                                                    <layoutDesc>
                                                                                                     <layout>inscribed on the outside just below the rim</layout>
                                                                                                    </layoutDesc>
                                                                                                   </objectDesc>
                                                                                                   <handDesc>
                                                                                                    <handNote>Fourth-century A.D. script; <height>0.02</height>
                                                                                                    </handNote>
                                                                                                   </handDesc>
                                                                                                  </physDesc>

                                                                                                  Você pode alinhar suas definições, alinhando-as a um Vocabulário Controlado local ou externo.

                                                                                                  See also:

                                                                                                  Other pages describing <physDesc>:

                                                                                                    Responsabilidade por esta seção

                                                                                                    1. Tom Elliott, autor
                                                                                                    2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                    3. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                    4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                    EpiDoc version: 9.5

                                                                                                    Date: 2023-04-26

                                                                                                    \ No newline at end of file +

                                                                                                    Descrição física

                                                                                                    2023-04-27

                                                                                                    Elemento relevante de documentação:

                                                                                                    A informação que descreve os aspectos físicos de uma inscrição é codificada no elemento physDesc, que é parte do teiHeader.

                                                                                                    As seguintes subseções destas normas tratam dos aspectos específicos desta codificação:

                                                                                                    Se, em vez de desmembrar a descrição de vários aspectos do suporte, o editor preferir uma passagem única e não estruturada de texto em prosa, descrevendo o objeto, o physDesc pode conter um ou mais elementos p (parágrafo) como alternativa aos (mas não em adição aos) elementos estruturados descritos nas seções linkadas acima.

                                                                                                    <physDesc>
                                                                                                     <objectDesc>
                                                                                                      <supportDesc>
                                                                                                       <support>
                                                                                                        <p>
                                                                                                         <material>Bronze</material> Sextarius</p>
                                                                                                       </support>
                                                                                                      </supportDesc>
                                                                                                      <layoutDesc>
                                                                                                       <layout>inscribed on the outside just below the rim</layout>
                                                                                                      </layoutDesc>
                                                                                                     </objectDesc>
                                                                                                     <handDesc>
                                                                                                      <handNote>Fourth-century A.D. script; <height>0.02</height>
                                                                                                      </handNote>
                                                                                                     </handDesc>
                                                                                                    </physDesc>

                                                                                                    Você pode alinhar suas definições, alinhando-as a um Vocabulário Controlado local ou externo.

                                                                                                    See also:

                                                                                                    Other pages describing <physDesc>:

                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                      1. Tom Elliott, autor
                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                      3. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-description.html b/gl/dev/supp-description.html index a6e941e05..241ae7d73 100644 --- a/gl/dev/supp-description.html +++ b/gl/dev/supp-description.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                      Physical description

                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                      Relevant element documentation:

                                                                                                      Information describing the physical aspects of an inscription is encoded in the physDesc element, which is part of the teiHeader.

                                                                                                      The following subsections of these guidelines address specific aspects of this encoding:

                                                                                                      If, rather than breaking down the description of various aspects of the support, the editor prefers a single unstructured prose passage describing the object, the physDesc may contain one or more p (paragraph) elements as an alternative to (but not in addition to) the structured elements described in the sections linked above.

                                                                                                      <physDesc>
                                                                                                       <objectDesc>
                                                                                                        <supportDesc>
                                                                                                         <support>
                                                                                                          <p>
                                                                                                           <material>Bronze</material> Sextarius</p>
                                                                                                         </support>
                                                                                                        </supportDesc>
                                                                                                        <layoutDesc>
                                                                                                         <layout>inscribed on the outside just below the rim</layout>
                                                                                                        </layoutDesc>
                                                                                                       </objectDesc>
                                                                                                       <handDesc>
                                                                                                        <handNote>Fourth-century A.D. script; <height>0.02</height>
                                                                                                        </handNote>
                                                                                                       </handDesc>
                                                                                                      </physDesc>

                                                                                                      You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                                                                                      See also:

                                                                                                      Other pages describing <physDesc>:

                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                        1. Tom Elliott, author
                                                                                                        2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                        3. Simona Stoyanova, author

                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                        Physical description

                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                        Relevant element documentation:

                                                                                                        Information describing the physical aspects of an inscription is encoded in the physDesc element, which is part of the teiHeader.

                                                                                                        The following subsections of these guidelines address specific aspects of this encoding:

                                                                                                        If, rather than breaking down the description of various aspects of the support, the editor prefers a single unstructured prose passage describing the object, the physDesc may contain one or more p (paragraph) elements as an alternative to (but not in addition to) the structured elements described in the sections linked above.

                                                                                                        <physDesc>
                                                                                                         <objectDesc>
                                                                                                          <supportDesc>
                                                                                                           <support>
                                                                                                            <p>
                                                                                                             <material>Bronze</material> Sextarius</p>
                                                                                                           </support>
                                                                                                          </supportDesc>
                                                                                                          <layoutDesc>
                                                                                                           <layout>inscribed on the outside just below the rim</layout>
                                                                                                          </layoutDesc>
                                                                                                         </objectDesc>
                                                                                                         <handDesc>
                                                                                                          <handNote>Fourth-century A.D. script; <height>0.02</height>
                                                                                                          </handNote>
                                                                                                         </handDesc>
                                                                                                        </physDesc>

                                                                                                        You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                                                                                        See also:

                                                                                                        Other pages describing <physDesc>:

                                                                                                          Responsibility for this section

                                                                                                          1. Tom Elliott, author
                                                                                                          2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                          3. Simona Stoyanova, author

                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-desctext-pt-br.html b/gl/dev/supp-desctext-pt-br.html index d387e7bdc..b241ec145 100644 --- a/gl/dev/supp-desctext-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-desctext-pt-br.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                          Descrição e layout de campo de texto ou campus

                                                                                                          2023-04-26

                                                                                                          A informação sobre o layout e posicionamento do texto no objeto é codificada dentro de um elemento layoutDesc na área de descrição do manuscrito.

                                                                                                          Elemento relevante de documentação:

                                                                                                          • TEI definition: layoutDesc ; EpiDoc-specific +

                                                                                                            Descrição e layout de campo de texto ou campus

                                                                                                            2023-04-27

                                                                                                            A informação sobre o layout e posicionamento do texto no objeto é codificada dentro de um elemento layoutDesc na área de descrição do manuscrito.

                                                                                                            Elemento relevante de documentação:

                                                                                                            A descrição do(s) campo(s) de texto ou campus de uma inscrição ou texto pode incluir características como forma e dimensões da área de texto, seu posicionamento em uma ou mais faces ou em colunas, direção e orientação do texto (confira Direção de Texto), a presença de margens, modelagem ou linhas-guia, a relação de cada texto com quaisquer decorações ou outras características físicas do objeto (um texto posicionado nos quatro cantos de uma cruz, por exemplo) ou o relacionamento de múltiplos textos entre si.

                                                                                                            Para manter a compatibilidade com os bancos de dados EAGLE, alguns projetos marcaram a forma de execução do texto (inscrito, arranhado, cunhado, etc.) com um rs com atributo type com valor "execution". (Veja mais em authority list: Sciptura [Google Spreadsheet] para sugestão de tipologia.)

                                                                                                            Veja também Dimensões para maiores informações de marcação de dimensões de objeto, campus ou letra.

                                                                                                            <layout>
                                                                                                             <rs type="executionkey="scalpro">Inscribed</rs> on the façade above the door
                                                                                                            within a panel (<dimensions>
                                                                                                              <width unit="metre">0.65</width>
                                                                                                              <height unit="metre">0.34</height>
                                                                                                             </dimensions>).
                                                                                                            </layout>
                                                                                                            <layout> i. Between the arms of the cross. ii. Above the cross. iii. Below the cross.
                                                                                                            </layout>

                                                                                                            Você pode alinhar suas definições, alinhando-as a um Vocabulário Controlado local ou externo.

                                                                                                            See also:

                                                                                                            Other pages describing <layoutDesc>:

                                                                                                              Other pages describing <layout>:

                                                                                                                Other pages describing <dimensions>:

                                                                                                                Other pages describing <rs>:

                                                                                                                Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                Date: 2023-04-26

                                                                                                                \ No newline at end of file + customization: rs

                                                                                                              A descrição do(s) campo(s) de texto ou campus de uma inscrição ou texto pode incluir características como forma e dimensões da área de texto, seu posicionamento em uma ou mais faces ou em colunas, direção e orientação do texto (confira Direção de Texto), a presença de margens, modelagem ou linhas-guia, a relação de cada texto com quaisquer decorações ou outras características físicas do objeto (um texto posicionado nos quatro cantos de uma cruz, por exemplo) ou o relacionamento de múltiplos textos entre si.

                                                                                                              Para manter a compatibilidade com os bancos de dados EAGLE, alguns projetos marcaram a forma de execução do texto (inscrito, arranhado, cunhado, etc.) com um rs com atributo type com valor "execution". (Veja mais em authority list: Sciptura [Google Spreadsheet] para sugestão de tipologia.)

                                                                                                              Veja também Dimensões para maiores informações de marcação de dimensões de objeto, campus ou letra.

                                                                                                              <layout>
                                                                                                               <rs type="executionkey="scalpro">Inscribed</rs> on the façade above the door
                                                                                                              within a panel (<dimensions>
                                                                                                                <width unit="metre">0.65</width>
                                                                                                                <height unit="metre">0.34</height>
                                                                                                               </dimensions>).
                                                                                                              </layout>
                                                                                                              <layout> i. Between the arms of the cross. ii. Above the cross. iii. Below the cross.
                                                                                                              </layout>

                                                                                                              Você pode alinhar suas definições, alinhando-as a um Vocabulário Controlado local ou externo.

                                                                                                              See also:

                                                                                                              Other pages describing <layoutDesc>:

                                                                                                                Other pages describing <layout>:

                                                                                                                  Other pages describing <dimensions>:

                                                                                                                  Other pages describing <rs>:

                                                                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                  1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-desctext.html b/gl/dev/supp-desctext.html index b169864a3..93c2cfcab 100644 --- a/gl/dev/supp-desctext.html +++ b/gl/dev/supp-desctext.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                  Description and layout of text field or campus

                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                  Information about the layout and placement of the text on the object is encoded within a layoutDesc element in the manuscript description area.

                                                                                                                  Relevant element documentation:

                                                                                                                  Description of the text field(s) or campus of an inscription or text may include features such as the shape and dimensions of the text area, its placement on one or more face or in columns, direction and orientation of text (although cf. Direction of Text), the presence of margins, mouldings, or guide-lines, the relationship of each text to any decoration or other physical feature of the object (a text laid out in the four corners of a cross, for example) or the relationship of multiple texts to one another.

                                                                                                                  For the sake of compatibility with the EAGLE databases, some projects have tagged the form of execution of the text (incised, scratched, stamped, etc.) with an rs with type of "execution". (See further the authority list: Sciptura [Google Spreadsheet] for suggested typology.)

                                                                                                                  See also Dimensions for more information on tagging object, campus or letter dimensions.

                                                                                                                  <layout>
                                                                                                                   <rs type="executionkey="scalpro">Inscribed</rs> on the façade above the door
                                                                                                                  within a panel (<dimensions>
                                                                                                                    <width unit="metre">0.65</width>
                                                                                                                    <height unit="metre">0.34</height>
                                                                                                                   </dimensions>).
                                                                                                                  </layout>
                                                                                                                  <layout> i. Between the arms of the cross. ii. Above the cross. iii. Below the cross.
                                                                                                                  </layout>

                                                                                                                  You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                                                                                                  Responsibility for this section

                                                                                                                  1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-desctexttype.html b/gl/dev/supp-desctexttype.html index dfad71b5b..266fe7f99 100644 --- a/gl/dev/supp-desctexttype.html +++ b/gl/dev/supp-desctexttype.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                  Description of the text type

                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                  The description of the type (or function) of the text borne by object is encoded in the textClass/keywords element.

                                                                                                                  Relevant element documentation:

                                                                                                                  • TEI definition: textClass ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                    Description of the text type

                                                                                                                    2023-04-27

                                                                                                                    The description of the type (or function) of the text borne by object is encoded in the textClass/keywords element.

                                                                                                                    Relevant element documentation:

                                                                                                                    Type of text

                                                                                                                    Although there is no specific TEI tag for the category, type, or function of the text, EpiDoc recommends the inclusion of text type information in textClass/keywords:

                                                                                                                    <textClass>
                                                                                                                     <keywords scheme="hgv">
                                                                                                                      <term>Brief (privat)</term>
                                                                                                                     </keywords>
                                                                                                                    </textClass>

                                                                                                                    The use of ref in term for pointing to the related term in an internal authority list or external vocabulary is not required but recommended:

                                                                                                                    <textClass>
                                                                                                                     <keywords>
                                                                                                                      <term ref="#texttype1">Dedication</term>
                                                                                                                      <term ref="#texttype2">Decree</term>
                                                                                                                     </keywords>
                                                                                                                    </textClass>

                                                                                                                    The element content is recommended but not required:

                                                                                                                    <textClass>
                                                                                                                     <keywords>
                                                                                                                      <term ref="#texttype1"/>
                                                                                                                      <term ref="#texttype2"/>
                                                                                                                     </keywords>
                                                                                                                    </textClass>

                                                                                                                    If different types of text have to be linked to specific text parts, term can have a corresp pointing to the specific text part:

                                                                                                                    <textClass>
                                                                                                                     <keywords>
                                                                                                                      <term corresp="#textpart1">Dedication</term>
                                                                                                                      <term corresp="#textpart2">Decree</term>
                                                                                                                     </keywords>
                                                                                                                    </textClass>

                                                                                                                    If the keywords include also other terms used for different purposes (see below), a type can be used to specify what is the term used for:

                                                                                                                    <textClass>
                                                                                                                     <keywords>
                                                                                                                      <term type="textType">Decree</term>
                                                                                                                      <term type="keyword">Euergesia</term>
                                                                                                                     </keywords>
                                                                                                                    </textClass>

                                                                                                                    See also:

                                                                                                                    Other pages describing <textClass>:

                                                                                                                    Other pages describing <keywords>:

                                                                                                                    Other pages describing <term>:

                                                                                                                    Responsibility for this section

                                                                                                                    1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                    2. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                    3. Irene Vagionakis, author
                                                                                                                    4. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                    EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                    Date: 2023-04-26

                                                                                                                    \ No newline at end of file + customization: term

                                                                                                                  Type of text

                                                                                                                  Although there is no specific TEI tag for the category, type, or function of the text, EpiDoc recommends the inclusion of text type information in textClass/keywords:

                                                                                                                  <textClass>
                                                                                                                   <keywords scheme="hgv">
                                                                                                                    <term>Brief (privat)</term>
                                                                                                                   </keywords>
                                                                                                                  </textClass>

                                                                                                                  The use of ref in term for pointing to the related term in an internal authority list or external vocabulary is not required but recommended:

                                                                                                                  <textClass>
                                                                                                                   <keywords>
                                                                                                                    <term ref="#texttype1">Dedication</term>
                                                                                                                    <term ref="#texttype2">Decree</term>
                                                                                                                   </keywords>
                                                                                                                  </textClass>

                                                                                                                  The element content is recommended but not required:

                                                                                                                  <textClass>
                                                                                                                   <keywords>
                                                                                                                    <term ref="#texttype1"/>
                                                                                                                    <term ref="#texttype2"/>
                                                                                                                   </keywords>
                                                                                                                  </textClass>

                                                                                                                  If different types of text have to be linked to specific text parts, term can have a corresp pointing to the specific text part:

                                                                                                                  <textClass>
                                                                                                                   <keywords>
                                                                                                                    <term corresp="#textpart1">Dedication</term>
                                                                                                                    <term corresp="#textpart2">Decree</term>
                                                                                                                   </keywords>
                                                                                                                  </textClass>

                                                                                                                  If the keywords include also other terms used for different purposes (see below), a type can be used to specify what is the term used for:

                                                                                                                  <textClass>
                                                                                                                   <keywords>
                                                                                                                    <term type="textType">Decree</term>
                                                                                                                    <term type="keyword">Euergesia</term>
                                                                                                                   </keywords>
                                                                                                                  </textClass>

                                                                                                                  See also:

                                                                                                                  Other pages describing <textClass>:

                                                                                                                  Other pages describing <keywords>:

                                                                                                                  Other pages describing <term>:

                                                                                                                  Responsibility for this section

                                                                                                                  1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                  2. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                  3. Irene Vagionakis, author
                                                                                                                  4. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histfound-pt-br.html b/gl/dev/supp-histfound-pt-br.html index bfc5cc3b4..4710fd53b 100644 --- a/gl/dev/supp-histfound-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-histfound-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                  Contexto de descoberta (Findspot)

                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                  Todos os assuntos relativos à proveniência de um documento são codificados na parte de Descrição de Manuscrito (msDesc) do header TEI. Mais exatamente, eles são colocados dentro da subseção history (veja mais em Datas e locais de obsrvações modernas).

                                                                                                                  Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                  EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                  Date: 2023-04-26

                                                                                                                  \ No newline at end of file +

                                                                                                                  Linkando o local de origem com o local de descoberta

                                                                                                                  Muitas vezes é desejável, quando se acredita que objetos foram encontrados in situ, indicar a relação entre o local de descoberta e o local de origem. Ajuda e exemplos são encontrados na seção sobre Local original do objeto portador de texto.

                                                                                                                  See also:

                                                                                                                  Other pages describing <history>:

                                                                                                                  Other pages describing <msDesc>:

                                                                                                                  Other pages describing <persName>:

                                                                                                                  Other pages describing <placeName>:

                                                                                                                  Other pages describing <provenance>:

                                                                                                                  Other pages describing <rs>:

                                                                                                                  Other pages describing <teiHeader>:

                                                                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                  1. Tom Elliott, autor
                                                                                                                  2. Joyce Reynolds, autor
                                                                                                                  3. Arlo Griffiths, autor
                                                                                                                  4. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                  5. James Cowey, autor
                                                                                                                  6. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                  7. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histfound.html b/gl/dev/supp-histfound.html index 52d8237b5..24217c9e8 100644 --- a/gl/dev/supp-histfound.html +++ b/gl/dev/supp-histfound.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                  Findspot and find context

                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                  All matters related to the provenance of a document are encoded in the Manuscript Description (msDesc) portion of the TEI header. In particular, they are placed within the history subsection (see further Dates and locations of modern observations).

                                                                                                                  Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                  EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                  Date: 2023-04-26

                                                                                                                  \ No newline at end of file +

                                                                                                                  Linking place of origin to place of finding

                                                                                                                  It is often desirable, when objects are thought to have been found in situ, to indicate the relationship between place of finding and place of origin. Guidance and examples are provided in the section on Original location of the text-bearing object.

                                                                                                                  See also:

                                                                                                                  Other pages describing <history>:

                                                                                                                  Other pages describing <msDesc>:

                                                                                                                  Other pages describing <persName>:

                                                                                                                  Other pages describing <placeName>:

                                                                                                                  Other pages describing <provenance>:

                                                                                                                  Other pages describing <rs>:

                                                                                                                  Other pages describing <teiHeader>:

                                                                                                                  Responsibility for this section

                                                                                                                  1. Tom Elliott, author
                                                                                                                  2. Joyce Reynolds, author
                                                                                                                  3. Arlo Griffiths, author
                                                                                                                  4. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                  5. James Cowey, author
                                                                                                                  6. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histinvno-pt-br.html b/gl/dev/supp-histinvno-pt-br.html index 914eefa06..34b57bc69 100644 --- a/gl/dev/supp-histinvno-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-histinvno-pt-br.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                  Números de inventário de depósito

                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                  Numa edição, registrar os números de inventário e catálogo, passados e presentes, associados a um objeto portador de texto, pode fornecer informação essencial, aos usuários da edição, sobre localização do objeto para sua autópsia e para relacionar referências em publicações e materiais de arquivo. Para isto, TEI/EpiDoc requerem algum tipo de identificação de manuscrito (msIdentifier) para ser codificado como parte da descrição do manuscrito em qualquer edição, como descrito no TEI Guidelines section on the manuscript identifier e ilustrado pelos exemplos abaixo.

                                                                                                                  Sempre que possível, o msIdentifier incluirá informação sobre o nome e local da instituição ou depósito que guarda o objeto (com o uso dos elementos settlement e repository), junto com seu número de inventário (idno) e/ou nome convencional (msName). Quando o objeto portador de texto não estiver dentro de uma coleção institucional, civil ou num sítio, como muitas vezes acontece com inscrições, talvez só seja possível fornecer um mínimo de informação. Quando uma instituição de pesquisa compilou e mantém um inventário regional ou temático para materiais que estão espalhados por diversas instituições ou sítios, este número poder ser a melhor escolha, e o número institucional individual, de expedição ou de inventário do sítio pode também ser registrado com o elemento altIdentifier. Observe que, na ausência de um número institucional de inventário (ou para aumentar a informação institucional oferecida) um <altIdentifer> pode ser adicionado, com o <idno type="URI"> apontando para um artigo da Wikipedia ou outro recurso estável da rede sobre o objeto.

                                                                                                                  O exemplo seguinte ilustra o uso dos elementos settlement, repository e idno em uma declaração mínima de inventário para um item de uma coleção controlada:

                                                                                                                  <msIdentifier>
                                                                                                                   <settlement>Sevastopol</settlement>
                                                                                                                   <repository>National Preserve of Tauric Chersonesos (НЗХТ)</repository>
                                                                                                                   <idno>80/36504</idno>
                                                                                                                  </msIdentifier>

                                                                                                                  O exemplo a seguir tratada famosa Pedra de Rosetta, expandindo o método utilizado acima, fornecendo o nome convencional da inscrição, bem como um número de inventário usado anteriormente pelo museu:

                                                                                                                  <msIdentifier>
                                                                                                                   <settlement>London</settlement>
                                                                                                                   <repository>The British Museum</repository>
                                                                                                                   <idno>E24</idno>
                                                                                                                   <msName>The Rosetta Stone</msName>
                                                                                                                   <altIdentifier>
                                                                                                                    <idno>BS.24</idno>
                                                                                                                   </altIdentifier>
                                                                                                                  </msIdentifier>

                                                                                                                  O próximo exemplo trata de um monumento independente (a Coluna de Trajano) e ilustra uso ideal de uma URI da Wikipedia para aumentar a informação fornecida na parte principal do elemento <msIdentifer>:

                                                                                                                  <msIdentifier>
                                                                                                                   <settlement>Rome</settlement>
                                                                                                                   <msName>The Column of Trajan</msName>
                                                                                                                   <altIdentifier>
                                                                                                                    <idno type="URI">http://en.wikipedia.org/wiki/Trajan's_Column</idno>
                                                                                                                   </altIdentifier>
                                                                                                                  </msIdentifier>

                                                                                                                  O exemplo a seguir, tirado do Corpus of the Inscriptions of Campā, ilustra diversas possibilidades avançadas e opcionais na codificação de identificadores de objeto. Estas possibilidades incluem:

                                                                                                                  <msIdentifier>
                                                                                                                   <institution>EFEO</institution>
                                                                                                                   <idno xml:id="inv-general">C. 152</idno>
                                                                                                                   <altIdentifier type="cancelled">
                                                                                                                    <institution>EFEO</institution>
                                                                                                                    <idno>C. 166</idno>
                                                                                                                   </altIdentifier>
                                                                                                                   <altIdentifier type="museum-inventory">
                                                                                                                    <settlement>Đà Nẵng</settlement>
                                                                                                                    <repository>BTC</repository>
                                                                                                                    <idno xml:id="inv-btc">BTC 86</idno>
                                                                                                                   </altIdentifier>
                                                                                                                   <altIdentifier type="museum-inventory-former">
                                                                                                                    <settlement>Đà Nẵng</settlement>
                                                                                                                    <repository>Musée Parmentier</repository>
                                                                                                                    <idno xml:id="inv-musee-parmentier">45,2</idno>
                                                                                                                   </altIdentifier>
                                                                                                                  </msIdentifier>

                                                                                                                  See also:

                                                                                                                  Other pages describing <msIdentifier>:

                                                                                                                    Other pages describing <msName>:

                                                                                                                      Other pages describing <repository>:

                                                                                                                        Other pages describing <idno>:

                                                                                                                        Other pages describing <altIdentifier>:

                                                                                                                          Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                          1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                          2. Tom Elliott, autor
                                                                                                                          3. Arlo Griffiths, autor
                                                                                                                          4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histinvno.html b/gl/dev/supp-histinvno.html index 192bc0c84..c0db2d554 100644 --- a/gl/dev/supp-histinvno.html +++ b/gl/dev/supp-histinvno.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                          Inventory numbers and repository

                                                                                                                          2023-04-26

                                                                                                                          Recording in an edition the past and present inventory and catalog numbers associated with a text-bearing object can provide users of the edition essential information for locating the object for autopsy and for correlating references in publications and archival materials. Accordingly, TEI/EpiDoc requires some kind of manuscript identifier (msIdentifier) to be encoded as part of the manuscript description in any edition, as described in the TEI Guidelines section on the manuscript identifier and illustrated in the examples below.

                                                                                                                          Whenever possible, the msIdentifier will include information about the name and location of the instition or repository holding the object (using the settlement and repository elements), along with its inventory number (idno) and/or conventional name (msName). When the text-bearing object is not held in an institutional, civic, or site collection, as is often the case with inscriptions, it may only be possible to provide very minimal information. When a research institution has compiled and maintained a regional or thematic inventory for materials that are spread across a range of institutions or sites, this number may be preferred and the individual institutional, expedition, or site inventory numbers recorded also with the altIdentifier element. Note that, in the absence of an institutional inventory number (or to augment the institutional information provided) an <altIdentifer> may be added with <idno type="URI"> pointing to a Wikipedia article or other stable web resource about the object.

                                                                                                                          The following example illustrates the use of the settlement, repository and idno elements in a minimal inventory declaration for an item in a controlled collection:

                                                                                                                          <msIdentifier>
                                                                                                                           <settlement>Sevastopol</settlement>
                                                                                                                           <repository>National Preserve of Tauric Chersonesos (НЗХТ)</repository>
                                                                                                                           <idno>80/36504</idno>
                                                                                                                          </msIdentifier>

                                                                                                                          This next example treats the famous Rosetta Stone, expanding on the approach used above by providing the conventional name for the inscription, as well as a prior inventory number once used by the museum:

                                                                                                                          <msIdentifier>
                                                                                                                           <settlement>London</settlement>
                                                                                                                           <repository>The British Museum</repository>
                                                                                                                           <idno>E24</idno>
                                                                                                                           <msName>The Rosetta Stone</msName>
                                                                                                                           <altIdentifier>
                                                                                                                            <idno>BS.24</idno>
                                                                                                                           </altIdentifier>
                                                                                                                          </msIdentifier>

                                                                                                                          The following example treats a free-standing monument (Trajan's Column) and illustrates the optional use of a Wikipedia URI to augment the information provided in the main portion of the <msIdentifer> element:

                                                                                                                          <msIdentifier>
                                                                                                                           <settlement>Rome</settlement>
                                                                                                                           <msName>The Column of Trajan</msName>
                                                                                                                           <altIdentifier>
                                                                                                                            <idno type="URI">http://en.wikipedia.org/wiki/Trajan's_Column</idno>
                                                                                                                           </altIdentifier>
                                                                                                                          </msIdentifier>

                                                                                                                          The following example, drawn from the Corpus of the Inscriptions of Campā, illustrates several advanced, optional features in the encoding of object identifiers. These include:

                                                                                                                          <msIdentifier>
                                                                                                                           <institution>EFEO</institution>
                                                                                                                           <idno xml:id="inv-general">C. 152</idno>
                                                                                                                           <altIdentifier type="cancelled">
                                                                                                                            <institution>EFEO</institution>
                                                                                                                            <idno>C. 166</idno>
                                                                                                                           </altIdentifier>
                                                                                                                           <altIdentifier type="museum-inventory">
                                                                                                                            <settlement>Đà Nẵng</settlement>
                                                                                                                            <repository>BTC</repository>
                                                                                                                            <idno xml:id="inv-btc">BTC 86</idno>
                                                                                                                           </altIdentifier>
                                                                                                                           <altIdentifier type="museum-inventory-former">
                                                                                                                            <settlement>Đà Nẵng</settlement>
                                                                                                                            <repository>Musée Parmentier</repository>
                                                                                                                            <idno xml:id="inv-musee-parmentier">45,2</idno>
                                                                                                                           </altIdentifier>
                                                                                                                          </msIdentifier>

                                                                                                                          See also:

                                                                                                                          Other pages describing <msIdentifier>:

                                                                                                                            Other pages describing <msName>:

                                                                                                                              Other pages describing <repository>:

                                                                                                                                Other pages describing <idno>:

                                                                                                                                Other pages describing <altIdentifier>:

                                                                                                                                  Responsibility for this section

                                                                                                                                  1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                  2. Tom Elliott, author
                                                                                                                                  3. Arlo Griffiths, author

                                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histlocations-pt-br.html b/gl/dev/supp-histlocations-pt-br.html index 407d9bee4..7f34ec463 100644 --- a/gl/dev/supp-histlocations-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-histlocations-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                  Datas e locais de observações modernas

                                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                                  Nota: orientação para a codificação de informação sobre a disposição original e histórica do objeto portador de texto é oferecida nas seções sobre Local de origem do objeto portador de texto e Data de origem do texto e/ou objeto.

                                                                                                                                  Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                  • TEI definition: history ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                                    Datas e locais de observações modernas

                                                                                                                                    2023-04-27

                                                                                                                                    Nota: orientação para a codificação de informação sobre a disposição original e histórica do objeto portador de texto é oferecida nas seções sobre Local de origem do objeto portador de texto e Data de origem do texto e/ou objeto.

                                                                                                                                    Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                    É comum, nas edições de manuscritos, de papiros ou de inscrições pré-modernos, enumerar as ocasiões nas quais pessoas da modernidade encontraram com o objeto e relataram informação importante sobre ele, sua condição e disposição, etc., junto com referências bibliográficas, onde for possível. Tal observação inicial é muitas vezes a ocasião da descoberta, algumas vezes in situ, algumas vezes em outras circunstâncias ou reuso, algumas vezes já num contexto de uma coleção moderna. Outras observações seguem, culminando na "última localização observada" ou "localização atual".

                                                                                                                                    Seguindo normas gerais TEI, EpiDoc trata cada uma destas observações como um evento separado no espaço e no tempo, e codifica cada um deles em um elemento provenance separado na seção history do header. O atributo type é utilizado, com os seguintes valores padrão, para fazer a distinção dos principais tipos de evento:

                                                                                                                                    • <provenance type="found"> é usado para codificar informação sobre a primeira aparição, ou reaparição chave, do objeto portador de texto em tempos modernos
                                                                                                                                    • <provenance type="observed"> é usado para codificar informação sobre observações modernas subsequentes
                                                                                                                                    • <provenance type="not-observed"> é usado para codificar informação sobre uma tentativa específica, mal sucedida, de localizar um objeto numa locação presumida ou previamente registrada
                                                                                                                                    • <provenance type="transferred"> é usado para codificar informação sobre relocações modernas documentáveis do objeto portador de texto

                                                                                                                                    Nota: a recomendação antiga de <provenance type="autopsy"> como um caso especial de <provenance type="observed"> foi descontinuada em favor de <provenance type="observed" subtype="autopsied">. Veja mais, abaixo.

                                                                                                                                    Algumas edições impressas, bancos de dados, e projetos em curso são capazes de fornecer um número ainda maior de detalhes sobre a natureza dos eventos de proveniência (por exemplo, se a transferência foi uma mudança simples dentro da área de armazenagem de uma instituição ou se foi o transporte do objeto para uma outra instituição). Quando é desejável codificar distinções tão tênues numa forma compreensível para a máquina (como, por exemplo, a criação de índices para uma busca facetada), o atributo subtype pode ser utilizado. Sugerem-se os seguintes valores padrão para subtype:

                                                                                                                                    Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="found">
                                                                                                                                    • "discovered" (descoberto)
                                                                                                                                    • "rediscovered" (redescoberto)
                                                                                                                                    • "first-seen" (primeiramente visto)
                                                                                                                                    • "first-recorded" (primeiramente registrado)
                                                                                                                                    Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="observed">
                                                                                                                                    • "seen" (visto)
                                                                                                                                    • "recorded" (registrado)
                                                                                                                                    • "identified" (identificado)
                                                                                                                                    • "photographed" (fotografado)
                                                                                                                                    • "autopsied" (sofreu autópsia) : um evento durante o qual o editor (isto é, a pessoa que está criando a presente edição) examina pessoalmente o objeto
                                                                                                                                    • "squeeze-taken" (squeeze feito)
                                                                                                                                    • "rubbing-taken" (rubbing feito)
                                                                                                                                    • "ink-transfer-taken" (ink-transfer feito)
                                                                                                                                    • "reported" (relatado)
                                                                                                                                    • "built-into" (embutido)
                                                                                                                                    • "reappeared" (reaparecido)
                                                                                                                                    Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="not-observed">
                                                                                                                                    • "lost" (perdido)
                                                                                                                                    • "stolen" (roubado)
                                                                                                                                    • "destroyed" (destruído)
                                                                                                                                    • "drawn" (retirado)
                                                                                                                                    • "reported-lost" (relatado como perdido)
                                                                                                                                    • "reported-stolen" (relatado como roubado)
                                                                                                                                    • "reported-destroyed" (relatado como destruído)
                                                                                                                                    Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="transferred">
                                                                                                                                    • "moved" (movido)
                                                                                                                                    • "sold" (vendido)
                                                                                                                                    • "given" (doado)
                                                                                                                                    • "loaned" (emprestado)

                                                                                                                                    Um exemplo geral é oferecido na seção principal sobre Proveniência do objeto portador de texto. Orientação específica para cada tipo de evento de proveniência é oferecida em sua própria seção:

                                                                                                                                    Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                    1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                    2. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                    3. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                    4. James Cowey, autor
                                                                                                                                    5. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                    6. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                    EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                    Date: 2023-04-26

                                                                                                                                    \ No newline at end of file + customization: teiHeader

                                                                                                                                  É comum, nas edições de manuscritos, de papiros ou de inscrições pré-modernos, enumerar as ocasiões nas quais pessoas da modernidade encontraram com o objeto e relataram informação importante sobre ele, sua condição e disposição, etc., junto com referências bibliográficas, onde for possível. Tal observação inicial é muitas vezes a ocasião da descoberta, algumas vezes in situ, algumas vezes em outras circunstâncias ou reuso, algumas vezes já num contexto de uma coleção moderna. Outras observações seguem, culminando na "última localização observada" ou "localização atual".

                                                                                                                                  Seguindo normas gerais TEI, EpiDoc trata cada uma destas observações como um evento separado no espaço e no tempo, e codifica cada um deles em um elemento provenance separado na seção history do header. O atributo type é utilizado, com os seguintes valores padrão, para fazer a distinção dos principais tipos de evento:

                                                                                                                                  • <provenance type="found"> é usado para codificar informação sobre a primeira aparição, ou reaparição chave, do objeto portador de texto em tempos modernos
                                                                                                                                  • <provenance type="observed"> é usado para codificar informação sobre observações modernas subsequentes
                                                                                                                                  • <provenance type="not-observed"> é usado para codificar informação sobre uma tentativa específica, mal sucedida, de localizar um objeto numa locação presumida ou previamente registrada
                                                                                                                                  • <provenance type="transferred"> é usado para codificar informação sobre relocações modernas documentáveis do objeto portador de texto

                                                                                                                                  Nota: a recomendação antiga de <provenance type="autopsy"> como um caso especial de <provenance type="observed"> foi descontinuada em favor de <provenance type="observed" subtype="autopsied">. Veja mais, abaixo.

                                                                                                                                  Algumas edições impressas, bancos de dados, e projetos em curso são capazes de fornecer um número ainda maior de detalhes sobre a natureza dos eventos de proveniência (por exemplo, se a transferência foi uma mudança simples dentro da área de armazenagem de uma instituição ou se foi o transporte do objeto para uma outra instituição). Quando é desejável codificar distinções tão tênues numa forma compreensível para a máquina (como, por exemplo, a criação de índices para uma busca facetada), o atributo subtype pode ser utilizado. Sugerem-se os seguintes valores padrão para subtype:

                                                                                                                                  Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="found">
                                                                                                                                  • "discovered" (descoberto)
                                                                                                                                  • "rediscovered" (redescoberto)
                                                                                                                                  • "first-seen" (primeiramente visto)
                                                                                                                                  • "first-recorded" (primeiramente registrado)
                                                                                                                                  Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="observed">
                                                                                                                                  • "seen" (visto)
                                                                                                                                  • "recorded" (registrado)
                                                                                                                                  • "identified" (identificado)
                                                                                                                                  • "photographed" (fotografado)
                                                                                                                                  • "autopsied" (sofreu autópsia) : um evento durante o qual o editor (isto é, a pessoa que está criando a presente edição) examina pessoalmente o objeto
                                                                                                                                  • "squeeze-taken" (squeeze feito)
                                                                                                                                  • "rubbing-taken" (rubbing feito)
                                                                                                                                  • "ink-transfer-taken" (ink-transfer feito)
                                                                                                                                  • "reported" (relatado)
                                                                                                                                  • "built-into" (embutido)
                                                                                                                                  • "reappeared" (reaparecido)
                                                                                                                                  Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="not-observed">
                                                                                                                                  • "lost" (perdido)
                                                                                                                                  • "stolen" (roubado)
                                                                                                                                  • "destroyed" (destruído)
                                                                                                                                  • "drawn" (retirado)
                                                                                                                                  • "reported-lost" (relatado como perdido)
                                                                                                                                  • "reported-stolen" (relatado como roubado)
                                                                                                                                  • "reported-destroyed" (relatado como destruído)
                                                                                                                                  Valores padrão do atributo subtype para <provenance type="transferred">
                                                                                                                                  • "moved" (movido)
                                                                                                                                  • "sold" (vendido)
                                                                                                                                  • "given" (doado)
                                                                                                                                  • "loaned" (emprestado)

                                                                                                                                  Um exemplo geral é oferecido na seção principal sobre Proveniência do objeto portador de texto. Orientação específica para cada tipo de evento de proveniência é oferecida em sua própria seção:

                                                                                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                  1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                  2. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                  3. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                  4. James Cowey, autor
                                                                                                                                  5. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                  6. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histlocations.html b/gl/dev/supp-histlocations.html index 20e03f9d5..5327009d6 100644 --- a/gl/dev/supp-histlocations.html +++ b/gl/dev/supp-histlocations.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                  Dates and locations of modern observations

                                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                                  NB: Guidance for encoding information about the original and historical disposition of the text-bearing object is provided in the sections on Original location of the text-bearing object and Original date of text and/or object.

                                                                                                                                  Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                  • TEI definition: history ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                                    Dates and locations of modern observations

                                                                                                                                    2023-04-27

                                                                                                                                    NB: Guidance for encoding information about the original and historical disposition of the text-bearing object is provided in the sections on Original location of the text-bearing object and Original date of text and/or object.

                                                                                                                                    Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                    It is customary in producing an edition of a pre-modern manuscript, papyrus, inscription, or other text-bearing object to enumerate the occasions on which modern persons encountered and reported seminal information about the object, its condition and disposition, etc., together with associated bibliographic references where possible. The initial such observation is often the occasion of finding, sometimes in situ, sometimes in circumstances or reuse, sometimes already in the context of a modern collection. There follow other observations, culminating in the "last observed location" or "current location."

                                                                                                                                    Following general TEI guidance, EpiDoc treats each such observation as a discrete event in space and time, and encodes each in a separate provenance element in the history section of the header. The type attribute is used with the following standard values to distinguish the major types of events:

                                                                                                                                    • <provenance type="found"> is used to encode information about the first appearance, or key re-appearance, of the text-bearing object in modern times
                                                                                                                                    • <provenance type="observed"> is used to encode information about subsequent modern observations
                                                                                                                                    • <provenance type="not-observed"> is used to encode information about a specific, unsuccessful attempt to locate an object in a presumed or previously recorded location
                                                                                                                                    • <provenance type="transferred"> is used to encode information about documentable modern relocations of the text-bearing object

                                                                                                                                    NB: the old recommendation of <provenance type="autopsy"> as a special case of <provenance type="observed"> is now deprecated in favor of <provenance type="observed" subtype="autopsied">. See further, below.

                                                                                                                                    Some print editions, databases, and active projects are able to provide even more detail concerning the nature of provenance events (e.g., whether a transfer was a simple move within an institution's storage areas or the transport of the object to another institution entirely). When it is desireable to encode such fine distinctions in a machine-actionable manner (e.g., for the creation of indices or for faceted search), the subtype attribute can be employed. The following standard values for subtype are suggested:

                                                                                                                                    standard values for subtype on <provenance type="found">
                                                                                                                                    • "discovered"
                                                                                                                                    • "rediscovered"
                                                                                                                                    • "first-seen"
                                                                                                                                    • "first-recorded"
                                                                                                                                    standard values for subtype on <provenance type="observed">
                                                                                                                                    • "seen"
                                                                                                                                    • "recorded"
                                                                                                                                    • "identified"
                                                                                                                                    • "photographed"
                                                                                                                                    • "autopsied": an event during which the editor (i.e., the person creating the present edition) personally examined the object
                                                                                                                                    • "squeeze-taken"
                                                                                                                                    • "rubbing-taken"
                                                                                                                                    • "ink-transfer-taken"
                                                                                                                                    • "reported"
                                                                                                                                    • "built-into"
                                                                                                                                    • "reappeared"
                                                                                                                                    standard values for subtype on <provenance type="not-observed">
                                                                                                                                    • "lost"
                                                                                                                                    • "stolen"
                                                                                                                                    • "destroyed"
                                                                                                                                    • "drawn"
                                                                                                                                    • "reported-lost"
                                                                                                                                    • "reported-stolen"
                                                                                                                                    • "reported-destroyed"
                                                                                                                                    standard values for subtype on <provenance type="transferred">
                                                                                                                                    • "moved"
                                                                                                                                    • "sold"
                                                                                                                                    • "given"
                                                                                                                                    • "loaned"

                                                                                                                                    A general example is provided in the main section on Provenance of the text-bearing object. Specific guidance for each type of provenance event is provided in its own section as follows:

                                                                                                                                    Responsibility for this section

                                                                                                                                    1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                    2. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                                    3. Tom Elliott, author
                                                                                                                                    4. James Cowey, author
                                                                                                                                    5. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                                    EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                    Date: 2023-04-26

                                                                                                                                    \ No newline at end of file + customization: teiHeader

                                                                                                                                  It is customary in producing an edition of a pre-modern manuscript, papyrus, inscription, or other text-bearing object to enumerate the occasions on which modern persons encountered and reported seminal information about the object, its condition and disposition, etc., together with associated bibliographic references where possible. The initial such observation is often the occasion of finding, sometimes in situ, sometimes in circumstances or reuse, sometimes already in the context of a modern collection. There follow other observations, culminating in the "last observed location" or "current location."

                                                                                                                                  Following general TEI guidance, EpiDoc treats each such observation as a discrete event in space and time, and encodes each in a separate provenance element in the history section of the header. The type attribute is used with the following standard values to distinguish the major types of events:

                                                                                                                                  • <provenance type="found"> is used to encode information about the first appearance, or key re-appearance, of the text-bearing object in modern times
                                                                                                                                  • <provenance type="observed"> is used to encode information about subsequent modern observations
                                                                                                                                  • <provenance type="not-observed"> is used to encode information about a specific, unsuccessful attempt to locate an object in a presumed or previously recorded location
                                                                                                                                  • <provenance type="transferred"> is used to encode information about documentable modern relocations of the text-bearing object

                                                                                                                                  NB: the old recommendation of <provenance type="autopsy"> as a special case of <provenance type="observed"> is now deprecated in favor of <provenance type="observed" subtype="autopsied">. See further, below.

                                                                                                                                  Some print editions, databases, and active projects are able to provide even more detail concerning the nature of provenance events (e.g., whether a transfer was a simple move within an institution's storage areas or the transport of the object to another institution entirely). When it is desireable to encode such fine distinctions in a machine-actionable manner (e.g., for the creation of indices or for faceted search), the subtype attribute can be employed. The following standard values for subtype are suggested:

                                                                                                                                  standard values for subtype on <provenance type="found">
                                                                                                                                  • "discovered"
                                                                                                                                  • "rediscovered"
                                                                                                                                  • "first-seen"
                                                                                                                                  • "first-recorded"
                                                                                                                                  standard values for subtype on <provenance type="observed">
                                                                                                                                  • "seen"
                                                                                                                                  • "recorded"
                                                                                                                                  • "identified"
                                                                                                                                  • "photographed"
                                                                                                                                  • "autopsied": an event during which the editor (i.e., the person creating the present edition) personally examined the object
                                                                                                                                  • "squeeze-taken"
                                                                                                                                  • "rubbing-taken"
                                                                                                                                  • "ink-transfer-taken"
                                                                                                                                  • "reported"
                                                                                                                                  • "built-into"
                                                                                                                                  • "reappeared"
                                                                                                                                  standard values for subtype on <provenance type="not-observed">
                                                                                                                                  • "lost"
                                                                                                                                  • "stolen"
                                                                                                                                  • "destroyed"
                                                                                                                                  • "drawn"
                                                                                                                                  • "reported-lost"
                                                                                                                                  • "reported-stolen"
                                                                                                                                  • "reported-destroyed"
                                                                                                                                  standard values for subtype on <provenance type="transferred">
                                                                                                                                  • "moved"
                                                                                                                                  • "sold"
                                                                                                                                  • "given"
                                                                                                                                  • "loaned"

                                                                                                                                  A general example is provided in the main section on Provenance of the text-bearing object. Specific guidance for each type of provenance event is provided in its own section as follows:

                                                                                                                                  Responsibility for this section

                                                                                                                                  1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                  2. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                                  3. Tom Elliott, author
                                                                                                                                  4. James Cowey, author
                                                                                                                                  5. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histmodern-pt-br.html b/gl/dev/supp-histmodern-pt-br.html index d3bedb1ac..e06f169c7 100644 --- a/gl/dev/supp-histmodern-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-histmodern-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                  Localização moderna ou última conhecida

                                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                                  Todos os assuntos relacionados à proveniência de um documento são codificados na parte Descrição de Manuscrito (msDesc) do header TEI. Mais especificamente, são colocados na subseção history (veja mais em seção geral sobre proveniência).

                                                                                                                                  Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                  \ No newline at end of file +     thus come to be forgotten by subsequent generations of scholars.</note>
                                                                                                                                    </p>
                                                                                                                                   </provenance>
                                                                                                                                  </history>

                                                                                                                                  See also:

                                                                                                                                  Other pages describing <history>:

                                                                                                                                  Other pages describing <msDesc>:

                                                                                                                                  Other pages describing <provenance>:

                                                                                                                                  Other pages describing <teiHeader>:

                                                                                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                  1. autor, Tom Elliott
                                                                                                                                  2. autor, Gabriel Bodard
                                                                                                                                  3. autor, Charlotte Roueché
                                                                                                                                  4. autor, Arlo Griffiths
                                                                                                                                  5. James Cowey, autor
                                                                                                                                  6. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                  7. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-histmodern.html b/gl/dev/supp-histmodern.html index de4bced07..f56309a83 100644 --- a/gl/dev/supp-histmodern.html +++ b/gl/dev/supp-histmodern.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                  Modern or last known locations

                                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                                  All matters related to the provenance of a document are encoded in the Manuscript Description (msDesc) portion of the TEI header. In particular, they are placed within the history subsection (see further the general section on provenance).

                                                                                                                                  Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                  • TEI definition: history ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                                    Modern or last known locations

                                                                                                                                    2023-04-27

                                                                                                                                    All matters related to the provenance of a document are encoded in the Manuscript Description (msDesc) portion of the TEI header. In particular, they are placed within the history subsection (see further the general section on provenance).

                                                                                                                                    Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                    When producing a scholarly edition of a pre-modern text, it is often essential to encode what is known about the modern history of observation and recording, as well as transactions involving the object. Ideally, this account begins with the discovery of the text-bearing object (findspot), details each substantive subsequent instance of reporting, and culminates in a report of the last-known or last-observed location. Such a history can provide important insight into the likely original location of the object. It places both published bibliography and unpublished archival materials (such as early travelers' notebooks) into a chronological sequence that is sometimes crucial to determining the origins of variant readings and supplements. The editor can use this history to signal her own moments of interaction with the text-bearing object and, in conjunction with inventory and repository information encoded elsewhere in the edition, can equip the reader with the ability to locate, verify, and build upon the present edition.

                                                                                                                                    Just like the description of discovery and place of finding, TEI/EpiDoc uses a separate provenance element to record each subsequent instance of modern observation, including the final "last known location". Extended prose can be used, but it is best practice to markup the spatial and temporal components wherever possible in order to facilitate subsequent processing, search index creation, and the like.

                                                                                                                                    EpiDoc recognizes the following values for the type attribute on provenance:

                                                                                                                                    • <provenance type="found"> is used to encode information about the first appearance, or key re-appearance, of the text-bearing object in modern times; see Findspot and find context
                                                                                                                                    • <provenance type="observed"> is used to encode information about subsequent modern observations
                                                                                                                                    • <provenance type="not-observed"> is used to encode information about a specific, unsuccessful attempt to locate an object in a presumed or previously recorded location
                                                                                                                                    • <provenance type="transferred"> is used to encode information about documentable modern relocations of the text-bearing object

                                                                                                                                    Recommended, optional values for subtype are available if there is a need to make computationally actionable distinctions between different circumstances of finding (see list in Dates and locations of modern observations). NB: the old recommendation of <provenance type="autopsy"> as a special case of <provenance type="observed"> is now deprecated in favor of <provenance type="observed" subtype="autopsied">.

                                                                                                                                    The following values are recommended for subtype when using <provenance type="transferred">.

                                                                                                                                    • "moved"
                                                                                                                                    • "sold"
                                                                                                                                    • "given"
                                                                                                                                    • "loaned"
                                                                                                                                    • "purchased"
                                                                                                                                    • "acquired"
                                                                                                                                    • "donated"

                                                                                                                                    Here is an example adapted from the Inscriptions of Aphrodisias:

                                                                                                                                    <history> @@ -123,4 +123,4 @@      thus come to be forgotten by subsequent generations of scholars.</note></p>  </provenance> </history> -

                                                                                                                                    Here is an example from the US Epigraphy Project showing a series of transfers of ownership and marking transaction details such as names and roles of responsible parties.

                                                                                                                                    <history>
                                                                                                                                     <origin>
                                                                                                                                      <date evidence="#formulae #palaeography"
                                                                                                                                       notBefore="0075notAfter="0125">
                                                                                                                                    late
                                                                                                                                         first-early second century CE</date>
                                                                                                                                      <placeName ref="europe.italy.rome">Italy, Rome, Porta Salaria</placeName>
                                                                                                                                     </origin>
                                                                                                                                     <provenance type="found"
                                                                                                                                      subtype="discovered">

                                                                                                                                      <p>Reportedly found in <date when="1886">1886</date> in a graveyard outside the Porta Salaria between the Via Salaria and the Via Pinciana</p>
                                                                                                                                     </provenance>
                                                                                                                                     <provenance type="transferred"
                                                                                                                                      subtype="purchased">

                                                                                                                                      <p>purchased in <placeName>Rome</placeName> by <persName role="purchaser">
                                                                                                                                        <name key="Clifford Moore">Clifford Moore</name>
                                                                                                                                       </persName> for the <orgName>Harvard Department of Classics</orgName>, <date notBefore="1905notAfter="1906">1905-1906</date>
                                                                                                                                      </p>
                                                                                                                                     </provenance>
                                                                                                                                     <provenance type="transferred"
                                                                                                                                      subtype="moved">

                                                                                                                                      <p>internally transferred from the <orgName>Harvard Department of Classics</orgName> to the <orgName>Sackler Museum</orgName>, <date when="1977">1977</date>
                                                                                                                                      </p>
                                                                                                                                     </provenance>
                                                                                                                                    </history>

                                                                                                                                    Responsibility for this section

                                                                                                                                    1. Tom Elliott, author
                                                                                                                                    2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                    3. Charlotte Roueché, author
                                                                                                                                    4. Arlo Griffiths, author
                                                                                                                                    5. James Cowey, author
                                                                                                                                    6. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                    7. Scott DiGiulio, author
                                                                                                                                    8. Elli Mylonas, author

                                                                                                                                    EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                    Date: 2023-04-26

                                                                                                                                    \ No newline at end of file +

                                                                                                                                  Here is an example from the US Epigraphy Project showing a series of transfers of ownership and marking transaction details such as names and roles of responsible parties.

                                                                                                                                  <history>
                                                                                                                                   <origin>
                                                                                                                                    <date evidence="#formulae #palaeography"
                                                                                                                                     notBefore="0075notAfter="0125">
                                                                                                                                  late
                                                                                                                                       first-early second century CE</date>
                                                                                                                                    <placeName ref="europe.italy.rome">Italy, Rome, Porta Salaria</placeName>
                                                                                                                                   </origin>
                                                                                                                                   <provenance type="found"
                                                                                                                                    subtype="discovered">

                                                                                                                                    <p>Reportedly found in <date when="1886">1886</date> in a graveyard outside the Porta Salaria between the Via Salaria and the Via Pinciana</p>
                                                                                                                                   </provenance>
                                                                                                                                   <provenance type="transferred"
                                                                                                                                    subtype="purchased">

                                                                                                                                    <p>purchased in <placeName>Rome</placeName> by <persName role="purchaser">
                                                                                                                                      <name key="Clifford Moore">Clifford Moore</name>
                                                                                                                                     </persName> for the <orgName>Harvard Department of Classics</orgName>, <date notBefore="1905notAfter="1906">1905-1906</date>
                                                                                                                                    </p>
                                                                                                                                   </provenance>
                                                                                                                                   <provenance type="transferred"
                                                                                                                                    subtype="moved">

                                                                                                                                    <p>internally transferred from the <orgName>Harvard Department of Classics</orgName> to the <orgName>Sackler Museum</orgName>, <date when="1977">1977</date>
                                                                                                                                    </p>
                                                                                                                                   </provenance>
                                                                                                                                  </history>

                                                                                                                                  See also:

                                                                                                                                  Other pages describing <history>:

                                                                                                                                  Other pages describing <origin>:

                                                                                                                                  Other pages describing <provenance>:

                                                                                                                                  Responsibility for this section

                                                                                                                                  1. Tom Elliott, author
                                                                                                                                  2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                  3. Charlotte Roueché, author
                                                                                                                                  4. Arlo Griffiths, author
                                                                                                                                  5. James Cowey, author
                                                                                                                                  6. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                  7. Scott DiGiulio, author
                                                                                                                                  8. Elli Mylonas, author

                                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-historigdate-pt-br.html b/gl/dev/supp-historigdate-pt-br.html index 8e48884c1..7136a4728 100644 --- a/gl/dev/supp-historigdate-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-historigdate-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                  Data original do texto e/ou objeto

                                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                                  Esta seção das Normas EpiDoc fornece orientação sobre a codificação da data de origem do texto (ou, em alguns casos, do objeto ou alguma outra característica, decoração ou reuso deste), seja ela resultado da análise do editor ou uma data interna explícita. Também se fornece orientação sobre o registro de possíveis intervalos de datas, períodos históricos citados, graus de precisão e critérios de datação.

                                                                                                                                  Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                  • TEI definition: origDate ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                                    Data original do texto e/ou objeto

                                                                                                                                    2023-04-27

                                                                                                                                    Esta seção das Normas EpiDoc fornece orientação sobre a codificação da data de origem do texto (ou, em alguns casos, do objeto ou alguma outra característica, decoração ou reuso deste), seja ela resultado da análise do editor ou uma data interna explícita. Também se fornece orientação sobre o registro de possíveis intervalos de datas, períodos históricos citados, graus de precisão e critérios de datação.

                                                                                                                                    Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                    A data de origem do texto (ou do objeto, se diferentes) deve ser registrada em um elemento origDate na seção origin da área de descrição do manuscrito (veja a seção geral sobre proveniência para contextualização). Se for preciso registrar datas diferentes para o texto e o objeto, ou para textos diferentes no mesmo suporte, ou diferentes intervenções no mesmo texto, o elemento origDate pode ser repetido, ou todo o history pode ser embutido em múltiplos msPart.

                                                                                                                                    Geralmente se recomenda que a informação sobre data seja embutida em forma numérica, seguindo o antigo calendário juliano, usando os atributos att.datable.custom no elemento origDate. Estes atributros de data "customizados" são necessários porque o sistema default de datação presumido pelos atributos de datação básicos TEI (att.datable) é o calendário gregoriano. Portanto, além disto, o elemento de datação deve sempre conter um atributo datingMethod que aponte para um elemento calendar no header-- ou para uma autoridade externa para o calendário juliano, como http://en.wikipedia.org/wiki/Julian_calendar.

                                                                                                                                    Uma data específica, seja ela um único dia, um mês ou um ano no calendario juliano, pode ser expressa com o uso do atributo when-custom, que deve ser organizado no mesmo formato de uma data ISO 8601/W3C (apesar de ser no calendário juliano, não gregoriano). Em outras palavras:

                                                                                                                                    1. Um ano deve ser codificado em quatro dígitos, adicionando zeros à esquerda, se necessário (por exemplo, 14 C.E. deve ser "0014")
                                                                                                                                    2. Datas B.C.E./B.C. devem ser registradas como números negativos (isto é, precedidos do sinal "-"); Nota: não existe ano "0"
                                                                                                                                    3. Mês e dia devem ser codificados em dois dígitos, com um zero à esquerda se necessário (isto é, sete de janeiro deve ser "--01-07")
                                                                                                                                    4. Um ano pode aparecer sem meses ou dia; um ano+mês pode aparecer sem dia

                                                                                                                                    Intervalo de datas

                                                                                                                                    Uma data que ocorre dentro de um intervalo (um evento que ocorre dentro do reino de um imperador, como por exemplo o levantamento de um marco miliário; ou um século para, por exemplo, texto datado paleograficamente) deve ser codificada com o uso dos atributos notBefore-custom e notAfter-custom, que marcam o início e o fim de um possível intervalo de datas. Os formatos de data destes atributos são os mesmos que para when-custom.

                                                                                                                                    Este exemplo codifica uma data juliana simples:

                                                                                                                                    <origDate when-custom="0139"
                                                                                                                                     datingMethod="#julian">
                                                                                                                                    139 C.E.</origDate>

                                                                                                                                    Este exemplo codifica uma data que ocorre dentro de um intervalo, novamente no calendário juliano:

                                                                                                                                    <origDate notBefore-custom="-0020-12-11"
                                                                                                                                     notAfter-custom="-0019-12-10datingMethod="#julian">
                                                                                                                                    December 11th, 20 to December 10th, 19 B.C.E.</origDate>

                                                                                                                                    Este exemplo utiliza atributos de datação no elemento origDate para expressar uma data no calendário juliano que deriva de uma data registrada em uma inscrição na era Śaka. (O atributo calendar registra o sistema de calendário da data registrada por este elemento, enquanto que datingMethod registra o sistema pelo qual esta data é normatizada nos atributos xx-custom. Sem isto, a normatização presumida seria a do calendário gregoriano.)

                                                                                                                                    <origDate notBefore-custom="1409"
                                                                                                                                     notAfter-custom="1410"
                                                                                                                                     datingMethod="http://en.wikipedia.org/wiki/Julian_calendar">
                                                                                                                                    The text records a composition                     date of <date calendar="http://en.wikipedia.org/wiki/Shalivahana_era">1331</date>(Śaka)</origDate> @@ -30,4 +30,4 @@   <precision match="../@notAfter-custom"
                                                                                                                                     precision="medium"/>
                                                                                                                                    </origDate>

                                                                                                                                    Você pode alinhar suas definições, alinhando-as a um Vocabulário controlado local ou externo.

                                                                                                                                    Períodos históricos com nomes

                                                                                                                                    Em alguns casos, em vez de (ou além de) um intervalo numérico de datas, específico ou aproximado, pesquisadores vão datar uma inscrição por um período histórico com nome, como "helenístico", "imperial," "bizantino" ou "período arcaico". Se desejado, o período histórico pode ser codificado no elemento origDate com o uso do atributo period, apontando para o URI de um vocabulário para períodos históricos como o PeriodO ou uma página da Wikidata. (Este período não precisa corresponder exatamente ao intervalo numérico fornecido, se se existe um).

                                                                                                                                    <origDate notBefore="-0332"
                                                                                                                                     notAfter="-0200precision="medium"
                                                                                                                                     period="http://n2t.net/ark:/99152/p0m63njc4hdevidence="lettering">
                                                                                                                                    Early
                                                                                                                                    Hellenistic (lettering)</origDate>
                                                                                                                                    <origDate when="-3000precision="low"
                                                                                                                                     period="https://www.wikidata.org/wiki/Q187979evidence="context">
                                                                                                                                    Early
                                                                                                                                    Dynastic Period (context)</origDate>

                                                                                                                                    Critérios de datação

                                                                                                                                    Os critérios de datação dados no elemento origDate podem ser expressos através do atributo evidence. Os conteúdos deste atributo devem ser considerados como uma série de tokens com espaços delimitados em vez de uma frase de texto em prosa. Isto significa, por exemplo, que se a datação de uma inscrição depende do estilo de letra, da nomenclatura e parcialmente do contexto arqueológico, em vez de codificar isto como <origDate evidence="lettering, nomenclature and partly archaeological context"> é mais apropriado escrever: <origDate evidence="lettering nomenclature archaeological_context">. Note que, por serem valores com espaços delimitados nesta lista, quaisquer valores que sejam frases de mais de uma palavra devem ter algum símbolo, muito provavelmente o subscrito '_' no lugar do espaço. A maioria dos projetos vai achar útil ter uma tipologia de critérios com um vocabulário controlado de valores para os termos neste atributo.

                                                                                                                                    O schema EpiDoc sugere uma pequena lista de valores para o atributro evidence, para encorajar a consistência. Estes valores são: lettering; nomenclature; prosopography; reign; titulature; internal-date; context.

                                                                                                                                    Como estas são apenas sugestões, não existe proibição contra qualquer projeto que use, por exemplo, "palaeography" no lugar de lettering, ou "onomastics" em vez de nomenclature; o mais eficaz, entretanto, seria manter uma tabela interna de termos de critérios de datação, com os termos mapeados para linguagem humana (que pode, por exemplo, não ser inglês). A maioria dos projetos vai desejar adicionar valores a esta lista; muitos podem, por exemplo, subdividir o termo "context" em subcategorias como "archaeological context", "architectural context", "epigraphic context", "historical context".

                                                                                                                                    Cf.

                                                                                                                                    <origDate notBefore-custom="0367"
                                                                                                                                     notAfter-custom="0400precision="medium"
                                                                                                                                     evidence="lettering nomenclaturedatingMethod="#julian">
                                                                                                                                    Late fourth century
                                                                                                                                    (lettering and nomenclature).</origDate>

                                                                                                                                    This example encodes a certain date within a particular consular year:

                                                                                                                                    <origDate when-custom="0152-08-23"
                                                                                                                                     precision="highevidence="consulship"
                                                                                                                                     datingMethod="#julian">
                                                                                                                                    23 August 152 C.E.</origDate>
                                                                                                                                    <!-- ... Glabrione et H[om]ulo co(n)s(ulibus) (a(nte) d(iem)) X K(alendas) Sept(embres) - (RIB 309) -->

                                                                                                                                    See also:

                                                                                                                                    Other pages describing <origDate>:

                                                                                                                                    Other pages describing <precision>:

                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                      2. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                      \ No newline at end of file + (RIB 309) -->

                                                                                                                                    See also:

                                                                                                                                    Other pages describing <origDate>:

                                                                                                                                    Other pages describing <precision>:

                                                                                                                                    Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                    1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                    2. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                    3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                    EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                    Date: 2023-04-27

                                                                                                                                    \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-historigdate.html b/gl/dev/supp-historigdate.html index c386e5f2c..1b1ba91f5 100644 --- a/gl/dev/supp-historigdate.html +++ b/gl/dev/supp-historigdate.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                    Original date of text and/or object

                                                                                                                                    2023-04-26

                                                                                                                                    This section of the EpiDoc Guidelines provides direction for encoding the date of origin of the text (or in some cases, of the object or some other feature, decoration, or reuse of it), whether the result of the editor's analysis or an explicit, internal date. Guidance is also provided on recording possible ranges of dates, named historical periods, degrees of precision and dating criteria.

                                                                                                                                    Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                    • TEI definition: origDate ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                                      Original date of text and/or object

                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                      This section of the EpiDoc Guidelines provides direction for encoding the date of origin of the text (or in some cases, of the object or some other feature, decoration, or reuse of it), whether the result of the editor's analysis or an explicit, internal date. Guidance is also provided on recording possible ranges of dates, named historical periods, degrees of precision and dating criteria.

                                                                                                                                      Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                      The date of orgin of the text (or object, if different) should be recorded in an origDate element in the origin section of the manuscript description area (see the general section on provenance for context). If different dates need to be recorded for text and object, different texts on the same support, or different interventions in the same text, the origDate may be repeated, or the entire history may be embedded in multiple msParts.

                                                                                                                                      It is generally recommended to encode the dating information in numerical form, following the proleptic Julian calendar, using the att.datable.custom attributes on the origDate element. These "custom" date attributes are required because the default dating system assumed by the basic TEI date attributes (att.datable) is the Gregorian calendar. Moreover, therefore, the dating element should always carry a datingMethod attribute pointing to a calendar element in the header--or to an external authority for the Julian calendar, such as http://en.wikipedia.org/wiki/Julian_calendar.

                                                                                                                                      A specific date, whether a single day, month, or year in the Julian calendar, can be expressed using the when-custom attribute, which should be laid out in the same form as an ISO 8601/W3C date (albeit in the Julian, not Gregorian calendar). In other words:

                                                                                                                                      1. A year should be encoded in four digits, with leading zeroes as necessary (i.e. 14 C.E. should be "0014")
                                                                                                                                      2. B.C.E./B.C. dates should be recorded as negative numbers (i.e. preceded by "-"); NB there is no year "0"
                                                                                                                                      3. Month and day should be encoded in two digits, with leading zero as necessary (i.e. January 7th should be "--01-07")
                                                                                                                                      4. A year may appear without months or day; a year+month may appear without day

                                                                                                                                      Date range

                                                                                                                                      A date within a range (such as an event occurring within the reign of an emperor, e.g., the raising of a milestone, or a century for, e.g., palaeographically dated text) should be encoded using the notBefore-custom and notAfter-custom attributes, marking the beginning and end of the possible span of dates. The date formats of these attributes are the same as for when-custom.

                                                                                                                                      This example encodes a simple Julian date:

                                                                                                                                      <origDate when-custom="0139"
                                                                                                                                       datingMethod="#julian">
                                                                                                                                      139 C.E.</origDate>

                                                                                                                                      This example encodes a date occurring within a range, again in Julian calendar:

                                                                                                                                      <origDate notBefore-custom="-0020-12-11"
                                                                                                                                       notAfter-custom="-0019-12-10datingMethod="#julian">
                                                                                                                                      December 11th, 20 to December 10th, 19 B.C.E.</origDate>

                                                                                                                                      This example uses the custom dating attributes on the origDate element to express a date in the Julian calendar that is derived from a date recorded on an inscription in the Śaka era. (The calendar attribute records the calendrical system of the date recorded by this element, wheras datingMethod records the system to which the date is normalized in the xx-custom attributes. Normalization would otherwise be assumed to be to the Gregorian calendar.)

                                                                                                                                      <origDate notBefore-custom="1409"
                                                                                                                                       notAfter-custom="1410"
                                                                                                                                       datingMethod="http://en.wikipedia.org/wiki/Julian_calendar">
                                                                                                                                      The text records a composition                     date of <date calendar="http://en.wikipedia.org/wiki/Shalivahana_era">1331</date>(Śaka)</origDate> @@ -30,4 +30,4 @@   <precision match="../@notAfter-custom"
                                                                                                                                       precision="medium"/>
                                                                                                                                      </origDate>

                                                                                                                                      You can align your definitions by aligning to a local or to an external Controlled Vocabulary.

                                                                                                                                      Named historical periods

                                                                                                                                      In some cases, rather than (or as well as) a specific or approximate numerical date range, scholars will date an inscription by a named historical period, such as "Hellenistic," "Imperial," "Byzantine" or "Early Dynastic." If desired, the historical period may be encoded in the origDate element using the period attribute, pointing to the URI of a vocabulary for historical periods such as PeriodO or a Wikidata page. (This period need not correspond precisely to the numerical date range offered, if any.)

                                                                                                                                      <origDate notBefore="-0332"
                                                                                                                                       notAfter="-0200precision="medium"
                                                                                                                                       period="http://n2t.net/ark:/99152/p0m63njc4hdevidence="lettering">
                                                                                                                                      Early Hellenistic (lettering)</origDate>
                                                                                                                                      <origDate when="-3000precision="low"
                                                                                                                                       period="https://www.wikidata.org/wiki/Q187979evidence="context">
                                                                                                                                      Early Dynastic Period (context)</origDate>

                                                                                                                                      Dating criteria

                                                                                                                                      The criteria for the date given in the origDate element may be expressed in the evidence attribute. The contents of this attribute should be thought of as a series of space-delimited tokens rather than a sentence of prose. That is to say, for example, if the dating of an inscription depends on lettering, nomenclature and partly archaeological context, rather than encoding this as <origDate evidence="lettering, nomenclature and partly archaeological context"> it would be more appropriate to enter: <origDate evidence="lettering nomenclature archaeological_context">. Note that because values in this list are space-delimited, any values that are multi-word phrases should have some symbol, most likely underscore '_' in place of spaces. Most projects will find it useful to have a typology of criteria with a controlled vocabulary of values for the terms in this attribute.

                                                                                                                                      The EpiDoc schema suggests a short list of values for evidence to encourage consistency. These values are: lettering; nomenclature; prosopography; reign; titulature; internal-date; context.

                                                                                                                                      As these are only suggestions, there is no prohibition against any project using, e.g., "palaeography" instead of lettering, or "onomastics" instead of nomenclature, although it might be more effective to maintain an internal table of dating criteria terms, with the terms mapped to the human-readable language (which might, for example, not be in English). Most projects will want to add values to this list; many may for example want to sub-divide the term "context" into subcategories such as "archaeological context", "architectural context", "epigraphic context", "historical context".

                                                                                                                                      Cf.

                                                                                                                                      <origDate notBefore-custom="0367"
                                                                                                                                       notAfter-custom="0400precision="medium"
                                                                                                                                       evidence="lettering nomenclaturedatingMethod="#julian">
                                                                                                                                      Late fourth century
                                                                                                                                      (lettering and nomenclature).</origDate>

                                                                                                                                      This example encodes a certain date within a particular consular year:

                                                                                                                                      <origDate when-custom="0152-08-23"
                                                                                                                                       precision="highevidence="consulship"
                                                                                                                                       datingMethod="#julian">
                                                                                                                                      23 August 152 C.E.</origDate>
                                                                                                                                      <!-- ... Glabrione et H[om]ulo co(n)s(ulibus) (a(nte) d(iem)) X K(alendas) Sept(embres) - (RIB 309) -->

                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                      Other pages describing <origDate>:

                                                                                                                                      Other pages describing <precision>:

                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                        1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                        2. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                        \ No newline at end of file + (RIB 309) -->

                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                      Other pages describing <origDate>:

                                                                                                                                      Other pages describing <precision>:

                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                      2. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-historigin-pt-br.html b/gl/dev/supp-historigin-pt-br.html index 36361e5fd..78ed9eb59 100644 --- a/gl/dev/supp-historigin-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-historigin-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                      Local original do objeto portador de texto

                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                      Como discutido na seção geral de proveniência, a informação sobre a origem e o subsequente histórico de um objeto portador de texto é coletada em um elemento history que é parte do msDesc no teiHeader. Um elemento origin dentro de history, e de seu elemento filho origPlace é utilizado para declarações geográficas e topográficas associadas com a origem do objeto. origPlace normalmente é acompanhado por um elemento origDate (q.v.), que é utilizado para codificar informação a respeito da data de origem.

                                                                                                                                      Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                      Other pages describing <history>:

                                                                                                                                      Other pages describing <msDesc>:

                                                                                                                                      Other pages describing <origin>:

                                                                                                                                      Other pages describing <origDate>:

                                                                                                                                      Other pages describing <origPlace>:

                                                                                                                                      Other pages describing <p>:

                                                                                                                                      Other pages describing <placeName>:

                                                                                                                                      Other pages describing <provenance>:

                                                                                                                                      Other pages describing <rs>:

                                                                                                                                      Other pages describing <seg>:

                                                                                                                                      Other pages describing <teiHeader>:

                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                      1. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                      2. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                      3. Arlo Griffiths, autor
                                                                                                                                      4. James Cowey, autor
                                                                                                                                      5. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                      6. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-historigin.html b/gl/dev/supp-historigin.html index 4b201a5bd..48d485895 100644 --- a/gl/dev/supp-historigin.html +++ b/gl/dev/supp-historigin.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                      Original location of the text-bearing object

                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                      As discussed in the general section on provenance, information about the origin and subsequent history of a text-bearing object is collected in a history element that is part of the msDesc in the teiHeader. An origin element is used within history, and its child element origPlace is used for topographic and geographic assertions associated with the object's origin. origPlace is normally accompanied by an origDate element (q.v.), which is used to encode information about the date of origin.

                                                                                                                                      Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                      Other pages describing <history>:

                                                                                                                                      Other pages describing <msDesc>:

                                                                                                                                      Other pages describing <origin>:

                                                                                                                                      Other pages describing <origDate>:

                                                                                                                                      Other pages describing <origPlace>:

                                                                                                                                      Other pages describing <p>:

                                                                                                                                      Other pages describing <placeName>:

                                                                                                                                      Other pages describing <provenance>:

                                                                                                                                      Other pages describing <rs>:

                                                                                                                                      Other pages describing <seg>:

                                                                                                                                      Other pages describing <teiHeader>:

                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                      1. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                                      2. Tom Elliott, author
                                                                                                                                      3. Arlo Griffiths, author
                                                                                                                                      4. James Cowey, author
                                                                                                                                      5. Scott Vanderbilt, author

                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-history-pt-br.html b/gl/dev/supp-history-pt-br.html index 6bdcff2b9..deb7a4138 100644 --- a/gl/dev/supp-history-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-history-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                      Proveniência do objeto portador de texto

                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                      EpiDoc oferece tanto detalhe quanto flexibilidade na descrição do que se sabe ou está registrado sobre a origem e o histórico subsequente de um objeto portador de texto. Como está descrito na History Section of the TEI Guidelines, esta informaçãop é reunida em um elemento history que é parte do msDesc no teiHeader. Dentro de history, primeiramente se codifica um elemento origin, que é usado para narrar o que se sabe sobre as datas e locais associadas com a criação e publicação originais (históricas) do objeto (os elementos origDate e origPlace são oferecidos para cada um destes objetivos). Após codificar o elemento origin, o editor pode criar um ou mais elementos provenance, cada um deles descrevendo um evento particular na história do objeto, capturando o que se sabe de relevante dentro da informação espacial e temporal. Exemplos de eventos de proveniência incluem: local e data (modernos) de descoberta ou observação e registro subsequentes.

                                                                                                                                      Este é um exemplo adaptado do projeto Inscriptions of Aphrodisias:

                                                                                                                                      <history>
                                                                                                                                       <origin>
                                                                                                                                        <origDate>Second to third centuries C.E.</origDate>
                                                                                                                                        <origPlace>
                                                                                                                                         <placeName type="ancient">Aphrodisias</placeName>: probably in the
                                                                                                                                           grounds of the Temple of Aphrodite.</origPlace>
                                                                                                                                       </origin>
                                                                                                                                       <provenance type="foundwhen="1968">
                                                                                                                                        <p>Re-used in the City Walls of <placeName type="ancient">Aphrodisias</placeName>.</p>
                                                                                                                                       </provenance>
                                                                                                                                       <provenance type="observedwhen="2012">
                                                                                                                                        <p>Aphrodisias Museum.</p>
                                                                                                                                       </provenance>
                                                                                                                                      </history>

                                                                                                                                      Se informação histórica detalhada sobre datas e proveniência não for conhecida (como no caso de um objeto ou manuscrito que esteja há muito tempo em um depósito ou coleção particular), uma descrição geral da história do objeto pode ser descrita em um ou mais elementos p (como mostrado abaixo) no lugar dos elementos estruturtados descritos acima.

                                                                                                                                      <history>
                                                                                                                                       <p>The stone may have been in the private collection of Pr Cresson, who invited Louis
                                                                                                                                         Robert to read and translate the inscription. Robert recorded no information on its
                                                                                                                                         provenance and its later whereabouts are unknown. It has never emerged on the
                                                                                                                                         antiquities market.</p>
                                                                                                                                      </history>

                                                                                                                                      Uma discussão mais detalhada, com exemplos específicos (para, por exemplo, tratar de uma série de lugares de origem possíveis ou objetos fragmentados cujas partes foram separadas em tempos modernos), veja as seguintes seções das normas:

                                                                                                                                      Observe que números de inventário, informação de depósito e outros dados deste tipo são tratados em uma parte separada do msDesc (um elemento irmão de history, chamado de msIdentifier). A codificação desta informação é descrita na seção Números de inventário e depósitos.

                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                      1. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                      3. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-history.html b/gl/dev/supp-history.html index 82d16ca18..f391af60c 100644 --- a/gl/dev/supp-history.html +++ b/gl/dev/supp-history.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                      Provenance of the text-bearing object

                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                      EpiDoc provides for both detail and flexibility in describing what is known or recorded about the origin and subsequent history of a text-bearing object. As described in the History Section of the TEI Guidelines, this information is collected in a history element that is part of the msDesc in the teiHeader. Within history, one first encodes an origin element, which is used to lay out what is known about the date(s) and location(s) associated with the original (historic) creation and publication of the object (the origDate and origPlace elements are provided for each of these purposes). After the origin element, the editor may create one or more provenance elements, each of which describes a discrete event in the history of the object, capturing whatever is known and relevant in the way of temporal and spatial information. Examples of provenance events include: (modern) place and date of finding, subsequent observation and recording, or transfers, gifts and sales.

                                                                                                                                      Here is an example adapted from the Inscriptions of Aphrodisias project:

                                                                                                                                      <history>
                                                                                                                                       <origin>
                                                                                                                                        <origDate>Second to third centuries C.E.</origDate>
                                                                                                                                        <origPlace>
                                                                                                                                         <placeName type="ancient">Aphrodisias</placeName>: probably in the grounds of the
                                                                                                                                           Temple of Aphrodite.</origPlace>
                                                                                                                                       </origin>
                                                                                                                                       <provenance type="foundwhen="1968">
                                                                                                                                        <p>Re-used in the City Walls of <placeName type="ancient">Aphrodisias</placeName>.</p>
                                                                                                                                       </provenance>
                                                                                                                                       <provenance type="observedwhen="2012">
                                                                                                                                        <p>Aphrodisias Museum.</p>
                                                                                                                                       </provenance>
                                                                                                                                      </history>

                                                                                                                                      If detailed historical, dating and provenance information is not known (e.g. for an object or manuscript long held in a repository or private collection), a general description of the history of the object may be given in one or more p element (as shown below) rather than using the structured elements described above.

                                                                                                                                      <history>
                                                                                                                                       <p>The stone may have been in the private collection of Pr Cresson, who invited Louis Robert to read and
                                                                                                                                         translate the inscription. Robert recorded no information on its provenance and its later whereabouts
                                                                                                                                         are unknown. It has never emerged on the antiquities market.</p>
                                                                                                                                      </history>

                                                                                                                                      More detailed discussion and specific examples (e.g., for dealing with a range of possible places of origin or fragmentary objects whose component parts have been separated in modern times) see the following sections of the guidelines:

                                                                                                                                      Note that inventory numbers, repository information and related indicia are treated in a separate part of msDesc (a sibling element of history called msIdentifier). The encoding of this information is described in the Inventory numbers and repositories section.

                                                                                                                                      The TEI offers a separate set of elements <custodialHist> and <custEvent> to record information about custodial actions such as photography, conservation and loans, also encoded in a separate part of msDesc (a sibling element of history called additional). See: Availability and Custodial History.

                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                      1. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                      3. Tom Elliott, author
                                                                                                                                      4. Scott DiGiulio, author
                                                                                                                                      5. Elli Mylonas, author

                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-images-pt-br.html b/gl/dev/supp-images-pt-br.html index a1bb5ecff..c91acde32 100644 --- a/gl/dev/supp-images-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-images-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                      Imagens, figuras e fac-símile

                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                      Muitos projetos EpiDoc vão mencionar imagens do objeto portador de texto tratadas por eles, e de outros conteúdos imagéticos relevantes, que forneçam contexto ou comparação. Tais imagens podem ser fotografias ou desenhos ("cópias") dos objetos em si ou de derivados intermediários como squeezes, rubbings, e ink-transfers (estampages), bem como outros tipos de mapas, planos e ilustrações. O TEI fornece uma variedade de mecanismos que ajudam na referência destes materiais visuais, sejam estes publicados junto com o material textual produzido pelo projeto ou publicado por terceiros, online ou em impressos.

                                                                                                                                      Codificando imagens digitais

                                                                                                                                      Quando um projeto EpiDoc publica imagens digitais de um objeto com inscrição junto com material de texto, o elemento facsimile deve ser usado para listar, linkar e descrever as imagens, e para conectá-las ao material textual e analítico codificado em outra parte do XML. O método de codificação delineado nas seções iniciais das TEI Guidelines, chapter 11 "Representation of Primary Sources" deve ser seguido por projetos EpiDoc nas partes apropriadas. Esta parte das Normas TEI também descreve o uso do elemento sourceDoc, que deve ser utiliazado em vez de facsimile, quando um projeto tem extensa documentação fotográfica de um objeto portador de texto, e quando os objetivos do projeto e o caráter do texto pedem uma fac-símile digital que contenha uma transcrição em documento ligada ao layout visível nas fotos.

                                                                                                                                      Usando o elemento <facsimile>

                                                                                                                                      Os seguintes exemplos, adaptados dos projetos Inscriptions of Aphrodisias e Corpus of the Inscriptions of Campā, ilustram as aplicações do elemento facsimile (e de alguns de seus elementos subordinados opcionais) em um contexto. Outros exemplos tirados das Normas TEI podem também fornecer padrões úteis de codificação.

                                                                                                                                      <facsimile>
                                                                                                                                       <surface n="i">
                                                                                                                                        <desc>Face of inscribed base</desc>
                                                                                                                                        <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/72_L_27A.jpg">
                                                                                                                                         <desc>Photograph (1972)</desc>
                                                                                                                                        </graphic>
                                                                                                                                        <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/NY_pr_046.jpg">
                                                                                                                                         <desc>Squeeze</desc>
                                                                                                                                        </graphic>
                                                                                                                                       </surface>
                                                                                                                                       <surface>
                                                                                                                                        <desc>Top of base</desc>
                                                                                                                                        <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/NY_94_55_03.jpg">
                                                                                                                                         <desc>Photograph (1994)</desc>
                                                                                                                                        </graphic>
                                                                                                                                       </surface>
                                                                                                                                       <surface>
                                                                                                                                        <desc>Inscription on head of statue</desc>
                                                                                                                                        <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/smith-ala254.jpg">
                                                                                                                                         <desc>Drawing (2001)</desc>
                                                                                                                                        </graphic>
                                                                                                                                       </surface>
                                                                                                                                      </facsimile>
                                                                                                                                      <facsimile>
                                                                                                                                       <graphic xml:id="fac1"
                                                                                                                                        url="../images/inscriptions/C0215_1_AG_2011.jpg">

                                                                                                                                        <desc>Photograph of the front of the sculptural stela whose back bears
                                                                                                                                           inscription <ptr target="#inv-general"/>. Taken in the exhibition room
                                                                                                                                           at the Trà Kiệu church by Arlo Griffiths on <date when="20111123"/>.</desc>
                                                                                                                                       </graphic>
                                                                                                                                       <graphic xml:id="fac2"
                                                                                                                                        url="../images/inscriptions/C0215_2_AG_2011.jpg">

                                                                                                                                        <desc>Photograph of inscription <ptr target="#inv-general"/>. Taken in the
                                                                                                                                           exhibition room at the Trà Kiệu church by Arlo Griffiths on <date when="20111123"/>.</desc>
                                                                                                                                       </graphic>
                                                                                                                                       <graphic xml:id="fac3"
                                                                                                                                        url="../images/inscriptions/EFEOB-est.n2129.jpg">

                                                                                                                                        <desc>Photograph of EFEO estampage n. 2129.</desc>
                                                                                                                                       </graphic>
                                                                                                                                      </facsimile>

                                                                                                                                      Usando o elemento <zone>

                                                                                                                                      Dentro de facsimile, EpiDoc segue a orientação default de TEI, permitindo que surface contenha o elemento zone, que define qualquer área bidimensional dentro de surface. Isto permite que o editor identifique uma seção do suporte e a associe com a área dentro da fac-símile onde está representada. Uma zona pode ter qualquer forma: uma zona retangular pode ser definida com o uso de ulx, uly, lrx, e lry, enquanto uma zona poligonal pode ser definida com o uso de points. Estes mesmos atributos podem também ser usados no próprio elemento surface. Exemplos mais complexos podem ser encontrados nas Normas TEI.

                                                                                                                                      <facsimile>
                                                                                                                                       <surface>
                                                                                                                                        <desc>Face of the inscribed altar.</desc>
                                                                                                                                        <graphic url="../images/a0001.jpg">
                                                                                                                                         <desc>Photograph (2014)</desc>
                                                                                                                                        </graphic>
                                                                                                                                        <zone ulx="240uly="25lrx="400"
                                                                                                                                         lry="280">
                                                                                                                                      Column B of the inscribed
                                                                                                                                           text.</zone>
                                                                                                                                       </surface>
                                                                                                                                      </facsimile>

                                                                                                                                      Citação de imagens do objeto portador de texto, publicadas externamente

                                                                                                                                      Quando se sinaliza a disponibilidade de imagens publicadas fora do projeto EpiDoc (estejam elas disponíveis online ou em forma impressa), os editores podem preferir tratar as referências a estas imagens como citações bibliográficas. O seguinte exemplo adapta as convenções utilizadas pelo projeto Digital Corpus of Literary Papyrology para isto, dando ao elemento padrão do EpiDoc div o atributo type = "bibliography".

                                                                                                                                      <div type="bibliography"
                                                                                                                                       subtype="illustrations">

                                                                                                                                       <listBibl>
                                                                                                                                        <bibl type="printed">G. Cavallo - H.Maehler, Greek Bookhands, pl.10b</bibl>
                                                                                                                                        <bibl type="online">
                                                                                                                                         <title level="m">Berliner Papyrusdatenbank</title>: "<title level="a">P.
                                                                                                                                             11629 a+b: Fragmente aus Kallimachos, Aitia I und III.</title>," <ptr target="http://berlpap.smb.museum/03174/"/>
                                                                                                                                        </bibl>
                                                                                                                                       </listBibl>
                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                      Other pages describing <facsimile>:

                                                                                                                                        Other pages describing <surface>:

                                                                                                                                          Other pages describing <graphic>:

                                                                                                                                            Other pages describing <div>:

                                                                                                                                            Other pages describing <desc>:

                                                                                                                                            Other pages describing <bibl>:

                                                                                                                                            Other pages describing <ptr>:

                                                                                                                                              Other pages describing <ref>:

                                                                                                                                                Other pages describing <date>:

                                                                                                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                  1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                  2. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                  3. Arlo Griffiths, autor
                                                                                                                                                  4. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                  5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-images.html b/gl/dev/supp-images.html index a652c7c85..45970668c 100644 --- a/gl/dev/supp-images.html +++ b/gl/dev/supp-images.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                  Images, figures and facsimile

                                                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                                                  Many EpiDoc projects will need to refer users to images of the text-bearing objects treated by the projects, and to other relevant imagery that provides context or comparison. Such images may be photographs or drawings ("copies") of the objects themselves or of intermediary derivatives like squeezes, rubbings, and ink-transfers (estampages), as well as other kinds of maps, plans, and illustrations. The TEI provides a variety of mechanisms for making reference to such visual materials, whether published alongside the textual material produced by the project or published by third parties online or in print.

                                                                                                                                                  Encoding Digital Images

                                                                                                                                                  When an EpiDoc project publishes digital images of an inscribed object alongside textual material, the facsimile element should be used to list, link to, and describe the images, and to connect them to the textual and analytic material marked up elsewhere in the XML. The encoding approach outlined in the initial sections of the TEI Guidelines, chapter 11 "Representation of Primary Sources" should be followed by EpiDoc projects where appropriate. This portion of the TEI Guidelines also describes the use of the sourceDoc element, which should be used instead of facsimile when a project has comprehensive photographic documentation for a text-bearing object, and when the goals of the project and the character of the text call for a digital facsimile that contains a documentary transcription tied to the visible layout in the photographs.

                                                                                                                                                  Using the <facsimile> element

                                                                                                                                                  The following examples, adapted from the Inscriptions of Aphrodisias and from the Corpus of the Inscriptions of Campā, illustrate the application of the facsimile element (and some of its optional subordinate elements) in an EpiDoc context. Additional examples drawn from the TEI Guidelines may also provide helpful encoding patterns.

                                                                                                                                                  <facsimile>
                                                                                                                                                   <surface n="i">
                                                                                                                                                    <desc>Face of inscribed base</desc>
                                                                                                                                                    <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/72_L_27A.jpg">
                                                                                                                                                     <desc>Photograph (1972)</desc>
                                                                                                                                                    </graphic>
                                                                                                                                                    <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/NY_pr_046.jpg">
                                                                                                                                                     <desc>Squeeze</desc>
                                                                                                                                                    </graphic>
                                                                                                                                                   </surface>
                                                                                                                                                   <surface>
                                                                                                                                                    <desc>Top of base</desc>
                                                                                                                                                    <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/NY_94_55_03.jpg">
                                                                                                                                                     <desc>Photograph (1994)</desc>
                                                                                                                                                    </graphic>
                                                                                                                                                   </surface>
                                                                                                                                                   <surface>
                                                                                                                                                    <desc>Inscription on head of statue</desc>
                                                                                                                                                    <graphic url="http://insaph.kcl.ac.uk/images/photo/full/smith-ala254.jpg">
                                                                                                                                                     <desc>Drawing (2001)</desc>
                                                                                                                                                    </graphic>
                                                                                                                                                   </surface>
                                                                                                                                                  </facsimile>
                                                                                                                                                  <facsimile>
                                                                                                                                                   <graphic xml:id="fac1"
                                                                                                                                                    url="../images/inscriptions/C0215_1_AG_2011.jpg">

                                                                                                                                                    <desc>Photograph of the front of the sculptural stela whose back bears
                                                                                                                                                       inscription <ptr target="#inv-general"/>. Taken in the exhibition room
                                                                                                                                                       at the Trà Kiệu church by Arlo Griffiths on <date when="20111123"/>.</desc>
                                                                                                                                                   </graphic>
                                                                                                                                                   <graphic xml:id="fac2"
                                                                                                                                                    url="../images/inscriptions/C0215_2_AG_2011.jpg">

                                                                                                                                                    <desc>Photograph of inscription <ptr target="#inv-general"/>. Taken in the
                                                                                                                                                       exhibition room at the Trà Kiệu church by Arlo Griffiths on <date when="20111123"/>.</desc>
                                                                                                                                                   </graphic>
                                                                                                                                                   <graphic xml:id="fac3"
                                                                                                                                                    url="../images/inscriptions/EFEOB-est.n2129.jpg">

                                                                                                                                                    <desc>Photograph of EFEO estampage n. 2129.</desc>
                                                                                                                                                   </graphic>
                                                                                                                                                  </facsimile>

                                                                                                                                                  Using the <zone> element

                                                                                                                                                  Within facsimile, EpiDoc follows default TEI in allowing surface to contain the zone element, which defines any two-dimensional area within surface. This permits the editor to identify a section of the support and to associate it with an area within the facsimile in which it is represented. A zone may be of any shape: a rectangular zone can be defined using ulx, uly, lrx, and lry, while a polygonal zone can be defined using points. These same attributes can also be used on the surface element itself. More complex examples can be found in the TEI Guidelines.

                                                                                                                                                  <facsimile>
                                                                                                                                                   <surface>
                                                                                                                                                    <desc>Face of the inscribed altar.</desc>
                                                                                                                                                    <graphic url="../images/a0001.jpg">
                                                                                                                                                     <desc>Photograph (2014)</desc>
                                                                                                                                                    </graphic>
                                                                                                                                                    <zone ulx="240uly="25lrx="400"
                                                                                                                                                     lry="280">
                                                                                                                                                  Column B of the inscribed
                                                                                                                                                       text.</zone>
                                                                                                                                                   </surface>
                                                                                                                                                  </facsimile>

                                                                                                                                                  Citing Externally Published Images of the Text-bearing Object

                                                                                                                                                  When signalling the availability of images published externally to the EpiDoc project (whether available on-line or only in print), editors may prefer to treat references to these images as bibliographic citations. The following example adapts conventions used by the Digital Corpus of Literary Papyrology project for this purpose, subtyping the standard EpiDoc div with type = "bibliography".

                                                                                                                                                  <div type="bibliography"
                                                                                                                                                   subtype="illustrations">

                                                                                                                                                   <listBibl>
                                                                                                                                                    <bibl type="printed">G. Cavallo - H.Maehler, Greek Bookhands, pl.10b</bibl>
                                                                                                                                                    <bibl type="online">
                                                                                                                                                     <title level="m">Berliner Papyrusdatenbank</title>: "<title level="a">P.
                                                                                                                                                         11629 a+b: Fragmente aus Kallimachos, Aitia I und III.</title>," <ptr target="http://berlpap.smb.museum/03174/"/>
                                                                                                                                                    </bibl>
                                                                                                                                                   </listBibl>
                                                                                                                                                  </div>

                                                                                                                                                  See also:

                                                                                                                                                  Other pages describing <facsimile>:

                                                                                                                                                    Other pages describing <surface>:

                                                                                                                                                      Other pages describing <graphic>:

                                                                                                                                                        Other pages describing <div>:

                                                                                                                                                        Other pages describing <desc>:

                                                                                                                                                        Other pages describing <bibl>:

                                                                                                                                                        Other pages describing <ptr>:

                                                                                                                                                          Other pages describing <ref>:

                                                                                                                                                            Other pages describing <date>:

                                                                                                                                                            Responsibility for this section

                                                                                                                                                            1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                            2. Tom Elliott, author
                                                                                                                                                            3. Arlo Griffiths, author
                                                                                                                                                            4. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                            EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                            Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                            \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-indexing-pt-br.html b/gl/dev/supp-indexing-pt-br.html index 1f2729878..0e1327ff4 100644 --- a/gl/dev/supp-indexing-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-indexing-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                            Marcação de palavras, nomes, locais, palavras chave e outros itens de indexação no texto

                                                                                                                                                            2023-04-26

                                                                                                                                                            gloss

                                                                                                                                                            Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                            1. xx, autor
                                                                                                                                                            2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                            EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                            Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                            \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                            Marcação de palavras, nomes, locais, palavras chave e outros itens de indexação no texto

                                                                                                                                                            2023-04-27

                                                                                                                                                            gloss

                                                                                                                                                            Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                            1. xx, autor
                                                                                                                                                            2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                            EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                            Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                            \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-indexing.html b/gl/dev/supp-indexing.html index a0529e46a..4bc03e3ae 100644 --- a/gl/dev/supp-indexing.html +++ b/gl/dev/supp-indexing.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                            Tagging words, names, places, keywords and other items for indexing in the text

                                                                                                                                                            2023-04-26

                                                                                                                                                            gloss

                                                                                                                                                            Responsibility for this section

                                                                                                                                                            1. xx, author

                                                                                                                                                            EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                            Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                            \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                            Tagging words, names, places, keywords and other items for indexing in the text

                                                                                                                                                            2023-04-27

                                                                                                                                                            gloss

                                                                                                                                                            Responsibility for this section

                                                                                                                                                            1. xx, author

                                                                                                                                                            EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                            Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                            \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-language-pt-br.html b/gl/dev/supp-language-pt-br.html index f7ffe55e1..1ff06960a 100644 --- a/gl/dev/supp-language-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-language-pt-br.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                            Línguas e escritas

                                                                                                                                                            2023-04-26

                                                                                                                                                            TEI/EpiDoc fornecem mecanismos para a codificação de linguagens e sistemas de escrita, da relação destes com o conteúdo de um arquivo EpiDoc e com o texto descrito e transcrito dentro do arquivo. Ao fazer isto, utilizamos os padrões de Internet para a identificação destas linguagens e escritas. Esta parte das Normas trata de todos os aspectos relevantes.

                                                                                                                                                            Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                                            • TEI definition: langUsage ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                                                              Línguas e escritas

                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                              TEI/EpiDoc fornecem mecanismos para a codificação de linguagens e sistemas de escrita, da relação destes com o conteúdo de um arquivo EpiDoc e com o texto descrito e transcrito dentro do arquivo. Ao fazer isto, utilizamos os padrões de Internet para a identificação destas linguagens e escritas. Esta parte das Normas trata de todos os aspectos relevantes.

                                                                                                                                                              Elemento relevante de documentação (TEI):

                                                                                                                                                              Forma de indicar as línguas e escritas utilizadas em um arquivo EpiDoc

                                                                                                                                                              TEI e EpiDoc seguem as melhores práticas em uso, delineadas no Network Working Group's RFC 5646: Tags for Identifying Languages, que estabelece as normas para isto em toda a Internet. O RFC e seus documentos de suporte definem uma sintaxe para a criação de cadeias curtas de caracteres (‘language tags’) que funcionam como identificadores únicos para qualquer combinação desejada de lingua e escrita. Estas tags são compostas de ‘subtags’ para línguas enquanto língua, sistema de escrita e variações regionais e de dialeto. O RFC também estabelece um processo de registro e manutenção destas subtags através da Internet Assigned Numbers Authority.

                                                                                                                                                              Um arquivo EpiDoc válido deve utilizar as subtags registradas no IANA Language Subtag Registry. Muitos criadores de EpiDoc já dever estar familiarizados com alguns destes códigos, vistos em outros projetos digitais, como por exemplo:

                                                                                                                                                              • Grek = escrita grega
                                                                                                                                                              • Latn = escrita latina
                                                                                                                                                              • en = língua inglesa (presumida como apresentada em sua escrita padrão: Latn)
                                                                                                                                                              • fr = língua francesa (presumida como apresentada em sua escrita padrão: Latn)
                                                                                                                                                              • el = língua grega moderna (1453-; presumida como apresentada em sua escrita padrão: Grek)
                                                                                                                                                              • grc = língua grega antiga (to 1453; presumida como apresentada em sua escrita padrão: Grek)
                                                                                                                                                              • grc-Latn = língua grega antiga (to 1453), escrita em caracteres latinos

                                                                                                                                                              Quando o registro do IANA não fornece códigos apropriados, um projeto EpiDoc pode criar "subtags de uso privado", desde que elas sejam definidas internacionalmente no arquivo EpiDoc como descrito no parágrafo a seguir e desde que elas estejam em conformação sintática com as especificações descritas no RFC 5646, seções 2.1: Syntax e 4.6: Considerations for Private Use Subtags. Por exemplo, a equipe das Inscrições Campā verificou que as duas subtags de língua cham (cja = cham ocidental e cjm = cham oriental) e a subtag de escrita associada a elas (Cham) eram bastante diferentes da língua cham antiga e da escrita representada nas inscrições. Portanto, o uso privado da subtag "x-oldcam-latn-ci" foi inventado e recebeu um significado específico para o projeto "língua cam antiga em escrita cam antiga, transcrita em caracteres latinos". Sempre que possível os projetos e adeptos do EpiDoc devem assumir a tarefa de registrar novas subtags no IANA, para benefício de outros. O procedimento para fazer isto está descrito no RFC 5646 Section 3.5.

                                                                                                                                                              Describe langUsage here.

                                                                                                                                                              <langUsage>
                                                                                                                                                               <language ident="ar">Arabic</language>
                                                                                                                                                               <language ident="cop">Coptic</language>
                                                                                                                                                               <language ident="egy-Egyd">Egyptian in Demotic script</language>
                                                                                                                                                               <language ident="egy-Egyh">Egyptian in Hieratic script</language>
                                                                                                                                                               <language ident="egy-Egyp">Egyptian Hieroglyphic</language>
                                                                                                                                                               <language ident="etr">Etruscan</language>
                                                                                                                                                               <language ident="el">Modern Greek</language>
                                                                                                                                                               <language ident="grc">Ancient Greek</language>
                                                                                                                                                               <language ident="grc-Latn">Ancient Greek written in latin script</language>
                                                                                                                                                               <language ident="he">Hebrew</language>
                                                                                                                                                               <language ident="la">Latin</language>
                                                                                                                                                               <language ident="la-Grek">Latin written in Greek script</language>
                                                                                                                                                              </langUsage>

                                                                                                                                                              Codificação de caracteres e fontes

                                                                                                                                                              Indicação da língua e escrita moderna utilizada em todo o arquivo EpiDoc

                                                                                                                                                              Sinalização de línguas e escritas usadas em textos e nas traduções apresentadas

                                                                                                                                                              <textLang mainLang="grc"
                                                                                                                                                               otherLangs="grc-Latn la">
                                                                                                                                                              Inscription in ancient Greek with
                                                                                                                                                              some words transcribed in Latin characters, and later annotation in Latin.
                                                                                                                                                              </textLang>

                                                                                                                                                              Marcação de transições de língua ou escrita no texto

                                                                                                                                                              tba

                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                              Other pages describing <langUsage>:

                                                                                                                                                                Other pages describing <language>:

                                                                                                                                                                  Other pages describing <textLang>:

                                                                                                                                                                    Other pages describing <foreign>:

                                                                                                                                                                    Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                    1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                    2. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                    3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                    EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                    Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                    \ No newline at end of file + customization: foreign

                                                                                                                                                                  Forma de indicar as línguas e escritas utilizadas em um arquivo EpiDoc

                                                                                                                                                                  TEI e EpiDoc seguem as melhores práticas em uso, delineadas no Network Working Group's RFC 5646: Tags for Identifying Languages, que estabelece as normas para isto em toda a Internet. O RFC e seus documentos de suporte definem uma sintaxe para a criação de cadeias curtas de caracteres (‘language tags’) que funcionam como identificadores únicos para qualquer combinação desejada de lingua e escrita. Estas tags são compostas de ‘subtags’ para línguas enquanto língua, sistema de escrita e variações regionais e de dialeto. O RFC também estabelece um processo de registro e manutenção destas subtags através da Internet Assigned Numbers Authority.

                                                                                                                                                                  Um arquivo EpiDoc válido deve utilizar as subtags registradas no IANA Language Subtag Registry. Muitos criadores de EpiDoc já dever estar familiarizados com alguns destes códigos, vistos em outros projetos digitais, como por exemplo:

                                                                                                                                                                  • Grek = escrita grega
                                                                                                                                                                  • Latn = escrita latina
                                                                                                                                                                  • en = língua inglesa (presumida como apresentada em sua escrita padrão: Latn)
                                                                                                                                                                  • fr = língua francesa (presumida como apresentada em sua escrita padrão: Latn)
                                                                                                                                                                  • el = língua grega moderna (1453-; presumida como apresentada em sua escrita padrão: Grek)
                                                                                                                                                                  • grc = língua grega antiga (to 1453; presumida como apresentada em sua escrita padrão: Grek)
                                                                                                                                                                  • grc-Latn = língua grega antiga (to 1453), escrita em caracteres latinos

                                                                                                                                                                  Quando o registro do IANA não fornece códigos apropriados, um projeto EpiDoc pode criar "subtags de uso privado", desde que elas sejam definidas internacionalmente no arquivo EpiDoc como descrito no parágrafo a seguir e desde que elas estejam em conformação sintática com as especificações descritas no RFC 5646, seções 2.1: Syntax e 4.6: Considerations for Private Use Subtags. Por exemplo, a equipe das Inscrições Campā verificou que as duas subtags de língua cham (cja = cham ocidental e cjm = cham oriental) e a subtag de escrita associada a elas (Cham) eram bastante diferentes da língua cham antiga e da escrita representada nas inscrições. Portanto, o uso privado da subtag "x-oldcam-latn-ci" foi inventado e recebeu um significado específico para o projeto "língua cam antiga em escrita cam antiga, transcrita em caracteres latinos". Sempre que possível os projetos e adeptos do EpiDoc devem assumir a tarefa de registrar novas subtags no IANA, para benefício de outros. O procedimento para fazer isto está descrito no RFC 5646 Section 3.5.

                                                                                                                                                                  Describe langUsage here.

                                                                                                                                                                  <langUsage>
                                                                                                                                                                   <language ident="ar">Arabic</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="cop">Coptic</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="egy-Egyd">Egyptian in Demotic script</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="egy-Egyh">Egyptian in Hieratic script</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="egy-Egyp">Egyptian Hieroglyphic</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="etr">Etruscan</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="el">Modern Greek</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="grc">Ancient Greek</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="grc-Latn">Ancient Greek written in latin script</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="he">Hebrew</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="la">Latin</language>
                                                                                                                                                                   <language ident="la-Grek">Latin written in Greek script</language>
                                                                                                                                                                  </langUsage>

                                                                                                                                                                  Codificação de caracteres e fontes

                                                                                                                                                                  Indicação da língua e escrita moderna utilizada em todo o arquivo EpiDoc

                                                                                                                                                                  Sinalização de línguas e escritas usadas em textos e nas traduções apresentadas

                                                                                                                                                                  <textLang mainLang="grc"
                                                                                                                                                                   otherLangs="grc-Latn la">
                                                                                                                                                                  Inscription in ancient Greek with
                                                                                                                                                                  some words transcribed in Latin characters, and later annotation in Latin.
                                                                                                                                                                  </textLang>

                                                                                                                                                                  Marcação de transições de língua ou escrita no texto

                                                                                                                                                                  tba

                                                                                                                                                                  See also:

                                                                                                                                                                  Other pages describing <langUsage>:

                                                                                                                                                                    Other pages describing <language>:

                                                                                                                                                                      Other pages describing <textLang>:

                                                                                                                                                                        Other pages describing <foreign>:

                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                        1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                        2. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                        3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-language.html b/gl/dev/supp-language.html index eeb8b8bc2..a730c162f 100644 --- a/gl/dev/supp-language.html +++ b/gl/dev/supp-language.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                        Languages and scripts

                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                        TEI/EpiDoc provides mechanisms for encoding languages and scripts (writing systems) as they relate to the contents of an EpiDoc file and to the text(s) described and transcribed therein. In doing so, we make use of Internet standards for the identification of these languages and scripts. This portion of the Guidelines addresses all relevant aspects.

                                                                                                                                                                        Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                                                        • TEI definition: langUsage ; EpiDoc-specific +

                                                                                                                                                                          Languages and scripts

                                                                                                                                                                          2023-04-27

                                                                                                                                                                          TEI/EpiDoc provides mechanisms for encoding languages and scripts (writing systems) as they relate to the contents of an EpiDoc file and to the text(s) described and transcribed therein. In doing so, we make use of Internet standards for the identification of these languages and scripts. This portion of the Guidelines addresses all relevant aspects.

                                                                                                                                                                          Relevant element documentation (TEI):

                                                                                                                                                                          • TEI definition: langUsage ; EpiDoc-specific customization: langUsage
                                                                                                                                                                          • TEI definition: language ; EpiDoc-specific customization: language
                                                                                                                                                                          • TEI definition: textLang ; EpiDoc-specific customization: textLang
                                                                                                                                                                          • TEI definition: foreign ; EpiDoc-specific @@ -41,4 +41,4 @@                     <lb n="12"/> هذ<supplied reason="omitted">ا</supplied> ممّا أمر به الأمير <supplied reason="lost">عبد</supplied> <supplied reason="lost">اللّه</supplied> <supplied reason="lost">بن</supplied> <supplied reason="lost">عبد</supplied> <supplied reason="lost">الملك</supplied>                     <lb n="13"/>  في سنة <supplied reason="lost">تسع</supplied> <supplied reason="lost">وثمنين</supplied>                 </ab> -            
                                                                                                                                                                            </div>

                                                                                                                                                                          See also:

                                                                                                                                                                          Other pages describing <langUsage>:

                                                                                                                                                                            Other pages describing <language>:

                                                                                                                                                                              Other pages describing <textLang>:

                                                                                                                                                                                Other pages describing <foreign>:

                                                                                                                                                                                Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                2. Tom Elliott, author
                                                                                                                                                                                3. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                                EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +            
                                                                                                                                                                              </div>

                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                              Other pages describing <langUsage>:

                                                                                                                                                                              Other pages describing <language>:

                                                                                                                                                                              Other pages describing <textLang>:

                                                                                                                                                                              Other pages describing <foreign>:

                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                              2. Tom Elliott, author
                                                                                                                                                                              3. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-publication-pt-br.html b/gl/dev/supp-publication-pt-br.html index 5f3812236..c2e53e1c2 100644 --- a/gl/dev/supp-publication-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-publication-pt-br.html @@ -21,11 +21,11 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                              Informação sobre publicação

                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                              Informação a respeito do status atual de publicação e licenciamento para edição da inscrição/papiro deve estar registrada nos elementos titleStmt e publicationStmt no header.

                                                                                                                                                                              <titleStmt>
                                                                                                                                                                               <title>Verse honours for Oikoumenios</title>
                                                                                                                                                                               <editor>Joyce M. Reynolds</editor>
                                                                                                                                                                               <editor>Charlotte M. Roueché</editor>
                                                                                                                                                                              </titleStmt>
                                                                                                                                                                              <publicationStmt>
                                                                                                                                                                               <authority>IOSPE Project</authority>
                                                                                                                                                                               <idno type="filename">Byz212</idno>
                                                                                                                                                                               <availability>
                                                                                                                                                                                <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"> Licensed under a
                                                                                                                                                                                   Creative Commons-Attribution 3.0 licence. </licence>
                                                                                                                                                                               </availability>
                                                                                                                                                                              </publicationStmt>

                                                                                                                                                                              Informação adicional pode ser incluída para declarar status específicos para fotos, por exemplo.

                                                                                                                                                                              <graphic n="UTS_5"
                                                                                                                                                                               url="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:UTS_5.png">

                                                                                                                                                                               <desc> Frgament from Ulpia Traiana Sarmizegetusa. Face and Drawing. <ref type="license"
                                                                                                                                                                                 target="creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
                                                                                                                                                                              Licensed under the Creative
                                                                                                                                                                                   Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license. </ref>
                                                                                                                                                                               </desc>
                                                                                                                                                                              </graphic>
                                                                                                                                                                              (EDH: HD058118)

                                                                                                                                                                              Os status de licenciamento associado a traduções pode ser expresso da mesma forma, se necessário.

                                                                                                                                                                              <div type="translation">
                                                                                                                                                                               <p> To the emperor Caesar Nerva Traianus, son of the divine Nerva, Augustus, Germanicus,
                                                                                                                                                                                 Dacicus </p>
                                                                                                                                                                               <desc>
                                                                                                                                                                                <ref type="license"
                                                                                                                                                                                 target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
                                                                                                                                                                              Licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licence.
                                                                                                                                                                                </ref>
                                                                                                                                                                               </desc>
                                                                                                                                                                              </div>

                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                              Other pages describing <titleStmt>:

                                                                                                                                                                                Other pages describing <title>:

                                                                                                                                                                                  Other pages describing <editor>:

                                                                                                                                                                                    Other pages describing <publicationStmt>:

                                                                                                                                                                                      Other pages describing <idno>:

                                                                                                                                                                                      Other pages describing <availability>:

                                                                                                                                                                                        Other pages describing <licence>:

                                                                                                                                                                                          Responsabilitdade por esta seção

                                                                                                                                                                                          1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                          2. Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                          3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-publication.html b/gl/dev/supp-publication.html index 073b70b67..66cb75892 100644 --- a/gl/dev/supp-publication.html +++ b/gl/dev/supp-publication.html @@ -21,11 +21,11 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                          Publication information

                                                                                                                                                                                          2023-04-26

                                                                                                                                                                                          Information about the current publication and licensing status of the inscription/papyrus edition should be recorded in the titleStmt and publicationStmt elements in the header.

                                                                                                                                                                                          <titleStmt>
                                                                                                                                                                                           <title>Verse honours for Oikoumenios</title>
                                                                                                                                                                                           <editor>Joyce M. Reynolds</editor>
                                                                                                                                                                                           <editor>Charlotte M. Roueché</editor>
                                                                                                                                                                                          </titleStmt>
                                                                                                                                                                                          <publicationStmt>
                                                                                                                                                                                           <authority>IOSPE Project</authority>
                                                                                                                                                                                           <idno type="filename">Byz212</idno>
                                                                                                                                                                                           <availability>
                                                                                                                                                                                            <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"> Licensed under a
                                                                                                                                                                                               Creative Commons-Attribution 3.0 licence. </licence>
                                                                                                                                                                                           </availability>
                                                                                                                                                                                          </publicationStmt>

                                                                                                                                                                                          Additional information can be added to state particular licencing status of photos for example.

                                                                                                                                                                                          <graphic n="UTS_5"
                                                                                                                                                                                           url="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:UTS_5.png">

                                                                                                                                                                                           <desc> Frgament from Ulpia Traiana Sarmizegetusa. Face and Drawing. <ref type="license"
                                                                                                                                                                                             target="creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
                                                                                                                                                                                          Licensed under the Creative
                                                                                                                                                                                               Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license. </ref>
                                                                                                                                                                                           </desc>
                                                                                                                                                                                          </graphic>
                                                                                                                                                                                          (EDH: HD058118)

                                                                                                                                                                                          Also more specific licencing status associated with the translation might be expressed in the same way if needed.

                                                                                                                                                                                          <div type="translation">
                                                                                                                                                                                           <p> To the emperor Caesar Nerva Traianus, son of the divine Nerva, Augustus, Germanicus,
                                                                                                                                                                                             Dacicus </p>
                                                                                                                                                                                           <desc>
                                                                                                                                                                                            <ref type="license"
                                                                                                                                                                                             target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
                                                                                                                                                                                          Licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licence.
                                                                                                                                                                                            </ref>
                                                                                                                                                                                           </desc>
                                                                                                                                                                                          </div>

                                                                                                                                                                                          See also:

                                                                                                                                                                                          Other pages describing <titleStmt>:

                                                                                                                                                                                            Other pages describing <title>:

                                                                                                                                                                                              Other pages describing <editor>:

                                                                                                                                                                                                Other pages describing <publicationStmt>:

                                                                                                                                                                                                  Other pages describing <idno>:

                                                                                                                                                                                                  Other pages describing <availability>:

                                                                                                                                                                                                    Other pages describing <licence>:

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                      2. Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-structure-pt-br.html b/gl/dev/supp-structure-pt-br.html index 59c6f4f89..a8f2a9b08 100644 --- a/gl/dev/supp-structure-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-structure-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Estrutura de uma edição EpiDoc

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Esta seção apresenta a forma e estrutura de uma edição EpiDoc, apresentando o enfoque TEI P5 para descrição e histórico de manuscritos, as divisões no corpo, etc.

                                                                                                                                                                                                      Edição

                                                                                                                                                                                                      div com type de "edição". A divisão de edição contém o texto epigráfico, papirológico, etc. em si, bem como intervenções editoriais (por exemplo, representações em EpiDoc da sigla Leiden) que devem ser aplicadas ao texto. Equivalência ao Leiden é o mínimo necessário; maiores detalhes sobre intervenções editoriais podem ser incluídos, se preciso. xml:lang é um atributo necessário, a não ser que textparts tenham línguas diferentes (veja imediatamente abaixo).

                                                                                                                                                                                                      A divisão de edição pode ser separada usando elementos div com um type de "textpart", que é um valor restrito. Se textparts têm línguas diferentes, xml:lang deve ser adicionado a cada textpart. Uma edição pode ter qualquer número de textparts, que podem ser subdivididos utilizando subtype com valores não restritos (como "fragmento", "coluna" ou qualquer descrição que seja relevante para aquele texto em particular). Para uma discussão detalhada e exemplos, veja a Lista de Todas as Normas de Transcrição.

                                                                                                                                                                                                      Tradução

                                                                                                                                                                                                      div com type de "tradução". A divisão de tradução segue as mesmas regras que a de edição, mas geralmente vai conter uma quantidade menor de marcação, e provavelmente terá uma estrutura mais simples. A linguagem da divisão tradução pode ser codificada utilizando lang (com códigos de idiomas de duas ou três letras, como "pt", "fr", "en").A fonte ou responsabilidade pela tradução pode ser codificada utilizandosource ou resp. A divisão de tradução pode receber um subtype (irrestrito) para descrevê-la melhor, como "literal", "literária", "pedagógica", etc. Para uma discussão detalhada e exemplos, vejaTradução

                                                                                                                                                                                                      Aparato

                                                                                                                                                                                                      div com type de "aparato". O módulo de aparato TEI é feito para o apparatus criticus lachmanniano, que permite múltiplos testemunhos para um texto.O apparatus criticus epigráfico provavelmente incluirá comentários sobre formas de letras; suplementos; interpretações; e as leituras de editores anteriores. Para uma discussão detalhada e exemplos, veja Apparatus Criticus.

                                                                                                                                                                                                      Comentário

                                                                                                                                                                                                      div com type de "comentário". A divisão comentário será geralmente escrita em prosa e pode conter uma discussão geral do contexto do texto ou do suporte, maiores informaçãoes sobre critério de datação, referências externas, comentários sobre seções específicas do texto, etc.

                                                                                                                                                                                                      Bibliografia

                                                                                                                                                                                                      div com type de "bibliografia". A divisão bibliografia pode ter tanto conteúdo independente quanto links para a bibliografia principal, utilizando listBibl com qualquer número de elementos bibl.Esta divisão pode ser subdividida utilizando subtype com valores irrestritos que podem incluir "principal", "derivado", "discussão", etc. Para uma discussão detalhada e exemplos, veja Codificando a Bibliografia.

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <msDesc>:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, Autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, Autor
                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-structure.html b/gl/dev/supp-structure.html index ebb455dcc..9d42b1c25 100644 --- a/gl/dev/supp-structure.html +++ b/gl/dev/supp-structure.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Structure of an EpiDoc edition

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      This section introduces the structure and shape of an EpiDoc edition, introducing the TEI P5 approach to manuscript description and history, the divisions in the body, etc.

                                                                                                                                                                                                      Edition

                                                                                                                                                                                                      div with type of "edition". The edition division contains the epigraphic, papyrological (etc.) text itself as well as editorial interventions (i.e. representations in EpiDoc of the Leiden sigla) that are to be applied to the text. Leiden equivalence is a minimum requirement; further detail on editorial interventions can be included as required. xml:lang is a required attribute, unless textparts have individual languages (see immediately below).

                                                                                                                                                                                                      The edition division can be divided using div elements with an type of "textpart", which is a constrained value. If textparts have individual languages, xml:lang should be added to each textpart. An edition may have any number of textparts, which can be further subdivided using subtype with unconstrained values (e.g. "fragment", "column" or whatever description is relevant to that particular text). For detailed discussion and examples see List Of All Transcription Guidelines.

                                                                                                                                                                                                      Translation

                                                                                                                                                                                                      div with type of "translation". The translation division follows the same rules as for the edition, but will usually contains much less markup, and is likely to have a simpler structure. The language of the translation division can be encoded using lang (with two- or three- letter language codes e.g. "de", "fr", "en"). The source or responsibility for the translation can be encoded using source or resp. The translation division can be given a subtype (unconstrained) to describe it further, e.g. "literal", "literary", "pedagogical" etc. For detailed discussion and examples see Translation

                                                                                                                                                                                                      Apparatus

                                                                                                                                                                                                      div with type of "apparatus". The TEI apparatus module is designed for Lachmannian apparatus criticus, which allows for multiple witnesses to a text. The epigraphic apparatus criticus is likely to include comments on letterforms; supplements; interpretations; and the readings of previous editors. For detailed discussion and examples see Apparatus Criticus.

                                                                                                                                                                                                      Commentary

                                                                                                                                                                                                      div with type of "commentary". The commentary division will usually be written in prose, and might contain general discussion of the context of the text or the support, further information about dating criteria, external references, comments on specific sections of the text etc.

                                                                                                                                                                                                      Bibliography

                                                                                                                                                                                                      div with type of "bibliography". The bibliography division can contain both free-standing content and links to the master bibliography, using listBibl with any number of bibl elements. This division can be subdivided further using subtype with unconstrained values that might include e.g. "principal", "derived", "discussion" etc. For detailed discussion and examples see Encoding the Bibliography.

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <msDesc>:

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, Author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, Author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-translation-pt-br.html b/gl/dev/supp-translation-pt-br.html index 97445029e..99b16276a 100644 --- a/gl/dev/supp-translation-pt-br.html +++ b/gl/dev/supp-translation-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Tradução

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Marcação da tradução do texto para o inglês ou outra língua (geralmente moderna).

                                                                                                                                                                                                      Em um nível mais geral, vale a pena dizer que quase tudo que pode receber marcação, numa divisão de transcrição de texto de uma edição epigráfica ou papirológica, pode, em princípio, também receber marcação na divisão de tradução. Na prática, entretanto, muito menos marcação vai aparecer na maioria das traduções, em alguns casos quase nenhuma.

                                                                                                                                                                                                      Características da divisão

                                                                                                                                                                                                      A tradução ou traduções devem estar contidas em uma divisão do body do arquivo TEI, com um atributo type que a identifique como uma divisão de tradução.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translation">
                                                                                                                                                                                                       <p>...</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      No caso de uma edição com múltiplas traduções, cada tradução deve estar contida dentro de um elemento div separado, e pode receber alguns tipos de subcategorias. Por exemplo, uma edição pode conter mais de uma tradução para uma única língua, de acordo com uma tipologia particular; os div de tradução devem então receber atributos subtype com valores como "literal", "poética", "livre" e assim por diante. Talvez o mais comum seja uma edição codificar traduções em mais de uma linguagem moderna, o que seria então diferenciado através de atributos xml:lang. A pessoa responsável pela tradução pode ser indicada pelo atributo resp. Se a tradução for de uma fonte externa, publicada, isto pode ser indicado com o uso do atributo source.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="en"
                                                                                                                                                                                                       resp="IPolinskaya ">

                                                                                                                                                                                                       <p>In the year 6960, in the 13th (or 10th) indiction. With the Lord's help, the wall
                                                                                                                                                                                                         was completed. Christ, come as a Helper, to ... Kosta. In the year 6960.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="ru"
                                                                                                                                                                                                       resp="AVinogradov">

                                                                                                                                                                                                       <p>6960, в 13-й (или: 10-й) индикт (?). С [Божьей] помощью окончена стена. Приди
                                                                                                                                                                                                         Помощником, Христе, к ... Косте. В 6960 году.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      Traduções paralelas de um texto completo podem ser codificadas como divisões irmãs no nível principal, com os atributos resp, subtype e xml:lang para indicar qual o tipo de tradução. Quando, em uma edição, existem traduções separadas para partes diferentes do texto, é mais apropriado que sejam codificadas com o uso de <div type="textpart"> como elemento filho da divisão de tradução, em vez de divisões separadas no mesmo nível. Cada tradução pode ter também um apparatus. A correspondência entre partes de uma transcrição e de uma tradução pode ser registrada em um atributo como n (dando o número ou letra da seção correspondente) ou, mais formalmente, através do atributo corresp, linkando a tradução diretamente ao xml:id da divisão que contém o texto correspondente.

                                                                                                                                                                                                      Pode-se imaginar outras maneiras de diferenciar traduções múltiplas, usando diversos atributos TEI em um elemento div.

                                                                                                                                                                                                      Características do texto traduzido

                                                                                                                                                                                                      Como observado acima, uma tradução provavelmente vai precisar de um número bem menor de elementos de marcação que o texto transcrito em si. Os elementos de uma tradução que mais comumente recebem marcação incluem:

                                                                                                                                                                                                      • Restored text: (<supplied reason="lost">) para marcar texto restaurado (muitas vezes palavras ou frases inteiras, já que a tradução raramente vai ser mais próxima que isto do texto original);
                                                                                                                                                                                                      • Editor makes "subaudible" word manifest: (<supplied reason="subaudible">) para marcar palavras ou frases que não estavam presentes na transcrição, incluídas para esclarecimento da tradução;
                                                                                                                                                                                                      • Editor's note: (note) para marcar as palavras do editor que não são parte da tradução em si, como "isto é, 212 CE", ou "não está claro".
                                                                                                                                                                                                      • Abbreviation fully expanded: (expan, ex) na maior parte das vezes utilizado, se for utilizado, para indicar nomes abreviados no original;
                                                                                                                                                                                                      • Lost characters (gap) para indicar trechos significativos de espaço ou lacuna no texto original.

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Tradução

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Marcação da tradução do texto para o inglês ou outra língua (geralmente moderna).

                                                                                                                                                                                                      Em um nível mais geral, vale a pena dizer que quase tudo que pode receber marcação, numa divisão de transcrição de texto de uma edição epigráfica ou papirológica, pode, em princípio, também receber marcação na divisão de tradução. Na prática, entretanto, muito menos marcação vai aparecer na maioria das traduções, em alguns casos quase nenhuma.

                                                                                                                                                                                                      Características da divisão

                                                                                                                                                                                                      A tradução ou traduções devem estar contidas em uma divisão do body do arquivo TEI, com um atributo type que a identifique como uma divisão de tradução.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translation">
                                                                                                                                                                                                       <p>...</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      No caso de uma edição com múltiplas traduções, cada tradução deve estar contida dentro de um elemento div separado, e pode receber alguns tipos de subcategorias. Por exemplo, uma edição pode conter mais de uma tradução para uma única língua, de acordo com uma tipologia particular; os div de tradução devem então receber atributos subtype com valores como "literal", "poética", "livre" e assim por diante. Talvez o mais comum seja uma edição codificar traduções em mais de uma linguagem moderna, o que seria então diferenciado através de atributos xml:lang. A pessoa responsável pela tradução pode ser indicada pelo atributo resp. Se a tradução for de uma fonte externa, publicada, isto pode ser indicado com o uso do atributo source.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="en"
                                                                                                                                                                                                       resp="IPolinskaya ">

                                                                                                                                                                                                       <p>In the year 6960, in the 13th (or 10th) indiction. With the Lord's help, the wall
                                                                                                                                                                                                         was completed. Christ, come as a Helper, to ... Kosta. In the year 6960.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="ru"
                                                                                                                                                                                                       resp="AVinogradov">

                                                                                                                                                                                                       <p>6960, в 13-й (или: 10-й) индикт (?). С [Божьей] помощью окончена стена. Приди
                                                                                                                                                                                                         Помощником, Христе, к ... Косте. В 6960 году.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      Traduções paralelas de um texto completo podem ser codificadas como divisões irmãs no nível principal, com os atributos resp, subtype e xml:lang para indicar qual o tipo de tradução. Quando, em uma edição, existem traduções separadas para partes diferentes do texto, é mais apropriado que sejam codificadas com o uso de <div type="textpart"> como elemento filho da divisão de tradução, em vez de divisões separadas no mesmo nível. Cada tradução pode ter também um apparatus. A correspondência entre partes de uma transcrição e de uma tradução pode ser registrada em um atributo como n (dando o número ou letra da seção correspondente) ou, mais formalmente, através do atributo corresp, linkando a tradução diretamente ao xml:id da divisão que contém o texto correspondente.

                                                                                                                                                                                                      Pode-se imaginar outras maneiras de diferenciar traduções múltiplas, usando diversos atributos TEI em um elemento div.

                                                                                                                                                                                                      Características do texto traduzido

                                                                                                                                                                                                      Como observado acima, uma tradução provavelmente vai precisar de um número bem menor de elementos de marcação que o texto transcrito em si. Os elementos de uma tradução que mais comumente recebem marcação incluem:

                                                                                                                                                                                                      • Restored text: (<supplied reason="lost">) para marcar texto restaurado (muitas vezes palavras ou frases inteiras, já que a tradução raramente vai ser mais próxima que isto do texto original);
                                                                                                                                                                                                      • Editor makes "subaudible" word manifest: (<supplied reason="subaudible">) para marcar palavras ou frases que não estavam presentes na transcrição, incluídas para esclarecimento da tradução;
                                                                                                                                                                                                      • Editor's note: (note) para marcar as palavras do editor que não são parte da tradução em si, como "isto é, 212 CE", ou "não está claro".
                                                                                                                                                                                                      • Abbreviation fully expanded: (expan, ex) na maior parte das vezes utilizado, se for utilizado, para indicar nomes abreviados no original;
                                                                                                                                                                                                      • Lost characters (gap) para indicar trechos significativos de espaço ou lacuna no texto original.

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/supp-translation.html b/gl/dev/supp-translation.html index ad9e94f62..c33c4ba6d 100644 --- a/gl/dev/supp-translation.html +++ b/gl/dev/supp-translation.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Translation

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Tagging the translation of the text into English or another (usually modern) language.

                                                                                                                                                                                                      At the most general level, it is worth saying that almost anything that can be tagged in the transcribed text division of an epigraphic or papyrological edition can in principle also be tagged in the translation division. In practice, however, far less markup will appear in most translations, in some cases almost none at all.

                                                                                                                                                                                                      Features of the division

                                                                                                                                                                                                      The translation or translations should be contained in a division of the body of the TEI file, with a type attribute identifying it as a translation division.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translation">
                                                                                                                                                                                                       <p>...</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      In the case of an edtion with multiple translations, each translation should be encoded in a separate div and might be subcategorized in some way. For instance, an edition might contain more than one translation into a single language, according to a particular typology; the translation divs could therefore bear subtype attributes with values such as "literal", "poetic", "free" and so forth. Perhaps more commonly, an edition might encode translations in more than one modern language, which would then be differentiated by means of xml:lang attributes. The person responsible for the translation can be indicated by the resp attribute. If the translation is ascribed to an external, published source, this can be indicated using the source attribute.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="en"
                                                                                                                                                                                                       resp="IPolinskaya ">

                                                                                                                                                                                                       <p>In the year 6960, in the 13th (or 10th) indiction. With the Lord's help, the wall was completed.
                                                                                                                                                                                                         Christ, come as a Helper, to ... Kosta. In the year 6960.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="ru"
                                                                                                                                                                                                       resp="AVinogradov">

                                                                                                                                                                                                       <p>6960, в 13-й (или: 10-й) индикт (?). С [Божьей] помощью окончена стена.
                                                                                                                                                                                                         Приди Помощником, Христе, к ... Косте. В 6960 году.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      Parallel translations of a full text should be encoded as sibling, top-level divisions, with resp, subtype and xml:lang attributes to indicate the kind of translation. When there are separate translations for different parts of the text in an edition, theyt are most appropriately encoded using <div type="textpart"> as children of the translation division, rather than as separate top-level divisions. Each translation may have an apparatus as well. The correspondence between parts of the transcription and of the translation might be recorded in an attribute such as n (giving the number or letter of the corresponding section), or more formally, corresp, linking directly to the xml:id of a division containing the corresponding text.

                                                                                                                                                                                                      Other means of differentiating multiple translations, using the various TEI attributes on div are imaginable.

                                                                                                                                                                                                      Features of the translated text

                                                                                                                                                                                                      As noted above, the translation is likely to require far fewer features of markup than the transcribed text itself. The features most commonly tagged in translations include:

                                                                                                                                                                                                      • Restored text: (<supplied reason="lost">) to tag restored text (most often entire words or phrases, since the translation will seldom align with the original text more finely than this);
                                                                                                                                                                                                      • Editor makes "subaudible" word manifest: (<supplied reason="subaudible">) to tag words or phrases added by way of clarification in the translation that were not present in the transcription;
                                                                                                                                                                                                      • Editor's note: (note) to tag the editor's words that are not part of the translation per se, such as "i.e. 212 CE", or "unclear".
                                                                                                                                                                                                      • Abbreviation fully expanded: (expan, ex) most often used to indicate names, if at all, abbreviated in the original;
                                                                                                                                                                                                      • Lost characters (gap) to indicate significant spans of lacuna in the original text.

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Translation

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Tagging the translation of the text into English or another (usually modern) language.

                                                                                                                                                                                                      At the most general level, it is worth saying that almost anything that can be tagged in the transcribed text division of an epigraphic or papyrological edition can in principle also be tagged in the translation division. In practice, however, far less markup will appear in most translations, in some cases almost none at all.

                                                                                                                                                                                                      Features of the division

                                                                                                                                                                                                      The translation or translations should be contained in a division of the body of the TEI file, with a type attribute identifying it as a translation division.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translation">
                                                                                                                                                                                                       <p>...</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      In the case of an edtion with multiple translations, each translation should be encoded in a separate div and might be subcategorized in some way. For instance, an edition might contain more than one translation into a single language, according to a particular typology; the translation divs could therefore bear subtype attributes with values such as "literal", "poetic", "free" and so forth. Perhaps more commonly, an edition might encode translations in more than one modern language, which would then be differentiated by means of xml:lang attributes. The person responsible for the translation can be indicated by the resp attribute. If the translation is ascribed to an external, published source, this can be indicated using the source attribute.

                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="en"
                                                                                                                                                                                                       resp="IPolinskaya ">

                                                                                                                                                                                                       <p>In the year 6960, in the 13th (or 10th) indiction. With the Lord's help, the wall was completed.
                                                                                                                                                                                                         Christ, come as a Helper, to ... Kosta. In the year 6960.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                      <div type="translationxml:lang="ru"
                                                                                                                                                                                                       resp="AVinogradov">

                                                                                                                                                                                                       <p>6960, в 13-й (или: 10-й) индикт (?). С [Божьей] помощью окончена стена.
                                                                                                                                                                                                         Приди Помощником, Христе, к ... Косте. В 6960 году.</p>
                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                      Parallel translations of a full text should be encoded as sibling, top-level divisions, with resp, subtype and xml:lang attributes to indicate the kind of translation. When there are separate translations for different parts of the text in an edition, theyt are most appropriately encoded using <div type="textpart"> as children of the translation division, rather than as separate top-level divisions. Each translation may have an apparatus as well. The correspondence between parts of the transcription and of the translation might be recorded in an attribute such as n (giving the number or letter of the corresponding section), or more formally, corresp, linking directly to the xml:id of a division containing the corresponding text.

                                                                                                                                                                                                      Other means of differentiating multiple translations, using the various TEI attributes on div are imaginable.

                                                                                                                                                                                                      Features of the translated text

                                                                                                                                                                                                      As noted above, the translation is likely to require far fewer features of markup than the transcribed text itself. The features most commonly tagged in translations include:

                                                                                                                                                                                                      • Restored text: (<supplied reason="lost">) to tag restored text (most often entire words or phrases, since the translation will seldom align with the original text more finely than this);
                                                                                                                                                                                                      • Editor makes "subaudible" word manifest: (<supplied reason="subaudible">) to tag words or phrases added by way of clarification in the translation that were not present in the transcription;
                                                                                                                                                                                                      • Editor's note: (note) to tag the editor's words that are not part of the translation per se, such as "i.e. 212 CE", or "unclear".
                                                                                                                                                                                                      • Abbreviation fully expanded: (expan, ex) most often used to indicate names, if at all, abbreviated in the original;
                                                                                                                                                                                                      • Lost characters (gap) to indicate significant spans of lacuna in the original text.

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/toc-bg.html b/gl/dev/toc-bg.html index d9cd4045d..44f383297 100644 --- a/gl/dev/toc-bg.html +++ b/gl/dev/toc-bg.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc Насоки: Антични документи в TEI XML формат

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc е международен проект, основаващ се на взаимно сътрудничество, който предлага насоки и инструменти за кодиране на научни и образователни издания на антични документи. Настоящият текст представлява Насоки, които са продукт от усилията на екипа от сътрудници. В допълнение,сайтът на EpiDoc осигурява достъп до всички инструменти и среди на сътрудничество, поддържани от екипа.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc се позовава на стандарта на Text Encoding Initiative за пресъздаване на текстове в дигитален формат, използвайки Extensible Markup Language (XML), технически стандарт, разпространен от World-Wide Web Consortium. Той е насочен не само към транскрибирането и редакторската подготовка на самите текстове, но също така и към историята и материала на обектите, върху които се намира текстът.

                                                                                                                                                                                                      Настоящите Насоки съдържат описания на текстовите, описателните и други особености, които често се изразяват чрез EpiDoc, а също така и чрез елементи на TEI и атрибути, използвани за тяхното кодиране. Връзките по-долу предлагат няколко отправни точки към целия документ, които трябва да се смятат по-скоро за поредица от тематични индекси към съдържанието на Насоките, отколкото за „съдържание“ само по себе си, отразяващо подредена и йерархична структура на документа.

                                                                                                                                                                                                      Търсене в Насоките

                                                                                                                                                                                                      Насоки, поддържани от външни източници за специализирани общности:

                                                                                                                                                                                                      Също така може да свалите и архивирано копие на последния вариант на Насоките от нашия раздел „Файлове“, ако желаете да ги използвате офлайн.

                                                                                                                                                                                                      Можете да се консултирате с предишните версии на Насоките в Архивите в секция Files.

                                                                                                                                                                                                      При цитиране на Насоките за EpiDoc, моля, използвайте следната информация:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Version 9). Достъпни на: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Отговорни лица за този раздел:

                                                                                                                                                                                                      1. Габриел Бодар, автор
                                                                                                                                                                                                      2. Ели Милонас, автор
                                                                                                                                                                                                      3. Том Елиът, автор
                                                                                                                                                                                                      4. Симона Стоянова, автор
                                                                                                                                                                                                      5. Мария Дончева, преведе на български език
                                                                                                                                                                                                      6. Полина Йорданова, редактор на превода

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc Насоки: Антични документи в TEI XML формат

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc е международен проект, основаващ се на взаимно сътрудничество, който предлага насоки и инструменти за кодиране на научни и образователни издания на антични документи. Настоящият текст представлява Насоки, които са продукт от усилията на екипа от сътрудници. В допълнение,сайтът на EpiDoc осигурява достъп до всички инструменти и среди на сътрудничество, поддържани от екипа.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc се позовава на стандарта на Text Encoding Initiative за пресъздаване на текстове в дигитален формат, използвайки Extensible Markup Language (XML), технически стандарт, разпространен от World-Wide Web Consortium. Той е насочен не само към транскрибирането и редакторската подготовка на самите текстове, но също така и към историята и материала на обектите, върху които се намира текстът.

                                                                                                                                                                                                      Настоящите Насоки съдържат описания на текстовите, описателните и други особености, които често се изразяват чрез EpiDoc, а също така и чрез елементи на TEI и атрибути, използвани за тяхното кодиране. Връзките по-долу предлагат няколко отправни точки към целия документ, които трябва да се смятат по-скоро за поредица от тематични индекси към съдържанието на Насоките, отколкото за „съдържание“ само по себе си, отразяващо подредена и йерархична структура на документа.

                                                                                                                                                                                                      Търсене в Насоките

                                                                                                                                                                                                      Насоки, поддържани от външни източници за специализирани общности:

                                                                                                                                                                                                      Също така може да свалите и архивирано копие на последния вариант на Насоките от нашия раздел „Файлове“, ако желаете да ги използвате офлайн.

                                                                                                                                                                                                      Можете да се консултирате с предишните версии на Насоките в Архивите в секция Files.

                                                                                                                                                                                                      При цитиране на Насоките за EpiDoc, моля, използвайте следната информация:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Version 9). Достъпни на: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Отговорни лица за този раздел:

                                                                                                                                                                                                      1. Габриел Бодар, автор
                                                                                                                                                                                                      2. Ели Милонас, автор
                                                                                                                                                                                                      3. Том Елиът, автор
                                                                                                                                                                                                      4. Симона Стоянова, автор
                                                                                                                                                                                                      5. Мария Дончева, преведе на български език
                                                                                                                                                                                                      6. Полина Йорданова, редактор на превода

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/toc-es.html b/gl/dev/toc-es.html index 7766440aa..083ea999f 100644 --- a/gl/dev/toc-es.html +++ b/gl/dev/toc-es.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Guía de Uso de EpiDoc: Documentos antiguos en TEI XML

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc es un esfuerzo internacional y colaborativo que proporciona pautas y herramientas para codificar ediciones académicas y didácticas de documentos antiguos. El presente texto es su Guía de Uso, producida por sus colaboradores. Además, el sitio Web EpiDoc proporciona acceso a todas las herramientas y a los entornos necesarios.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc emplea un subconjunto de Text Encoding Initiative para la representación de textos de forma digital usando el Extensible Markup Language (XML), un estándar técnico promulgado por el World-Wide Web Consortium. No sólo está dirigido a la transcripción y a la preparación editorial de textos, sino también a la historia y a la materialidad de los objetos en los que los textos aparecen.

                                                                                                                                                                                                      La presente Guía de Uso contiene descripciones de las características textuales y descriptivas, entre otras, que suelen expresarse con EpiDoc, así como los elementos y atributos TEI que se emplean para codificarlos. Los vínculos de la parte inferior proporcionan numerosas entradas al documento completo y deben entenderse como una serie de índices temáticos al contenido de la Guía de Uso más que como una simple tabla de contenidos que refleje una estructura ordenada y jerárquica del documento.

                                                                                                                                                                                                      También se puede descargar una copia en zip de la versión más reciente de la Guía desde nuestra sección "Archivos" (Files) si se necesita trabajar sin conexión.

                                                                                                                                                                                                      Puede consultar versiones anteriores de la Guía en el Archivo (Archive) en la sección Ficheros (Files).

                                                                                                                                                                                                      Para citar la Guía de EpiDoc, por favor use la siguiente información:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Versión 9). Disponible en: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Responsables de esta sección

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Elli Mylonas, autora
                                                                                                                                                                                                      3. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Simona Stoyanova, autora
                                                                                                                                                                                                      5. María José Estarán Tolosa, traducido al español
                                                                                                                                                                                                      6. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Guía de Uso de EpiDoc: Documentos antiguos en TEI XML

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc es un esfuerzo internacional y colaborativo que proporciona pautas y herramientas para codificar ediciones académicas y didácticas de documentos antiguos. El presente texto es su Guía de Uso, producida por sus colaboradores. Además, el sitio Web EpiDoc proporciona acceso a todas las herramientas y a los entornos necesarios.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc emplea un subconjunto de Text Encoding Initiative para la representación de textos de forma digital usando el Extensible Markup Language (XML), un estándar técnico promulgado por el World-Wide Web Consortium. No sólo está dirigido a la transcripción y a la preparación editorial de textos, sino también a la historia y a la materialidad de los objetos en los que los textos aparecen.

                                                                                                                                                                                                      La presente Guía de Uso contiene descripciones de las características textuales y descriptivas, entre otras, que suelen expresarse con EpiDoc, así como los elementos y atributos TEI que se emplean para codificarlos. Los vínculos de la parte inferior proporcionan numerosas entradas al documento completo y deben entenderse como una serie de índices temáticos al contenido de la Guía de Uso más que como una simple tabla de contenidos que refleje una estructura ordenada y jerárquica del documento.

                                                                                                                                                                                                      También se puede descargar una copia en zip de la versión más reciente de la Guía desde nuestra sección "Archivos" (Files) si se necesita trabajar sin conexión.

                                                                                                                                                                                                      Puede consultar versiones anteriores de la Guía en el Archivo (Archive) en la sección Ficheros (Files).

                                                                                                                                                                                                      Para citar la Guía de EpiDoc, por favor use la siguiente información:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Versión 9). Disponible en: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Responsables de esta sección

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Elli Mylonas, autora
                                                                                                                                                                                                      3. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Simona Stoyanova, autora
                                                                                                                                                                                                      5. María José Estarán Tolosa, traducido al español
                                                                                                                                                                                                      6. Núria Garcia Casacuberta, traducido al español

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/toc-it.html b/gl/dev/toc-it.html index b42bfe0b7..d8c4a5fc4 100644 --- a/gl/dev/toc-it.html +++ b/gl/dev/toc-it.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Linee Guida EpiDoc: documenti antichi in XML TEI

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc è il risultato di un lavoro internazionale e collaborativo che fornisca linee guida e strumenti per la codifica di edizioni erudite e scolastiche di testi antichi. Queste sono le Linee Guida prodotte da questa collaborazione. Inoltre, il sito EpiDoc fornisce accesso a tutti gli strumenti e gli ambienti di collaborazione mantenuti dal collaborativo.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc usa un sottoinsieme dello standard Text Encoding Initiative per la rappresentazione di testi in forma digitale, usando il linguaggio di marcatura estensibile XML, uno standard tecnico promulgato dal World-Wide Web Consortium. Esso si occupa non solo della trascrizione e della preparazione ecdotica dei testi stessi, ma anche della storia e della materialità dell'oggetto in cui il testo appare.

                                                                                                                                                                                                      Queste Linee Guida contengono descrizioni delle caratteristiche testuali, descrittive e altro, che si possono esprimere e codificare con elementi e attributi EpiDoc e TEI. I link qui sotto forniscono una serie di punti di entrata nel documento completo e devono essere intesi più come una serie di indici tematici dei contenuti delle Linee Guida, che come una "tavola dei contenuti" singola che rifletta la struttura di un documento in modo ordinato e gerarchico.

                                                                                                                                                                                                      È inoltre possibile scaricare una copia compressa delle Linee Guida più recenti dalla nostra sezione Files, in caso debbano essere usate offline.

                                                                                                                                                                                                      Versioni precedenti delle Linee Guida possono essere consultate nell'area Archivio della sezione Files.

                                                                                                                                                                                                      Per citare le Linee Guida EpiDoc, è necessario usare la seguente formula:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Version 9). Available: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Responsabilità per questa sezione:

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autore
                                                                                                                                                                                                      2. Elli Mylonas, autore
                                                                                                                                                                                                      3. Tom Elliott, autore
                                                                                                                                                                                                      4. Simona Stoyanova, autore
                                                                                                                                                                                                      5. Eleonora Litta, traduzione italiana
                                                                                                                                                                                                      6. Greta Franzini, traduzione italiana
                                                                                                                                                                                                      7. Irene Vagionakis, traduzione italiana

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Linee Guida EpiDoc: documenti antichi in XML TEI

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc è il risultato di un lavoro internazionale e collaborativo che fornisca linee guida e strumenti per la codifica di edizioni erudite e scolastiche di testi antichi. Queste sono le Linee Guida prodotte da questa collaborazione. Inoltre, il sito EpiDoc fornisce accesso a tutti gli strumenti e gli ambienti di collaborazione mantenuti dal collaborativo.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc usa un sottoinsieme dello standard Text Encoding Initiative per la rappresentazione di testi in forma digitale, usando il linguaggio di marcatura estensibile XML, uno standard tecnico promulgato dal World-Wide Web Consortium. Esso si occupa non solo della trascrizione e della preparazione ecdotica dei testi stessi, ma anche della storia e della materialità dell'oggetto in cui il testo appare.

                                                                                                                                                                                                      Queste Linee Guida contengono descrizioni delle caratteristiche testuali, descrittive e altro, che si possono esprimere e codificare con elementi e attributi EpiDoc e TEI. I link qui sotto forniscono una serie di punti di entrata nel documento completo e devono essere intesi più come una serie di indici tematici dei contenuti delle Linee Guida, che come una "tavola dei contenuti" singola che rifletta la struttura di un documento in modo ordinato e gerarchico.

                                                                                                                                                                                                      È inoltre possibile scaricare una copia compressa delle Linee Guida più recenti dalla nostra sezione Files, in caso debbano essere usate offline.

                                                                                                                                                                                                      Versioni precedenti delle Linee Guida possono essere consultate nell'area Archivio della sezione Files.

                                                                                                                                                                                                      Per citare le Linee Guida EpiDoc, è necessario usare la seguente formula:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), EpiDoc Guidelines: Ancient documents in TEI XML (Version 9). Available: https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Responsabilità per questa sezione:

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autore
                                                                                                                                                                                                      2. Elli Mylonas, autore
                                                                                                                                                                                                      3. Tom Elliott, autore
                                                                                                                                                                                                      4. Simona Stoyanova, autore
                                                                                                                                                                                                      5. Eleonora Litta, traduzione italiana
                                                                                                                                                                                                      6. Greta Franzini, traduzione italiana
                                                                                                                                                                                                      7. Irene Vagionakis, traduzione italiana

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/toc-pt-br.html b/gl/dev/toc-pt-br.html index 4f41a3b3c..4cdf6d44c 100644 --- a/gl/dev/toc-pt-br.html +++ b/gl/dev/toc-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Normas EpiDoc: Documentos antigos em TEI XML

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc é um esforço colaborativo internacional que fornece normas e ferramentas para a codificação de edições de pesquisa ou educacionais de documentos antigos. Estas páginas são as Normas EpiDoc produzidas pelo colaborativo. Além delas, o EpiDoc Website fornece o acesso a outras ferramentas e ambientes de colaboração que recebem suporte do colaborativo.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc especifica um subconjunto do padrão Text Encoding Initiative(Iniciativa de Codificação de Texto) para a representação de textos em forma digital, fazendo uso de Extensible Markup Language (XML), um padrão técnico promulgado pelo World-Wide Web Consortium(Consórcio da Rede Mundial), endereçado não apenas à transcrição ou à preparação editorial dos textos em si, mas também à história, materialidade e metadata dos objetos onde aparecem os textos.

                                                                                                                                                                                                      Estas Normas contém descrições das características textuais, descritivas e outras que são expressas com o EpiDoc, bem como os elementos e atributos TEI utilizados para codificá-los. As páginas abaixo fornecem uma série de pontos de entrada para a documentação completa, através de uma quantidade de índices temáticos do conteúdo das Normas, em vez de um único índice refletindo uma estrutura de documentos ordenada e hierárquica (e inexistente).

                                                                                                                                                                                                      Apêndices

                                                                                                                                                                                                      Normas mantidas externamente para comunidades especializadas:

                                                                                                                                                                                                      Você também pode fazer o download de uma cópia zipada das Normas atualizadas para sua seção Arquivos, se precisar utilizá-las offline.

                                                                                                                                                                                                      Você pode consultar versões antigas das Normas na áreaAcervo da seção Arquivos.

                                                                                                                                                                                                      Para citar as Normas EpiDoc, por favor utilize as seguintes informações:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), Normas EpiDoc: Documentos antigos em TEI XML (Versão 9). Disponível em:https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Elli Mylonas, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                                                                                      5. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      6. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Normas EpiDoc: Documentos antigos em TEI XML

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc é um esforço colaborativo internacional que fornece normas e ferramentas para a codificação de edições de pesquisa ou educacionais de documentos antigos. Estas páginas são as Normas EpiDoc produzidas pelo colaborativo. Além delas, o EpiDoc Website fornece o acesso a outras ferramentas e ambientes de colaboração que recebem suporte do colaborativo.

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc especifica um subconjunto do padrão Text Encoding Initiative(Iniciativa de Codificação de Texto) para a representação de textos em forma digital, fazendo uso de Extensible Markup Language (XML), um padrão técnico promulgado pelo World-Wide Web Consortium(Consórcio da Rede Mundial), endereçado não apenas à transcrição ou à preparação editorial dos textos em si, mas também à história, materialidade e metadata dos objetos onde aparecem os textos.

                                                                                                                                                                                                      Estas Normas contém descrições das características textuais, descritivas e outras que são expressas com o EpiDoc, bem como os elementos e atributos TEI utilizados para codificá-los. As páginas abaixo fornecem uma série de pontos de entrada para a documentação completa, através de uma quantidade de índices temáticos do conteúdo das Normas, em vez de um único índice refletindo uma estrutura de documentos ordenada e hierárquica (e inexistente).

                                                                                                                                                                                                      Apêndices

                                                                                                                                                                                                      Normas mantidas externamente para comunidades especializadas:

                                                                                                                                                                                                      Você também pode fazer o download de uma cópia zipada das Normas atualizadas para sua seção Arquivos, se precisar utilizá-las offline.

                                                                                                                                                                                                      Você pode consultar versões antigas das Normas na áreaAcervo da seção Arquivos.

                                                                                                                                                                                                      Para citar as Normas EpiDoc, por favor utilize as seguintes informações:

                                                                                                                                                                                                      Tom Elliott, Gabriel Bodard, Elli Mylonas, Simona Stoyanova, Charlotte Tupman, Scott Vanderbilt, et al. (2007-2020), Normas EpiDoc: Documentos antigos em TEI XML (Versão 9). Disponível em:https://epidoc.stoa.org/gl/latest/.

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Elli Mylonas, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                                                                                      5. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      6. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevfully-pt-br.html b/gl/dev/trans-abbrevfully-pt-br.html index bc5636a4d..cc0260d26 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevfully-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevfully-pt-br.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abreviação completamente expandida

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      abbr (abreviação) contém a parte abreviada, ou seja, as letras realmente presentes na pedra/página.

                                                                                                                                                                                                      expan (palavra expandida) contém a expansão completa de uma palavra ou termo abreviado.

                                                                                                                                                                                                      ex (expansão editorial) contém as letras adicionadas pelo editor quando se expande uma abreviação.

                                                                                                                                                                                                      No caso mais simples de abreviação, quando algumas letras se encontram na pedra/suporte e o editor expande esta palavra através da adição de letras depois da abreviação— entre parênteses no Leiden, como em "Aug(ustus)"—a marcação TEI recomenda que o EpiDoc identifique três componentes desta palavra:

                                                                                                                                                                                                      1. a palavra completamente expandida: a palavra completa, com a abreviação e a expansão, como aparece na versão editorial (no nosso exemplo, "Augustus"). A tag utilizada neste caso é o elemento expan .
                                                                                                                                                                                                      2. a abreviação: os caracteres que estão realmente na pedra, ou que apareceriam na transcrição diplomática (no nosso exemplo, "Aug" ou "AVG"). A tag utilizada neste caso é abbr.
                                                                                                                                                                                                      3. a expansão editorial: os caracteres adicionados pelo editor para expandir a abreviação (no nosso exemplo, "ustus"). A tag utilizada neste caso é ex.

                                                                                                                                                                                                      Nosso elemento, ao final, estaria completamente marcado para que todos os três elementos contenham as letras correspondentes ao componente em questão, sem que letras precisem ser repetidas:

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Aug</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ustus</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Abreviações resolvidas e não resolvidas são tratadas de modo ligeirametne diferente, pois neste caso não há a palavra expandida ou a expansão editorial, portanto apenas a tag abbr (cuja semântica não foi, portanto, alterada) precisa ser utilizada. Veja Abreviação não expandida para maiores detalhes na marcação de abreviações cuja a expansão não é conhecida.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.1; SEG; Sosin 2011; : a(bc)

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>a</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>bc</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: a(bc)
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <expan>Καρ<ex>ανίδι</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Καρ(ανίδι)
                                                                                                                                                                                                      Note: Note que, por razões históricas, o Duke Databank não usa o elemento abbr para abreviações expandidas.
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Iul</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ius</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Iul(ius)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>trib</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>unicia</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: trib(unicia)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 24)

                                                                                                                                                                                                      Uma palavra que esteja suspensa em vez de abreviada recebe o mesmo tipo de tag, desde que se entenda (tanto semanticamente quanto no processamento, como na renderização XSLT e nas ferramentas de indexação) que múltiplos elementos abbr dentro e um único expan compõe uma única abreviação. Por exemplo, no caso de "QQ", que se expande para "q(uin)q(uennalis)", usamos a seguinte codificação:

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>q</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>uin</ex>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>q</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>uennalis</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Se o texto abreviado implica tacitamente uma palavra ou palavras suplementares que são compreendidas mas omitidas do suporte original (como tribu, filius, etc.), a abreviação pode ser codificada de dois modos diferentes, dependendo da renderização desejada. No primeiro, todo o texto omitido fica dentro da tag ex. No segundo, apenas os caracters que formam uma parte da palavra que foi abreviada ficam dentro de ex, enquanto a(s) palavra(s) omitida(s) fica(m) dentro de um elemento supplied, cujo atributo reason deve receber um valor "subaudible". Veja os exemplos abaixo.


                                                                                                                                                                                                      <!-- RIB 293 --><expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Poll</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ia</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="subaudible">tribu</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Poll(ia) (scil. tribu)
                                                                                                                                                                                                      ()

                                                                                                                                                                                                      <!-- RIB 293 --><expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Poll</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ia tribu</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Poll(ia tribu)
                                                                                                                                                                                                      ()

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevfully.html b/gl/dev/trans-abbrevfully.html index ceb28449c..2c42cf9b2 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevfully.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevfully.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abbreviation fully expanded

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      abbr (abbreviation) contains the abbreviated part, i.e. the letters actually on the stone/page.

                                                                                                                                                                                                      expan (expanded word) contains the full expansion of an abbreviated word or term.

                                                                                                                                                                                                      ex (editorial expansion) contains the letters added by the editor when expanding an abbreviation.

                                                                                                                                                                                                      In the simplest case of an abbreviation where a few letters are on the stone/support, and the editor expands this word by the addition of letters after the abbreviation—with parentheses in Leiden, for example "Aug(ustus)"—the TEI markup recommended by EpiDoc identifies three components of this word:

                                                                                                                                                                                                      1. the fully expanded word: the whole word, including both abbreviation and expansion, that appears in an editorial edition (in our example "Augustus"). This is tagged using the expan element.
                                                                                                                                                                                                      2. the abbreviation: the characters that are actually on the stone, or would appear in a diplomatic transcription (in our example "Aug" or "AVG"). These are tagged using the abbr element.
                                                                                                                                                                                                      3. the editorial expansion: the characters added by the editor in expanding the abbreviation (in our example, "ustus"). These are tagged with ex.

                                                                                                                                                                                                      In full, our example would therefore be tagged so that each of the three elements contains the letters corresponding to the component in question, with no letters needing to be repeated:

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Aug</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ustus</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Resolved and unresolved abbreviations are treated slightly differently, in that there is no expanded word nor editorial expansion, so only the abbr (whose semantics is therefore unchanged) need be tagged. See Abbreviation not expanded at all for more detail on marking up abbreviations for which the expansion is unknown.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.1; SEG; Sosin 2011; : a(bc)

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>a</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>bc</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: a(bc)
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <expan>Καρ<ex>ανίδι</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Καρ(ανίδι)
                                                                                                                                                                                                      Note: Note that for historical reasons the Duke Databank does not use the abbr element for expanded abbreviations.
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Iul</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ius</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Iul(ius)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>trib</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>unicia</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: trib(unicia)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 24)

                                                                                                                                                                                                      A suspended rather than abbreviated word is tagged in precisely the same way, with the undertstanding (both semantically and by processing such as rendering XSLT and indexing tools) that multiple abbr elements within a single expan are considered to compose a single abbreviation between them. For example, in the case of "QQ" expanding to "q(uin)q(uennalis)", we might encode as follows:

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>q</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>uin</ex>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>q</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>uennalis</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      If the abbreviated text tacitly implies a supplementary word or words which are understood but omitted from the original support (e.g., tribu, filius, etc.), the abbreviation may be encoded in two different ways depending on the rendering desired. In the first, all omitted text is enclosed within ex. In the second, only the characters which form part of the word actually abbreviated are enclosed within ex, while the word(s) omitted but understood are enclosed within a supplied element, whose reason attribute should be given a value of "subaudible". See examples below.


                                                                                                                                                                                                      <!-- RIB 293 --><expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Poll</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ia</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="subaudible">tribu</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Poll(ia) (scil. tribu)
                                                                                                                                                                                                      ()

                                                                                                                                                                                                      <!-- RIB 293 --><expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Poll</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ia tribu</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Poll(ia tribu)
                                                                                                                                                                                                      ()

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      2. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevmark-pt-br.html b/gl/dev/trans-abbrevmark-pt-br.html index 3c930bdc6..055b2eaf4 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevmark-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevmark-pt-br.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Expansão de abreviação com inclusão de símbolo/caracteres

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Uma abreviação que inclua uma marca de algum tipo, como uma letra ou marca de pontuação adicional, que não aparecerá na forma expandida. Isto é muitas vezes omitido em edições convencionais, mas pode ser útil de se incluir em uma transcrição digital, por exemplo para a inclusão em uma renderização diplomática.

                                                                                                                                                                                                      Quaisquer caracteres ou símbolos que apareçam na versão abreviada presente no suporte (abbr), mas que não seja parte da palavra completamente expandida (expan), devem ser incluídos dentro do elemento abbr, e deve ainda receber a marcação do elemento am (marca de abreviação). Na tansformação XSLT padrão, por exemplo, isto faria com que o conteúdo da tag am fosse omitido da transcrição interpretativa, mas incluído na edição diplomática. (O primeiro exemplo abaixo, portanto, apareceria como "Aug(usti duo)" na forma interpretativa e como "AVGG" na diplomática.)

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Aug<am>g</am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>usti duo</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Aug(usti duo)
                                                                                                                                                                                                      (EDH: HD000067)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                         <g type="sestertius"/>
                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>sestertios</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: (sestertios)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 788)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                         <g type="dot"/>
                                                                                                                                                                                                         <g type="reverse-slanting-stroke"/>
                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex cert="low">ὡς ἐτῶν</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (ὡς ἐτῶν(?))
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: sb.14.11692#1)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                                      5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevmark.html b/gl/dev/trans-abbrevmark.html index 90e606215..c0004effa 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevmark.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevmark.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Expansion of abbreviation including symbol/characters

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      An abbreviation that includes a mark of some kind, such as an additional letter or mark of punctuation, that will not appear in the expanded form. This is often omitted in conventional editions, but may be useful to include in a digital transcription, for example for inclusion in a diplomatic rendering.

                                                                                                                                                                                                      Any characters or symbols that appear in the abbreviated form on the support (abbr), but do not form part of the fully expended word (expan), should be included within the abbr element, and should additionally be enclosed in an am (abbreviation mark) element. In the default XSLT transformation, for example, this will result in the content of the am being omitted from the interpretive transcription, but included in the diplomatic edition. (The first example below, therefore, would appear as "Aug(usti duo)" in interpretive, as "AVGG" in diplomatic.)

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>Aug<am>g</am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>usti duo</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Aug(usti duo)
                                                                                                                                                                                                      (EDH: HD000067)

                                                                                                                                                                                                      The following examples use type in g, as this has been in use in past project providing these examples. Please see Symbol (Non Meaning-Bearing) for the recommended use of <g[@ref]>.

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                         <g type="sestertius"/>
                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>sestertios</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: (sestertios)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 788)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                         <g type="dot"/>
                                                                                                                                                                                                         <g type="reverse-slanting-stroke"/>
                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex cert="low">ὡς ἐτῶν</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (ὡς ἐτῶν(?))
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: sb.14.11692#1)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                      4. Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevnotex-pt-br.html b/gl/dev/trans-abbrevnotex-pt-br.html index 4c858030f..58f65441f 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevnotex-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevnotex-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abreviação não expandida

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      abbr (abreviação) contém uma abreviação de qualquer tipo.

                                                                                                                                                                                                      Quando a expansão de uma abreviação é desconhecida, os caracteres presentes originalmente no suporte são marcados com o elemento abbr, sem expan, para indicar que existe uma abreviação mesmo que o editor não consiga expandi-la.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.2; Sosin 2011: ab(---)

                                                                                                                                                                                                      <abbr>ab</abbr>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>pl</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: pl(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>στρατηγ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: στρατηγ(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>S</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: S(- - -)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 11)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>δειλ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: δειλ(  )
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.14#5)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Abreviação não expandida

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      abbr (abreviação) contém uma abreviação de qualquer tipo.

                                                                                                                                                                                                      Quando a expansão de uma abreviação é desconhecida, os caracteres presentes originalmente no suporte são marcados com o elemento abbr, sem expan, para indicar que existe uma abreviação mesmo que o editor não consiga expandi-la.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.2; Sosin 2011: ab(---)

                                                                                                                                                                                                      <abbr>ab</abbr>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>pl</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: pl(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>στρατηγ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: στρατηγ(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>S</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: S(- - -)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 11)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>δειλ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: δειλ(  )
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.14#5)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevnotex.html b/gl/dev/trans-abbrevnotex.html index ec7d881fb..3723c9949 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevnotex.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevnotex.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abbreviation not expanded at all

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      abbr (abbreviation) contains an abbreviation of any sort.

                                                                                                                                                                                                      Where the expansion of the abbreviation is unknown, the characters present on the original support are marked up with the abbr element, with no expan, to indicate that there is an abbreviation even though the editor cannot expand it.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.2; Sosin 2011: ab(---)

                                                                                                                                                                                                      <abbr>ab</abbr>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>pl</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: pl(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>στρατηγ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: στρατηγ(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>S</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: S(- - -)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 11)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>δειλ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: δειλ(  )
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.14#5)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Abbreviation not expanded at all

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      abbr (abbreviation) contains an abbreviation of any sort.

                                                                                                                                                                                                      Where the expansion of the abbreviation is unknown, the characters present on the original support are marked up with the abbr element, with no expan, to indicate that there is an abbreviation even though the editor cannot expand it.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.2; Sosin 2011: ab(---)

                                                                                                                                                                                                      <abbr>ab</abbr>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>pl</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: pl(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>στρατηγ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: στρατηγ(- - -)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>S</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: S(- - -)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 11)
                                                                                                                                                                                                      <abbr>δειλ</abbr>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: δειλ(  )
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.14#5)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevpartial-pt-br.html b/gl/dev/trans-abbrevpartial-pt-br.html index 6707f35a4..69c4bfec9 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevpartial-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevpartial-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abreviação parcialmente expandida

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      expan (expansão) contém a expansão de uma abreviação.

                                                                                                                                                                                                      ex (expansão editorial) contém uma sequência de letras adicionadas por um editor ou trascritor quando este expande uma abreviação.

                                                                                                                                                                                                      Os caracteres que formam toda a extensão de uma abreviação (incluindo tanto os caracters que estavam presentes no suporte original quanto aqueles adicionados pelo editor) recebem a marcação expan.

                                                                                                                                                                                                      Além disto, os caracteres adicionados pelo editor (ou seja, os caracteres que não aparecem no suporte original) são indicados pela marcação ex.

                                                                                                                                                                                                      Abreviações solucionadas e não solucionadas recebem tratamento diferenciado; veja Abreviação não expandida para ter a explicação de como se faz a marcação de abreviações cuja a expansão é desconhecida.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.1: a(bc-)

                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>Iul<ex cert="low">ius</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Iul(ius?)
                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>patr</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex cert="low"/>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: patr(?-)-
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 571)

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: a(bc  )

                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: a(bc(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>Καρ<ex cert="low">ανίδι</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Καρ(ανίδι(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevpartial.html b/gl/dev/trans-abbrevpartial.html index 3b3e7b6d4..819096f5c 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevpartial.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevpartial.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abbreviation partially expanded

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      expan (expansion) contains the expansion of an abbreviation.

                                                                                                                                                                                                      ex (editorial expansion) contains a sequence of letters added by an editor or transcriber when expanding an abbreviation.

                                                                                                                                                                                                      The characters that form the entire expansion of an abbreviation (including both the charaters that are present on the original support and those added by the editor) are marked up using expan.

                                                                                                                                                                                                      In addition, the characters added by the editor (i.e. those characters that do not appear on the original support) are indicated with ex.

                                                                                                                                                                                                      Resolved and unresolved abbreviations are treated differently; see Abbreviation not expanded at all for an explanation of how to mark up abbreviations for which the expansion is unknown.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.1: a(bc-)

                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>Iul<ex cert="low">ius</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Iul(ius?)
                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>patr</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex cert="low"/>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: patr(?-)-
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 571)

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: a(bc  )

                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: a(bc(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>Καρ<ex cert="low">ανίδι</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Καρ(ανίδι(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevsymbo-pt-br.html b/gl/dev/trans-abbrevsymbo-pt-br.html index a6921359b..5db867bfc 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevsymbo-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevsymbo-pt-br.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Expansão de símbolo para palavra

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Uma palavra que seja expandida, não de uma abreviação ou suspensão de letras do texto, mas de um símbolo ou glifo na pedra/página. O símbolo pode ou não estar registado na marcação.

                                                                                                                                                                                                      Quando toda uma palavra é solucionada pelo editor, não com base em uma abreviação, mas de uma marca simbólica ou um ideograma, como o símbolo de denarius, o glifo para um ano e meio, o solidus como sinônimo de patronímico ou liberto, o 'et' tirolês e outros símbolos; uma edição tradicional geralmente não representa o símbolo em si, mostrando apenas a palavra expandida entre parênteses. No caso mais simples, EpiDoc pode simplesmente replicar esta prática, usando expan e ex para codificar a palavra expandida sem nenhum registro de abbr.

                                                                                                                                                                                                      É preferível, no entanto, quando possível, codificar completamente os caracteres na pedra, bem como a interpretação destes pelo editor. Neste caso o elemento abbr será utilizado, com a adição de um am (marca de abreviação), para indicar que o símbolo, sendo parte de uma abreviação, não é parte da palavra solucionada.

                                                                                                                                                                                                      POxy: (ἀρτάβης)

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ἀρτάβης</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: (ἀρτάβης)
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (ἀρτάβης)
                                                                                                                                                                                                      ()
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                         <g type="year">𐅹</g>
                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ἔτους</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: (ἔτους)
                                                                                                                                                                                                      • London style: (ἔτους)
                                                                                                                                                                                                      ()

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevsymbol.html b/gl/dev/trans-abbrevsymbol.html index 47196975b..bf7b06460 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevsymbol.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevsymbol.html @@ -21,9 +21,9 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Expansion of symbol

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      A word expanded, not from an abbreviation or suspension of letters in the text, but from a symbol or glyph on the stone/page. The symbol may or may not be recorded in the markup.

                                                                                                                                                                                                      When an entire word is resolved by the editor on the basis not of an abbreviation per se, but of a symbolic mark or ideogram, such as the denarius symbol, the glyph for year or half, the solidus for a synonymous patronymic or freedman, Tyrolean 'et', and such symbols, a traditional edition generally does not represent the symbol itself, only showing the expanded word in parentheses. In the simplest case, EpiDoc can simply replicate this practice, using expan and ex to encode the expanded word without any abbr recorded.

                                                                                                                                                                                                      It is preferable however, where possible, to encode fully the characters on the stone as well as the editor's interpretation of them. In this case the abbr element will be used, with the addition of an am (abbreviation mark), to indicate that the symbol, while part of the abbreviation, is not part of the resolved word.

                                                                                                                                                                                                      POxy: (ἀρτάβης)

                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ἀρτάβης</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: (ἀρτάβης)
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (ἀρτάβης)
                                                                                                                                                                                                      ()
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                         <g type="year">𐅹</g>
                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>ἔτους</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: (ἔτους)
                                                                                                                                                                                                      • London style: (ἔτους)
                                                                                                                                                                                                      ()

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevuncert-pt-br.html b/gl/dev/trans-abbrevuncert-pt-br.html index 3b0284bb5..d129e1cb6 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevuncert-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevuncert-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abreviação expandida de modo incerto

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      expan (expansão) contém a expansão de uma abreviação. Os caracteres que formam a expansão completa de uma abreviação (incluindo tanto os caracteres que estão presentes no suporte original quanto aqueles adicionados pelo editor) devem ficar contidos dentro do expan. Os caracteres que aparecem no suporte geralmente ficam contidos em abbr (apesar disto não ser obrigatório).

                                                                                                                                                                                                      ex (expansão editorial) contém uma sequência de letras adicionadas por um editor ou transcritor quando este expande uma abreviação. Os caracteres expandidos ou fornecidos pelo editor (isto é, aqueles caracteres que não aparecem no suporte original) são incluídos no ex. No caso de incerteza a respeito da expansão das abreviações, geralmente são estes caracteres expandidos a origem da incerteza, portanto o elemento ex leva consigo um cert com o valor "low".

                                                                                                                                                                                                      Quando o expan contém mais de uma cadeia de caracteres fornecidos ou expandidos, ou quando a abreviação em si contém caracteres que se perderam e foram restaurados, então a incerteza pode vir de algumas ou todas estas restaurações. Um editor pode indicar esta complexidade, anexando cert="low" a um ou mais destes elementos, ou pode simplesmente registrar esta incerteza a respeito de toda a palavra anexando cert ao expan (veja exemplo abaixo).

                                                                                                                                                                                                      Abreviações sem solução são tratadas de forma diferente; veja a seção Abreviação não expandida fpara ter uma explicação sobre como fazer a marcação de abreviações cujas expansões são completamente desconhecidas (ou quando o editor está inseguro demais para oferecer uma proposta de expansão).

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.1: a(bc?)

                                                                                                                                                                                                      <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <expan>Iul<ex cert="low">ius</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Iul(ius?)
                                                                                                                                                                                                      <seg part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>Aug</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex cert="low">ust</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </seg>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Aug(ust?-)-
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 732)

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: a(bc(?))

                                                                                                                                                                                                      <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: a(bc(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <expan>Καρ<ex cert="low">ανίδι</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Καρ(ανίδι(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <ex cert="low">ἔτους</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>
                                                                                                                                                                                                      <num value="29">
                                                                                                                                                                                                       <unclear>κ</unclear>θ
                                                                                                                                                                                                      </num>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: (ἔτους?) κ̣θ
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.116#15)

                                                                                                                                                                                                      : [F]el(icitati)(?)

                                                                                                                                                                                                      <expan cert="low">
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lost">F</supplied>el</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>icitati</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [F]el(icitati)(?)
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [F]el(icitati)(?)
                                                                                                                                                                                                      • London style: [F]el(icitati)(?)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">F</supplied>el</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex cert="low">icitati</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [F?]el(icitati?)
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [F(?)]el(icitati(?))
                                                                                                                                                                                                      • London style: [F?]el(icitati?)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-abbrevuncert.html b/gl/dev/trans-abbrevuncert.html index 12359e20a..653dac9b8 100644 --- a/gl/dev/trans-abbrevuncert.html +++ b/gl/dev/trans-abbrevuncert.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Abbreviation uncertainly expanded

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      expan (expansion) contains the expansion of an abbreviation. The characters that form the entire expansion of an abbreviation (including both the charaters that are present on the original support and those added by the editor) should be encompassed within the expan. The characters that appear on the support are usually contained in abbr (although this is not obligatory).

                                                                                                                                                                                                      ex (editorial expansion) contains a sequence of letters added by an editor or transcriber when expanding an abbreviation. The characters expanded or supplied by the editor (i.e. those characters that do not appear on the original support) are included in the ex. In the case of uncertainly expanded abbreviations, it is generally these expanded characters that are the source of the uncertainty, so the ex element carries a cert with a value of "low".

                                                                                                                                                                                                      Where the expan contains more than one string of supplied or expanded characters, or the abbreviation itself contains characters that are lost but restored, then the uncertainty of the expansion may stem from some or all of these restorations. An editor may indicate this complexity by attaching cert="low" on one or more of these elements, or may simply record the uncertainty of the entire word by attaching cert to the expan (see example below).

                                                                                                                                                                                                      Completely unresolved abbreviations are treated differently; see section Abbreviation not expanded at all for an explanation of how to mark up abbreviations for which the expansion is completely unknown (or where the editor is too uncertain even to offer an expansion).

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.1: a(bc?)

                                                                                                                                                                                                      <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <expan>Iul<ex cert="low">ius</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: Iul(ius?)
                                                                                                                                                                                                      <seg part="I">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>Aug</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex cert="low">ust</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </seg>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Aug(ust?-)-
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 732)

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: a(bc(?))

                                                                                                                                                                                                      <expan>a<ex cert="low">bc</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: a(bc(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <expan>Καρ<ex cert="low">ανίδι</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Καρ(ανίδι(?))
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <ex cert="low">ἔτους</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>
                                                                                                                                                                                                      <num value="29">
                                                                                                                                                                                                       <unclear>κ</unclear>θ
                                                                                                                                                                                                      </num>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: (ἔτους?) κ̣θ
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.116#15)

                                                                                                                                                                                                      : [F]el(icitati)(?)

                                                                                                                                                                                                      <expan cert="low">
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lost">F</supplied>el</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex>icitati</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [F]el(icitati)(?)
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [F]el(icitati)(?)
                                                                                                                                                                                                      • London style: [F]el(icitati)(?)
                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">F</supplied>el</abbr>
                                                                                                                                                                                                       <ex cert="low">icitati</ex>
                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [F?]el(icitati?)
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [F(?)]el(icitati(?))
                                                                                                                                                                                                      • London style: [F?]el(icitati?)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-addition-pt-br.html b/gl/dev/trans-addition-pt-br.html index 9d1e2d8eb..d1394ccea 100644 --- a/gl/dev/trans-addition-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-addition-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Texto adicionado por mão na antiguidade

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Text adicionado por mão na antiguidade (acima, abaixo, à esquerda, etc.)

                                                                                                                                                                                                      Em Leiden tradicional o lugar do texto adicionado não é especificado na transcrição, mas anotado no comentário ou apparatus. Esta informação adicional, gravada aqui pelo uso de um atributo de lugar, é, portanto, adicional e pode ser omitida sem dano. Se for incluída na transcrição, deve-se utilizar add, com um place cujo valor deve refletir a posição do texto adicional ("above", "below", "left" etc.).

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 VII.1: `abc´

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: \abc/ (above), /abc\ (below)

                                                                                                                                                                                                      <add place="above">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add place="below">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: /αβ\
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <add place="above">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>Imp</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex>erator</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: `Imp(erator)´
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 29)
                                                                                                                                                                                                      καὶ <add place="above">ὅτι</add>
                                                                                                                                                                                                      ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: καὶ \ὅτι/ ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade po esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Texto adicionado por mão na antiguidade

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Text adicionado por mão na antiguidade (acima, abaixo, à esquerda, etc.)

                                                                                                                                                                                                      Em Leiden tradicional o lugar do texto adicionado não é especificado na transcrição, mas anotado no comentário ou apparatus. Esta informação adicional, gravada aqui pelo uso de um atributo de lugar, é, portanto, adicional e pode ser omitida sem dano. Se for incluída na transcrição, deve-se utilizar add, com um place cujo valor deve refletir a posição do texto adicional ("above", "below", "left" etc.).

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 VII.1: `abc´

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: \abc/ (above), /abc\ (below)

                                                                                                                                                                                                      <add place="above">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add place="below">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: /αβ\
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <add place="above">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>Imp</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex>erator</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: `Imp(erator)´
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 29)
                                                                                                                                                                                                      καὶ <add place="above">ὅτι</add>
                                                                                                                                                                                                      ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: καὶ \ὅτι/ ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade po esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-addition.html b/gl/dev/trans-addition.html index 794dbd24d..8a5272af2 100644 --- a/gl/dev/trans-addition.html +++ b/gl/dev/trans-addition.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Text Addition by Ancient Hand

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Text added by ancient hand (above, below, left etc.)

                                                                                                                                                                                                      In traditional Leiden the place of added text is not specified in the transcription, but noted in the apparatus or commentary. This added information, recorded here by use of the place attribute, is therefore optional and may be omitted without harm. If it is to be included in the transcription, add should be used, with a place whose value should reflect the position of the added text ("above", "below", "left" etc.).

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 VII.1: `abc´

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: \abc/ (above), /abc\ (below)

                                                                                                                                                                                                      <add place="above">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add place="below">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: /αβ\
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <add place="above">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>Imp</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex>erator</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: `Imp(erator)´
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 29)

                                                                                                                                                                                                      καὶ <add place="above">ὅτι</add> ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: καὶ \ὅτι/ ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Text Addition by Ancient Hand

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Text added by ancient hand (above, below, left etc.)

                                                                                                                                                                                                      In traditional Leiden the place of added text is not specified in the transcription, but noted in the apparatus or commentary. This added information, recorded here by use of the place attribute, is therefore optional and may be omitted without harm. If it is to be included in the transcription, add should be used, with a place whose value should reflect the position of the added text ("above", "below", "left" etc.).

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 VII.1: `abc´

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: \abc/ (above), /abc\ (below)

                                                                                                                                                                                                      <add place="above">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add place="below">αβ</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: /αβ\
                                                                                                                                                                                                      • London style: `αβ´
                                                                                                                                                                                                      • Petrae style: \αβ/
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                      <add place="above">
                                                                                                                                                                                                       <expan>
                                                                                                                                                                                                        <abbr>Imp</abbr>
                                                                                                                                                                                                        <ex>erator</ex>
                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                      </add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: `Imp(erator)´
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 29)

                                                                                                                                                                                                      καὶ <add place="above">ὅτι</add> ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: καὶ \ὅτι/ ὑγιαίνετε

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-additionwithmark-pt-br.html b/gl/dev/trans-additionwithmark-pt-br.html index e7f5e14ad..c87c27a7f 100644 --- a/gl/dev/trans-additionwithmark-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-additionwithmark-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Aditção com Marca

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Use rend com valores como "sling", "underline", etc.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add rend="sling"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underline"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underlineplace="margin">οὕτως ἔχει</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: οὕτως ἔχει
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.prag.2.137)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Aditção com Marca

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Use rend com valores como "sling", "underline", etc.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add rend="sling"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underline"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underlineplace="margin">οὕτως ἔχει</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: οὕτως ἔχει
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.prag.2.137)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-additionwithmark.html b/gl/dev/trans-additionwithmark.html index 61cdfd9a4..b8e03e082 100644 --- a/gl/dev/trans-additionwithmark.html +++ b/gl/dev/trans-additionwithmark.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Addition With Mark

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Use rend with values such as "sling" or "underline" etc.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add rend="sling"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underline"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underlineplace="margin">οὕτως ἔχει</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: οὕτως ἔχει
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.prag.2.137)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Addition With Mark

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Use rend with values such as "sling" or "underline" etc.

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add rend="sling"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underline"/>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <add rend="underlineplace="margin">οὕτως ἔχει</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: οὕτως ἔχει
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.prag.2.137)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-alt-inline.html b/gl/dev/trans-alt-inline.html index 96f7c43f7..d59b33ae9 100644 --- a/gl/dev/trans-alt-inline.html +++ b/gl/dev/trans-alt-inline.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Alternative readings: inline encoding and display

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Where there are two or more possible readings or interpretations of a string of text, an editor may choose to present all options to the reader for full transparency. In EpiDoc, these readings are encoded using the app with type attribute with value "alternative", containing lem (the preferred reading; optional) and one or more rdgs (all other readings). On a project level, editor·s might decide to display this variety of readings in a separate apparatus criticus or in the body of the text.

                                                                                                                                                                                                      <app type="alternative">
                                                                                                                                                                                                       <lem>
                                                                                                                                                                                                        <num value="13">ιγ</num>
                                                                                                                                                                                                       </lem>
                                                                                                                                                                                                       <rdg>
                                                                                                                                                                                                        <num value="13">ι<surplus>γ</surplus>
                                                                                                                                                                                                        </num>
                                                                                                                                                                                                       </rdg>
                                                                                                                                                                                                      </app>
                                                                                                                                                                                                      Note: displayed in the edition as: ιγ´ resp. ι{γ}´.

                                                                                                                                                                                                      A second example, with two expansions of abbreviation:

                                                                                                                                                                                                      <app type="alternative">
                                                                                                                                                                                                       <lem>
                                                                                                                                                                                                        <expan>
                                                                                                                                                                                                         <abbr>χ</abbr>
                                                                                                                                                                                                         <ex>α</ex>
                                                                                                                                                                                                         <abbr>ρτελ</abbr>
                                                                                                                                                                                                         <ex>αρίῳ</ex>
                                                                                                                                                                                                        </expan>
                                                                                                                                                                                                       </lem>
                                                                                                                                                                                                       <rdg>
                                                                                                                                                                                                        <expan>
                                                                                                                                                                                                         <ex>χρυσο</ex>
                                                                                                                                                                                                         <abbr>τελ</abbr>
                                                                                                                                                                                                         <ex></ex>
                                                                                                                                                                                                        </expan>
                                                                                                                                                                                                       </rdg>
                                                                                                                                                                                                      </app>
                                                                                                                                                                                                      Note: displayed in the edition as: χ(α)ρτελ(αρίῳ) vel (χρυσο)τελ(ῇ).

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                      2. Alessio Sopracasa, author
                                                                                                                                                                                                      3. Martina Filosa, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ambiguous-pt-br.html b/gl/dev/trans-ambiguous-pt-br.html index 2d280b487..61359beea 100644 --- a/gl/dev/trans-ambiguous-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-ambiguous-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Caracteres ambíguos (ponto subescrito do Leiden)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Um caractere que tem traços preservados, mas não o suficiente para que se identifique a letra sem ambiguidade fora de seu contexto.

                                                                                                                                                                                                      Um caractere incompleto ou mal executado, cuja interpretação seja ambígua fora de seu contexto (tradicionalmente representada com um ponto subescrito no Leiden) deve receber a tag do elemento unclear (Veja Caracteres danificados (mas legíveis)). O uso do unclear pelo EpiDoc é voltado apenas para a preservação ou execução física do caractere.

                                                                                                                                                                                                      O elemento unclear pode receber o atributo reason, mas isto não é necessário para o EpiDoc, já que o uso do elemento unclear é suficiente para atender as distinções feitas pelas convenções Leiden.

                                                                                                                                                                                                      É importante observar que o uso do elemento unclear pelo EpiDoc é significativamente mais restrito que a definição default do TEI, que permite que uma ampla variedade de elementos apareçam dentro de unclear. Em EpiDoc, a categoria "unclear" se refere ao estado físico de um caractere específico no suporte, e não a uma ambiguidade editorial ou uma incerteza sobre a interpretação de palavras ou nomes (que é indicado com o uso de <cert>). Pelo fato de unclear se referir apenas ao estado de caracteres no suporte, e não a qualquer interpretação destes caracteres (como a possibilidade de diversos caracteres representarem um número, nome, vel sim.), apenas dados de caractere ou uma tag g pode aparecer dentro do elemento unclear. Da mesma forma, nenhum elemento relacionado com a interpretação do texto deve ficar dentro de unclear; partes de texto ambíguo que incluem palavras, linhas, nomes, datas e outras características com tags devem, portanto, ser marcadas com múltiplos elementos unclear.

                                                                                                                                                                                                      Krummrey/Panciera 1980 III.3; Panciera 1991 12.I; Sosin 2011: ạḅc̣

                                                                                                                                                                                                      <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <unclear>T</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">rai</supplied>ani

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ṭ[rai]ani
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Δ</supplied>
                                                                                                                                                                                                      <unclear reason="damage">η</unclear>μοφάντου

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: [Δ]η̣μοφάντου
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 11.223)
                                                                                                                                                                                                      συμβόλου μ<unclear>ία</unclear>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: συμβόλου μί̣α̣
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.102)
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ἀνέθη</unclear>σα<unclear>ν</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>οἱ</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ἀ̣ν̣έ̣θ̣η̣σαν̣ ο̣ἱ̣
                                                                                                                                                                                                      Clau<unclear>dio</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <unclear>Tib</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">eriano</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Clauḍịọ Ṭịḅ[eriano]
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: c.ep.lat..142)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Scott DiGiulio, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Caracteres ambíguos (ponto subescrito do Leiden)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Um caractere que tem traços preservados, mas não o suficiente para que se identifique a letra sem ambiguidade fora de seu contexto.

                                                                                                                                                                                                      Um caractere incompleto ou mal executado, cuja interpretação seja ambígua fora de seu contexto (tradicionalmente representada com um ponto subescrito no Leiden) deve receber a tag do elemento unclear (Veja Caracteres danificados (mas legíveis)). O uso do unclear pelo EpiDoc é voltado apenas para a preservação ou execução física do caractere.

                                                                                                                                                                                                      O elemento unclear pode receber o atributo reason, mas isto não é necessário para o EpiDoc, já que o uso do elemento unclear é suficiente para atender as distinções feitas pelas convenções Leiden.

                                                                                                                                                                                                      É importante observar que o uso do elemento unclear pelo EpiDoc é significativamente mais restrito que a definição default do TEI, que permite que uma ampla variedade de elementos apareçam dentro de unclear. Em EpiDoc, a categoria "unclear" se refere ao estado físico de um caractere específico no suporte, e não a uma ambiguidade editorial ou uma incerteza sobre a interpretação de palavras ou nomes (que é indicado com o uso de <cert>). Pelo fato de unclear se referir apenas ao estado de caracteres no suporte, e não a qualquer interpretação destes caracteres (como a possibilidade de diversos caracteres representarem um número, nome, vel sim.), apenas dados de caractere ou uma tag g pode aparecer dentro do elemento unclear. Da mesma forma, nenhum elemento relacionado com a interpretação do texto deve ficar dentro de unclear; partes de texto ambíguo que incluem palavras, linhas, nomes, datas e outras características com tags devem, portanto, ser marcadas com múltiplos elementos unclear.

                                                                                                                                                                                                      Krummrey/Panciera 1980 III.3; Panciera 1991 12.I; Sosin 2011: ạḅc̣

                                                                                                                                                                                                      <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <unclear>T</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">rai</supplied>ani

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ṭ[rai]ani
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Δ</supplied>
                                                                                                                                                                                                      <unclear reason="damage">η</unclear>μοφάντου

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: [Δ]η̣μοφάντου
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 11.223)
                                                                                                                                                                                                      συμβόλου μ<unclear>ία</unclear>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: συμβόλου μί̣α̣
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.102)
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ἀνέθη</unclear>σα<unclear>ν</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>οἱ</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ἀ̣ν̣έ̣θ̣η̣σαν̣ ο̣ἱ̣
                                                                                                                                                                                                      Clau<unclear>dio</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <unclear>Tib</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">eriano</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Clauḍịọ Ṭịḅ[eriano]
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: c.ep.lat..142)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Scott DiGiulio, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ambiguous.html b/gl/dev/trans-ambiguous.html index ea01681aa..b949a06b9 100644 --- a/gl/dev/trans-ambiguous.html +++ b/gl/dev/trans-ambiguous.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Ambiguous Characters (Leiden underdotted)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Character of which at least traces survive, but not adequately to identify the letter unambiguously outside of its context.

                                                                                                                                                                                                      An incomplete or ill-executed character whose interpretation would be ambiguous outside of its context (traditionally rendered with an underdot in Leiden) should be tagged using the unclear element (Cf. Damaged but not ambiguous characters). The EpiDoc use of unclear is concerned specifically with the physical preservation or execution of the characters.

                                                                                                                                                                                                      The unclear element may be given the attribute reason, but this is not required by EpiDoc, as the use of the unclear element is sufficient to meet the distinctions that the Leiden conventions make.

                                                                                                                                                                                                      It is important to note that the EpiDoc use of the unclear element is very significantly more restricted than the default TEI definition, which allows for a large variety of elements to appear within unclear. In EpiDoc, the category "unclear" refers to the physical state of specific characters on the support, and not to editorial ambiguity or uncertainty about the interpretation of words or names (which is indicated using <cert>). Because unclear is only concerned with the state of the characters on the support, and not with any interpretation of those characters (such as whether several characters represent a number, name, vel sim.), only character data or a g tag may appear inside the unclear element. Accordingly, no elements related to the interpretation of the text should nest within unclear; stretches of ambiguous text that span words, lines, names, dates, or other tagged features should therefore be marked with multiple unclear elements.

                                                                                                                                                                                                      Krummrey/Panciera 1980 III.3; Panciera 1991 12.I; Sosin 2011: ạḅc̣

                                                                                                                                                                                                      <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <unclear>T</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">rai</supplied>ani

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ṭ[rai]ani
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Δ</supplied>
                                                                                                                                                                                                      <unclear reason="damage">η</unclear>μοφάντου

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: [Δ]η̣μοφάντου
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 11.223)
                                                                                                                                                                                                      συμβόλου μ<unclear>ία</unclear>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: συμβόλου μί̣α̣
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.102)
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ἀνέθη</unclear>σα<unclear>ν</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>οἱ</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ἀ̣ν̣έ̣θ̣η̣σαν̣ ο̣ἱ̣
                                                                                                                                                                                                      Clau<unclear>dio</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <unclear>Tib</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">eriano</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Clauḍịọ Ṭịḅ[eriano]
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: c.ep.lat..142)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      3. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Ambiguous Characters (Leiden underdotted)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Character of which at least traces survive, but not adequately to identify the letter unambiguously outside of its context.

                                                                                                                                                                                                      An incomplete or ill-executed character whose interpretation would be ambiguous outside of its context (traditionally rendered with an underdot in Leiden) should be tagged using the unclear element (Cf. Damaged but not ambiguous characters). The EpiDoc use of unclear is concerned specifically with the physical preservation or execution of the characters.

                                                                                                                                                                                                      The unclear element may be given the attribute reason, but this is not required by EpiDoc, as the use of the unclear element is sufficient to meet the distinctions that the Leiden conventions make.

                                                                                                                                                                                                      It is important to note that the EpiDoc use of the unclear element is very significantly more restricted than the default TEI definition, which allows for a large variety of elements to appear within unclear. In EpiDoc, the category "unclear" refers to the physical state of specific characters on the support, and not to editorial ambiguity or uncertainty about the interpretation of words or names (which is indicated using <cert>). Because unclear is only concerned with the state of the characters on the support, and not with any interpretation of those characters (such as whether several characters represent a number, name, vel sim.), only character data or a g tag may appear inside the unclear element. Accordingly, no elements related to the interpretation of the text should nest within unclear; stretches of ambiguous text that span words, lines, names, dates, or other tagged features should therefore be marked with multiple unclear elements.

                                                                                                                                                                                                      Krummrey/Panciera 1980 III.3; Panciera 1991 12.I; Sosin 2011: ạḅc̣

                                                                                                                                                                                                      <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <unclear>T</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">rai</supplied>ani

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ṭ[rai]ani
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Δ</supplied>
                                                                                                                                                                                                      <unclear reason="damage">η</unclear>μοφάντου

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: [Δ]η̣μοφάντου
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 11.223)
                                                                                                                                                                                                      συμβόλου μ<unclear>ία</unclear>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: συμβόλου μί̣α̣
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.102)
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ἀνέθη</unclear>σα<unclear>ν</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>οἱ</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </w>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Ἀ̣ν̣έ̣θ̣η̣σαν̣ ο̣ἱ̣
                                                                                                                                                                                                      Clau<unclear>dio</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <unclear>Tib</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">eriano</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Clauḍịọ Ṭịḅ[eriano]
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: c.ep.lat..142)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      3. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ambiguousalt-pt-br.html b/gl/dev/trans-ambiguousalt-pt-br.html index 6e0073b29..13039f56a 100644 --- a/gl/dev/trans-ambiguousalt-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-ambiguousalt-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Caracteres ambíguos com apresentação de alternativas

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Algumas vezes um editor vai registrar traços de um caractere ambíguo ou danificado, mas em vez de simplesmente aplicar pontos subescritos na interpretação escolhida, serão listadas diversas possibilidades (geralmente em modo apparatus ou note). Este conceito é codificado no EpiDoc com o uso do elemento choice, para agrupar diversos unclears.

                                                                                                                                                                                                      No exemplo a renderização em convenções epigráficas padrão.

                                                                                                                                                                                                      Joyce M. Reynolds http://insaph.kcl.ac.uk/iaph2007/iAph090043.html: What survives of the last letter before the break is consonant with Γ, Ε, Ζ, Ξ, Π, Σ, Τ

                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Γ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ε</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ζ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ξ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Π</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Σ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Τ</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </choice>
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 9.43)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. , autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ambiguousalt.html b/gl/dev/trans-ambiguousalt.html index e93bc6f07..4f3bb1d31 100644 --- a/gl/dev/trans-ambiguousalt.html +++ b/gl/dev/trans-ambiguousalt.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Ambiguous Characters with Alternatives Offered

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Sometimes an editor will record traces of a surviving ambiguous or damaged character, but rather than simply underdotting the chosen interpretation, she will list several possibilities (usually in an apparatus or note). This concept is encoded in EpiDoc using the choice element to group several unclears.

                                                                                                                                                                                                      No example rendering in standard epigraphic conventions.

                                                                                                                                                                                                      Joyce M. Reynolds http://insaph.kcl.ac.uk/iaph2007/iAph090043.html: What survives of the last letter before the break is consonant with Γ, Ε, Ζ, Ξ, Π, Σ, Τ

                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Γ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ε</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ζ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Ξ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Π</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Σ</unclear>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>Τ</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </choice>
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 9.43)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. , author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ancientcorrection-pt-br.html b/gl/dev/trans-ancientcorrection-pt-br.html index c1974f129..824ffea3f 100644 --- a/gl/dev/trans-ancientcorrection-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-ancientcorrection-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Correções Antigas (onde tanto o texto novo quanto o antigo são legíveis)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 VI.1; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <subst>
                                                                                                                                                                                                       <del rend="corrected">αβ</del>
                                                                                                                                                                                                       <add place="overstrike">γδ</add>
                                                                                                                                                                                                      </subst>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <subst>
                                                                                                                                                                                                       <add place="inline">τέσσαρας</add>
                                                                                                                                                                                                       <del rend="corrected">τεσσαρες</del>
                                                                                                                                                                                                      </subst>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: τέσσαρας
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.183)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ancientcorrection.html b/gl/dev/trans-ancientcorrection.html index 90006eaf4..eeb3df2fe 100644 --- a/gl/dev/trans-ancientcorrection.html +++ b/gl/dev/trans-ancientcorrection.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Ancient Corrections (Where Both Old and New Text Can Be Read)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 VI.1; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <subst>
                                                                                                                                                                                                       <del rend="corrected">αβ</del>
                                                                                                                                                                                                       <add place="overstrike">γδ</add>
                                                                                                                                                                                                      </subst>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <subst>
                                                                                                                                                                                                       <add place="inline">τέσσαρας</add>
                                                                                                                                                                                                       <del rend="corrected">τεσσαρες</del>
                                                                                                                                                                                                      </subst>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: τέσσαρας
                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.183)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost-pt-br.html b/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost-pt-br.html index f872652bc..dc08c8c7f 100644 --- a/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Correção antiga (original ilegível ou perdido)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      substituição, original ilegível ou perdido

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add place="overstrike">αβγ</add>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      public<add place="overstrike">a</add>e

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: public«a»e
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 50)
                                                                                                                                                                                                      τὸ<add place="overstrike">ν</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: τὸ«ν»
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 15.328)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Correção antiga (original ilegível ou perdido)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      substituição, original ilegível ou perdido

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add place="overstrike">αβγ</add>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      public<add place="overstrike">a</add>e

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: public«a»e
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 50)
                                                                                                                                                                                                      τὸ<add place="overstrike">ν</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: τὸ«ν»
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 15.328)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost.html b/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost.html index ccf3285d1..65452479c 100644 --- a/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost.html +++ b/gl/dev/trans-ancientcorrectionlost.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Ancient Corrections (Old Text Lost)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      substitution, original illegible or lost

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add place="overstrike">αβγ</add>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      public<add place="overstrike">a</add>e

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: public«a»e
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 50)
                                                                                                                                                                                                      τὸ<add place="overstrike">ν</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: τὸ«ν»
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 15.328)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Ancient Corrections (Old Text Lost)

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      substitution, original illegible or lost

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <add place="overstrike">αβγ</add>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      public<add place="overstrike">a</add>e

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: public«a»e
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 50)
                                                                                                                                                                                                      τὸ<add place="overstrike">ν</add>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: τὸ«ν»
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 15.328)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-apices-pt-br.html b/gl/dev/trans-apices-pt-br.html index a6963ffff..e9b2aad1f 100644 --- a/gl/dev/trans-apices-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-apices-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Ápices

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Vogais que carregam ápices

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 IV.1; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">a</hi>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Ápices

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Vogais que carregam ápices

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 IV.1; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">a</hi>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-apices.html b/gl/dev/trans-apices.html index c5ffdecf9..0ae7cb310 100644 --- a/gl/dev/trans-apices.html +++ b/gl/dev/trans-apices.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Apices and other diacritics

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Vowels carrying apices or other diacritics, occasionally other letters marked with diacritical and other non-alphabetic glyphs as part of the writing system (as opposed to marks of abbreviation, numerical marks, metrical or musical symbols, marginal notes, etc.).

                                                                                                                                                                                                      Apices

                                                                                                                                                                                                      Characters, principally in Latin inscriptions, marked with the apex character that general indicates a long vowel. Less commonly used over the letter ‘I’, which would tend to be written longa. This diacritic may look very similar to, but from context is usually treated as distinct from, tonos or acute (see below).

                                                                                                                                                                                                      Krummrey/Panciera 1980 IV.1 (p. 210): á, é, í, ó, ú

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">a</hi>,
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">e</hi>,
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">i</hi>,
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">o</hi>,

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">u</hi>
                                                                                                                                                                                                      (Krummrey/Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 C IV (p. 14): á

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">a</hi>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Standard Greek diacritics

                                                                                                                                                                                                      Occasionally Ancient Greek inscriptions and papyri (particularly those from later than the classical period) will have diaeresis or other diacriticals written over some of the vowels. Very often these have a different appearance, function and position than the modern ‘katherevousa’ diacriticals used in editions of ancient texts. Classical corpora such as the Duke Databank of Documentary Papyri therefore prefer to separate the modern, purely editorial diacriticals of the standard edition, from the rarer, possibly inconsistent, ancient disacriticals in the diplomatic text itself. In the case, as in the examples below, the text is transcribed using the Unicode characters for Greek and modern diacritics as per expected and interpreted spelling, and the ancient diacritics are encoded purely as XML markup, considered to be highlighting the vowel in question.

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011Leiden+ Documentation: Diacriticals http://papyri.info/docs/leiden_plus#diacriticals: υἱ(¨)οῦ

                                                                                                                                                                                                      υ<hi rend="diaeresis"></hi>οῦ
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011Leiden+ Documentation: Diacriticals http://papyri.info/docs/leiden_plus#diacriticals: ὧ(῾)

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="asper"></hi>

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Apices and other diacritics

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Vowels carrying apices or other diacritics, occasionally other letters marked with diacritical and other non-alphabetic glyphs as part of the writing system (as opposed to marks of abbreviation, numerical marks, metrical or musical symbols, marginal notes, etc.).

                                                                                                                                                                                                      Apices

                                                                                                                                                                                                      Characters, principally in Latin inscriptions, marked with the apex character that general indicates a long vowel. Less commonly used over the letter ‘I’, which would tend to be written longa. This diacritic may look very similar to, but from context is usually treated as distinct from, tonos or acute (see below).

                                                                                                                                                                                                      Krummrey/Panciera 1980 IV.1 (p. 210): á, é, í, ó, ú

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">a</hi>,
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">e</hi>,
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">i</hi>,
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">o</hi>,

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">u</hi>
                                                                                                                                                                                                      (Krummrey/Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 C IV (p. 14): á

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="apex">a</hi>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Standard Greek diacritics

                                                                                                                                                                                                      Occasionally Ancient Greek inscriptions and papyri (particularly those from later than the classical period) will have diaeresis or other diacriticals written over some of the vowels. Very often these have a different appearance, function and position than the modern ‘katherevousa’ diacriticals used in editions of ancient texts. Classical corpora such as the Duke Databank of Documentary Papyri therefore prefer to separate the modern, purely editorial diacriticals of the standard edition, from the rarer, possibly inconsistent, ancient disacriticals in the diplomatic text itself. In the case, as in the examples below, the text is transcribed using the Unicode characters for Greek and modern diacritics as per expected and interpreted spelling, and the ancient diacritics are encoded purely as XML markup, considered to be highlighting the vowel in question.

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011Leiden+ Documentation: Diacriticals http://papyri.info/docs/leiden_plus#diacriticals: υἱ(¨)οῦ

                                                                                                                                                                                                      υ<hi rend="diaeresis"></hi>οῦ
                                                                                                                                                                                                      (Sosin)

                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011Leiden+ Documentation: Diacriticals http://papyri.info/docs/leiden_plus#diacriticals: ὧ(῾)

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="asper"></hi>

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-breviatio-pt-br.html b/gl/dev/trans-breviatio-pt-br.html index 3e7ccad52..56b69a4bc 100644 --- a/gl/dev/trans-breviatio-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-breviatio-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Breviatio

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Explicação editorial de um "breviatio".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      ab eo <supplied reason="explanationcert="high">imperatore</supplied>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      Flavius Vivus Benedictus, excellent
                                                                                                                                                                                                      man <supplied reason="explanation">of equestrian status</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Flavius Vivus Benedictus, excellent man (i.e. of equestrian status)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 103)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Breviatio

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Explicação editorial de um "breviatio".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      ab eo <supplied reason="explanationcert="high">imperatore</supplied>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      Flavius Vivus Benedictus, excellent
                                                                                                                                                                                                      man <supplied reason="explanation">of equestrian status</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Flavius Vivus Benedictus, excellent man (i.e. of equestrian status)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 103)

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-breviatio.html b/gl/dev/trans-breviatio.html index 1495a9367..6c7a204d5 100644 --- a/gl/dev/trans-breviatio.html +++ b/gl/dev/trans-breviatio.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Breviatio

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Editorial explanation of a "breviatio".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      ab eo <supplied reason="explanationcert="high">imperatore</supplied>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      Flavius Vivus Benedictus, excellent man <supplied reason="explanation">of equestrian status</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Flavius Vivus Benedictus, excellent man (i.e. of equestrian status)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 103)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. , Charlotte Tupman

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Breviatio

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Editorial explanation of a "breviatio".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                      ab eo <supplied reason="explanationcert="high">imperatore</supplied>
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                      Flavius Vivus Benedictus, excellent man <supplied reason="explanation">of equestrian status</supplied>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: Flavius Vivus Benedictus, excellent man (i.e. of equestrian status)
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 103)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. , Charlotte Tupman

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-charactershighlighted-pt-br.html b/gl/dev/trans-charactershighlighted-pt-br.html index 2c2c310cd..8ef4ee8cb 100644 --- a/gl/dev/trans-charactershighlighted-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-charactershighlighted-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Caracteres ressaltados ou destacados de alguma forma

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Existem muitas maneiras comuns, em inscrições e papiros, de separar letras dos textos que as circundam: os caracteres podem ser maiores, menores, escritos em uma tinta de cor diferente, escritos em letras de estilo diferente, serifadas ou decoradas de diversos modos. O EpiDoc define alguns tipos comuns de destaque, mas o elemento hi pode ser utilizado para caracteres com um destaque arbitrário.

                                                                                                                                                                                                      Palavras ou caracteres destacados devem receber marcação com o elemento hi, com um atributo rend que especifique que tipo de destaque foi utilizado. Para se informar sobre os valores mais comuns de rend, vejaas seções listadas abaixo. Se nenhum destes valores se aplica ao caso que você está marcando, novos valores de rend podem ser criados para esta situação. Observe que os Exemplos de Folha de Estilo EpiDoc geralmente não vão lidar com estas variantes "não vinculados" de hi.

                                                                                                                                                                                                      Veja também as seções:

                                                                                                                                                                                                      No examplo, a renderização em convenções epigráficas padrão.

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="red">πρεσβύτης</hi>
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="italic">legi</hi>

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Caracteres ressaltados ou destacados de alguma forma

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Existem muitas maneiras comuns, em inscrições e papiros, de separar letras dos textos que as circundam: os caracteres podem ser maiores, menores, escritos em uma tinta de cor diferente, escritos em letras de estilo diferente, serifadas ou decoradas de diversos modos. O EpiDoc define alguns tipos comuns de destaque, mas o elemento hi pode ser utilizado para caracteres com um destaque arbitrário.

                                                                                                                                                                                                      Palavras ou caracteres destacados devem receber marcação com o elemento hi, com um atributo rend que especifique que tipo de destaque foi utilizado. Para se informar sobre os valores mais comuns de rend, vejaas seções listadas abaixo. Se nenhum destes valores se aplica ao caso que você está marcando, novos valores de rend podem ser criados para esta situação. Observe que os Exemplos de Folha de Estilo EpiDoc geralmente não vão lidar com estas variantes "não vinculados" de hi.

                                                                                                                                                                                                      Veja também as seções:

                                                                                                                                                                                                      No examplo, a renderização em convenções epigráficas padrão.

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="red">πρεσβύτης</hi>
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="italic">legi</hi>

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-charactershighlighted.html b/gl/dev/trans-charactershighlighted.html index ec8318f7d..4bccb7714 100644 --- a/gl/dev/trans-charactershighlighted.html +++ b/gl/dev/trans-charactershighlighted.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Characters highlighted or set apart in some way

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      There are many common ways in which letters are set apart from surrounding text in inscriptions and papyri: characters may be larger, smaller, in different color ink, differently styled letters, serifed or decorated in various ways. EpiDoc defines a few common types of such highlighting, but the hi element may be used for arbitrarily highlighted characters.

                                                                                                                                                                                                      Highlighted characters or words should be tagged using the hi element, with a rend attribute specifying the kind of highlighting. For the most common values of rend, see the separate sections listed below. If none of these values apply to the case you are marking up, new values of rend may be coined for this purpose. Note that the EpiDoc example stylesheets will most likely not handle these "unbound" variants of hi.

                                                                                                                                                                                                      See also separate sections on:

                                                                                                                                                                                                      No example rendering in standard epigraphic conventions.

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="red">πρεσβύτης</hi>
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="italic">legi</hi>

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Characters highlighted or set apart in some way

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      There are many common ways in which letters are set apart from surrounding text in inscriptions and papyri: characters may be larger, smaller, in different color ink, differently styled letters, serifed or decorated in various ways. EpiDoc defines a few common types of such highlighting, but the hi element may be used for arbitrarily highlighted characters.

                                                                                                                                                                                                      Highlighted characters or words should be tagged using the hi element, with a rend attribute specifying the kind of highlighting. For the most common values of rend, see the separate sections listed below. If none of these values apply to the case you are marking up, new values of rend may be coined for this purpose. Note that the EpiDoc example stylesheets will most likely not handle these "unbound" variants of hi.

                                                                                                                                                                                                      See also separate sections on:

                                                                                                                                                                                                      No example rendering in standard epigraphic conventions.

                                                                                                                                                                                                      <hi rend="red">πρεσβύτης</hi>
                                                                                                                                                                                                      <hi rend="italic">legi</hi>

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-claudian-pt-br.html b/gl/dev/trans-claudian-pt-br.html index 0f4e6ae54..244d6c117 100644 --- a/gl/dev/trans-claudian-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-claudian-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Letras Claudias

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Três caracteres, criados pelo imperador Claudius para representar sons ou combinações de sons que não eram representados sem ambiguidade pelos caracteres latinos existentes: Ↄ(Unicode 2183: antisigma, representando PS or BS); Ⱶ (Unicode 2C75: sonus medius, representando uma vogal entre U e I; tardiamente representada com Y); Ⅎ (Unicode 2132: digamma inversum, representando o U consonontal U).

                                                                                                                                                                                                      <g type="claudian_y"></g>, <g type="claudian_bs"></g>, <g type="claudian_ps"></g>,
                                                                                                                                                                                                      <g type="claudian_v"></g>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ((claudian_y)), ((claudian_bs)), ((claudian_ps)), ((claudian_v))
                                                                                                                                                                                                      • Dohnicht style: ⊂claudian_y⊃, ⊂claudian_bs⊃, ⊂claudian_ps⊃, ⊂claudian_v⊃
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ((claudian_y)) , ((claudian_bs)) , ((claudian_ps)) , ((claudian_v))
                                                                                                                                                                                                      N<g type="claudian_y"></g>mphabus; pri<g type="claudian_v"></g>atis

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: N((claudian_y))mphabus; pri((claudian_v))atis
                                                                                                                                                                                                      • Dohnicht style: N⊂claudian_y⊃mphabus; pri⊂claudian_v⊃atis
                                                                                                                                                                                                      (Krummrey/Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                       <orig>NⱵmphabus</orig>
                                                                                                                                                                                                       <reg>Nymphabus</reg>
                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: NⱵmphabus
                                                                                                                                                                                                      • Dohnicht style: NⱵmphabus
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: NⱵmphabus
                                                                                                                                                                                                      (Krummrey/Panciera)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <g>:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-claudian.html b/gl/dev/trans-claudian.html index 166115ba9..fbc5a8a39 100644 --- a/gl/dev/trans-claudian.html +++ b/gl/dev/trans-claudian.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Claudian letters

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Three characters created by the Emperor Claudius to represent sounds or sound combinations that were not unambiguously represented by existing Latin characters: Ↄ(Unicode 2183: antisigma, representing PS or BS); Ⱶ (Unicode 2C75: sonus medius, representing vowel bwteen U and I; later represented with Y); Ⅎ (Unicode 2132: digamma inversum, representing consonantal U).

                                                                                                                                                                                                      <g type="claudian_y"></g>, <g type="claudian_bs"></g>, <g type="claudian_ps"></g>,
                                                                                                                                                                                                      <g type="claudian_v"></g>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ((claudian_y)), ((claudian_bs)), ((claudian_ps)), ((claudian_v))
                                                                                                                                                                                                      • Dohnicht style: ⊂claudian_y⊃, ⊂claudian_bs⊃, ⊂claudian_ps⊃, ⊂claudian_v⊃
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ((claudian_y)) , ((claudian_bs)) , ((claudian_ps)) , ((claudian_v))
                                                                                                                                                                                                      N<g type="claudian_y"></g>mphabus;
                                                                                                                                                                                                      pri<g type="claudian_v"></g>atis

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: N((claudian_y))mphabus; pri((claudian_v))atis
                                                                                                                                                                                                      • Dohnicht style: N⊂claudian_y⊃mphabus; pri⊂claudian_v⊃atis
                                                                                                                                                                                                      (Krummrey/Panciera)
                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                       <orig>NⱵmphabus</orig>
                                                                                                                                                                                                       <reg>Nymphabus</reg>
                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: NⱵmphabus
                                                                                                                                                                                                      • Dohnicht style: NⱵmphabus
                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: NⱵmphabus
                                                                                                                                                                                                      (Krummrey/Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Instead of using type in g, the recommended use of <g[@ref]> in Symbol (Non Meaning-Bearing) may be applied.

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <g>:

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-cleartext-pt-br.html b/gl/dev/trans-cleartext-pt-br.html index 84a7f5331..4cc101406 100644 --- a/gl/dev/trans-cleartext-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-cleartext-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Texto Claro

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Texto que é inteiramente legível e não requer intervenção editorial deve passar pela transformação sem melhorias ou modificações.

                                                                                                                                                                                                      A única propriedade que deve ser destacada é que a presença ou ausência de espaço em branco no XML será preservada em qualquer renderização final (HTML, ODF, etc.), portanto os espaços de qualquer tipo (inclusive tabulações, novas linhas, etc.) só devem ser inseridos entre palavras. Para preservar este comportamento, recomenda-se que a div contendo o texto transcrito receba o atributo xml:space com o valor "preserve".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.1: abc

                                                                                                                                                                                                       abc 
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Texto Claro

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Texto que é inteiramente legível e não requer intervenção editorial deve passar pela transformação sem melhorias ou modificações.

                                                                                                                                                                                                      A única propriedade que deve ser destacada é que a presença ou ausência de espaço em branco no XML será preservada em qualquer renderização final (HTML, ODF, etc.), portanto os espaços de qualquer tipo (inclusive tabulações, novas linhas, etc.) só devem ser inseridos entre palavras. Para preservar este comportamento, recomenda-se que a div contendo o texto transcrito receba o atributo xml:space com o valor "preserve".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.1: abc

                                                                                                                                                                                                       abc 
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-cleartext.html b/gl/dev/trans-cleartext.html index 17f82d6fc..ac4040b11 100644 --- a/gl/dev/trans-cleartext.html +++ b/gl/dev/trans-cleartext.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Clear text

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Text which is generally legible and requires no editorial intervention should be passed through the transformation with no modification or enhancement.

                                                                                                                                                                                                      The only special feature worth highlighting is that the presence or absence of whitespace in the XML will be preserved in any output (HTML, ODF, etc.), so spaces of any kind (including tabs, new lines, etc.) should only be placed between words. To preserve this behaviour, it is recommended that the div containing the transcribed text should be given the attribute xml:space with a value of "preserve".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.1: abc

                                                                                                                                                                                                      +

                                                                                                                                                                                                      Clear text

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Text which is generally legible and requires no editorial intervention should be passed through the transformation with no modification or enhancement.

                                                                                                                                                                                                      The only special feature worth highlighting is that the presence or absence of whitespace in the XML will be preserved in any output (HTML, ODF, etc.), so spaces of any kind (including tabs, new lines, etc.) should only be placed between words. To preserve this behaviour, it is recommended that the div containing the transcribed text should be given the attribute xml:space with a value of "preserve".

                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.1: abc

                                                                                                                                                                                                              abc  -    
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +    
                                                                                                                                                                                                      (Panciera)

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-correction-pt-br.html b/gl/dev/trans-correction-pt-br.html index 2b452c794..19715faad 100644 --- a/gl/dev/trans-correction-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-correction-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Correção sem Especificação

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Erros tipográficos podem ser corrigidos silenciosamente, sem a especificação do texto assim corrigido.

                                                                                                                                                                                                      O texto corrigido é colocado dentro de corr, sem a necessidade de um sic correspondente.

                                                                                                                                                                                                      SEG ; Sosin 2011: <...>

                                                                                                                                                                                                      a<corr>b</corr>c
                                                                                                                                                                                                      ()
                                                                                                                                                                                                      <corr></corr>μῶν

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: μῶν
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.921)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <corr>:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Correção sem Especificação

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Erros tipográficos podem ser corrigidos silenciosamente, sem a especificação do texto assim corrigido.

                                                                                                                                                                                                      O texto corrigido é colocado dentro de corr, sem a necessidade de um sic correspondente.

                                                                                                                                                                                                      SEG ; Sosin 2011: <...>

                                                                                                                                                                                                      a<corr>b</corr>c
                                                                                                                                                                                                      ()
                                                                                                                                                                                                      <corr></corr>μῶν

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: μῶν
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.921)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <corr>:

                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-correction.html b/gl/dev/trans-correction.html index feb71ebaf..49c9be1cd 100644 --- a/gl/dev/trans-correction.html +++ b/gl/dev/trans-correction.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Correction without Specification

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      Typographic errors may be corrected silently, without specification of the text thus corrected.

                                                                                                                                                                                                      The corrected text is placed inside a corr, without the need for a corresponding sic.

                                                                                                                                                                                                      SEG ; Sosin 2011: <...>

                                                                                                                                                                                                      a<corr>b</corr>c
                                                                                                                                                                                                      ()
                                                                                                                                                                                                      <corr></corr>μῶν

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: μῶν
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.921)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <corr>:

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                      Correction without Specification

                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      Typographic errors may be corrected silently, without specification of the text thus corrected.

                                                                                                                                                                                                      The corrected text is placed inside a corr, without the need for a corresponding sic.

                                                                                                                                                                                                      SEG ; Sosin 2011: <...>

                                                                                                                                                                                                      a<corr>b</corr>c
                                                                                                                                                                                                      ()
                                                                                                                                                                                                      <corr></corr>μῶν

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • London style: μῶν
                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.921)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <corr>:

                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-damaged-pt-br.html b/gl/dev/trans-damaged-pt-br.html index 6a92eea4f..93e7791b7 100644 --- a/gl/dev/trans-damaged-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-damaged-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                      Caracteres Danificados

                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                      O caracter (ou caracteres) no documento fonte que sofreu algum tipo de dano que não necessariamente impede sua interpretação e legibilidade.

                                                                                                                                                                                                      Caracteres danificados no documento fonte, mas não ambíguos o suficiente para necessitar a tag unclear podem, se desejado, ser marcados com o elemento damage.

                                                                                                                                                                                                      Não existe um equivalente direto Leiden para a categoria de caracteres danificados mas perfeitamente legíveis. Apesar de alguns pesquisadores usarem o ponto subescrito indiscriminadamente para caracteres danificados, sejam eles legíveis ou ambíguos forade contexto, não se revomenda isto, de modo geral, na prática epigráfica e papirológica. Codificar caracteres danificados de forma distinte é portanto opcional, não é central em relação às distinções Leiden que o EpiDoc busca refletir, e pode ou não ser utilizado, de acordo com os projetos individuais. Atualmente não existe uma renderizaçãop recomendada para esta característica, e ela não se apresenta nos Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc.

                                                                                                                                                                                                      Uma razão para a marcação explícita de caracteres danificados pode ser a habilitação de ligação das partes do suporte a imagens (como codificadas no elemento facsimile ) utilizando um atributo facs.

                                                                                                                                                                                                      <damage>abc</damage>

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                      <lb n="46"/>I
                                                                                                                                                                                                      <unclear>m</unclear>
                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">p. <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                        evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                      ca</supplied>
                                                                                                                                                                                                      </supplied>
                                                                                                                                                                                                      <damage>e</damage>sari <g type="dot"/> augusto

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style:   ←Iṃ[p. ca]esari ((dot)) augusto
                                                                                                                                                                                                      Note: Source: CIL XI, 1421 (encoding: Lamé)

                                                                                                                                                                                                      Além disto, uma quantidade grande de danos que incluem tanto os caracteres legíveis quanto os ilegíveis, e mesmo lacunas, pode estar contida num único elemento damage, que então incluiria unclear, supplied e outras tags dentro dele.

                                                                                                                                                                                                      <lb n="6"/>
                                                                                                                                                                                                      <damage>
                                                                                                                                                                                                       <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                        unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                       <orig>
                                                                                                                                                                                                        <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                       </orig>
                                                                                                                                                                                                       <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                      </damage>λικη

                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style:
                                                                                                                                                                                                        [---]Ιι̣λικη
                                                                                                                                                                                                      (IRT: 469a)

                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <damage>:

                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                        1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                        2. Marion Lamé, autor
                                                                                                                                                                                                        3. Elli Mylonas, autor
                                                                                                                                                                                                        4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                        Caracteres Danificados

                                                                                                                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                                                                                                                        O caracter (ou caracteres) no documento fonte que sofreu algum tipo de dano que não necessariamente impede sua interpretação e legibilidade.

                                                                                                                                                                                                        Caracteres danificados no documento fonte, mas não ambíguos o suficiente para necessitar a tag unclear podem, se desejado, ser marcados com o elemento damage.

                                                                                                                                                                                                        Não existe um equivalente direto Leiden para a categoria de caracteres danificados mas perfeitamente legíveis. Apesar de alguns pesquisadores usarem o ponto subescrito indiscriminadamente para caracteres danificados, sejam eles legíveis ou ambíguos forade contexto, não se revomenda isto, de modo geral, na prática epigráfica e papirológica. Codificar caracteres danificados de forma distinte é portanto opcional, não é central em relação às distinções Leiden que o EpiDoc busca refletir, e pode ou não ser utilizado, de acordo com os projetos individuais. Atualmente não existe uma renderizaçãop recomendada para esta característica, e ela não se apresenta nos Exemplos de Folhas de Estilo EpiDoc.

                                                                                                                                                                                                        Uma razão para a marcação explícita de caracteres danificados pode ser a habilitação de ligação das partes do suporte a imagens (como codificadas no elemento facsimile ) utilizando um atributo facs.

                                                                                                                                                                                                        <damage>abc</damage>

                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                        • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                        <lb n="46"/>I
                                                                                                                                                                                                        <unclear>m</unclear>
                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lost">p. <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                          evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                        ca</supplied>
                                                                                                                                                                                                        </supplied>
                                                                                                                                                                                                        <damage>e</damage>sari <g type="dot"/> augusto

                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                        • Default (Panciera) style:   ←Iṃ[p. ca]esari ((dot)) augusto
                                                                                                                                                                                                        Note: Source: CIL XI, 1421 (encoding: Lamé)

                                                                                                                                                                                                        Além disto, uma quantidade grande de danos que incluem tanto os caracteres legíveis quanto os ilegíveis, e mesmo lacunas, pode estar contida num único elemento damage, que então incluiria unclear, supplied e outras tags dentro dele.

                                                                                                                                                                                                        <lb n="6"/>
                                                                                                                                                                                                        <damage>
                                                                                                                                                                                                         <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                          unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                         <orig>
                                                                                                                                                                                                          <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                         </orig>
                                                                                                                                                                                                         <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                        </damage>λικη

                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                        • Default (Panciera) style:
                                                                                                                                                                                                          [---]Ιι̣λικη
                                                                                                                                                                                                        (IRT: 469a)

                                                                                                                                                                                                        See also:

                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <damage>:

                                                                                                                                                                                                          Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                          1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                          2. Marion Lamé, autor
                                                                                                                                                                                                          3. Elli Mylonas, autor
                                                                                                                                                                                                          4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-damaged.html b/gl/dev/trans-damaged.html index c873c5389..d4046b5fc 100644 --- a/gl/dev/trans-damaged.html +++ b/gl/dev/trans-damaged.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                          Damaged characters

                                                                                                                                                                                                          2023-04-26

                                                                                                                                                                                                          Character or characters on the source document having suffered some kind of damage which does not necessarily impede its interpretation or legibility.

                                                                                                                                                                                                          Characters damaged on the source document, but not sufficiently ambiguous to require tagging as unclear may if desired be tagged with the damage element.

                                                                                                                                                                                                          There is not strictly any Leiden equivalent to the category of damaged but perfectly legible characters. Although some scholars have used the underdot indiscriminately for damaged characters whether they are legible or ambiguous outside of their context, this is not generally recommended in epigraphic or papyrological practice. Encoding damaged characters distinctly is therefore an optional feature, not core to the Leiden distinctions that EpiDoc aims to reflect, and may be adopted at the discretion of individual projects. There is currently no recommended rendering for this feature, and it is not handled in the EpiDoc Example Stylesheets.

                                                                                                                                                                                                          One reason for tagging damaged characters explicitly might be to enable the linking of parts of the support to images (as encoded in the facsimile element) using a facs attribute.

                                                                                                                                                                                                          <damage>abc</damage>

                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                          • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                          <lb n="46"/>I
                                                                                                                                                                                                          <unclear>m</unclear>
                                                                                                                                                                                                          <supplied reason="lost">p.
                                                                                                                                                                                                          <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                            evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                          ca</supplied>
                                                                                                                                                                                                          </supplied>
                                                                                                                                                                                                          <damage>e</damage>sari
                                                                                                                                                                                                          <g type="dot"/> augusto

                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                          • Default (Panciera) style: Iṃ[p. ca]esari ((dot)) augusto
                                                                                                                                                                                                          Note: Source: CIL XI, 1421 (encoding: Lamé)

                                                                                                                                                                                                          Further, a larger span of damage that includes both legible and illegible characters and even lacunae might be contained in a single damage element, which would then include unclear, supplied and other tags within it.

                                                                                                                                                                                                          <lb n="6"/>
                                                                                                                                                                                                          <damage>
                                                                                                                                                                                                           <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                            unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                           <orig>
                                                                                                                                                                                                            <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                           </orig>
                                                                                                                                                                                                           <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                          </damage>λικη

                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                          • Default (Panciera) style:
                                                                                                                                                                                                            [---]Ιι̣λικη
                                                                                                                                                                                                          (IRT: 469a)

                                                                                                                                                                                                          See also:

                                                                                                                                                                                                          Other pages describing <damage>:

                                                                                                                                                                                                            Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                            1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                            2. Marion Lamé, author
                                                                                                                                                                                                            3. Elli Mylonas, author

                                                                                                                                                                                                            EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                            Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                            \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                            Damaged characters

                                                                                                                                                                                                            2023-04-27

                                                                                                                                                                                                            Character or characters on the source document having suffered some kind of damage which does not necessarily impede its interpretation or legibility.

                                                                                                                                                                                                            Characters damaged on the source document, but not sufficiently ambiguous to require tagging as unclear may if desired be tagged with the damage element.

                                                                                                                                                                                                            There is not strictly any Leiden equivalent to the category of damaged but perfectly legible characters. Although some scholars have used the underdot indiscriminately for damaged characters whether they are legible or ambiguous outside of their context, this is not generally recommended in epigraphic or papyrological practice. Encoding damaged characters distinctly is therefore an optional feature, not core to the Leiden distinctions that EpiDoc aims to reflect, and may be adopted at the discretion of individual projects. There is currently no recommended rendering for this feature, and it is not handled in the EpiDoc Example Stylesheets.

                                                                                                                                                                                                            One reason for tagging damaged characters explicitly might be to enable the linking of parts of the support to images (as encoded in the facsimile element) using a facs attribute.

                                                                                                                                                                                                            <damage>abc</damage>

                                                                                                                                                                                                            Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                            • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                            <lb n="46"/>I
                                                                                                                                                                                                            <unclear>m</unclear>
                                                                                                                                                                                                            <supplied reason="lost">p.
                                                                                                                                                                                                            <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                              evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                            ca</supplied>
                                                                                                                                                                                                            </supplied>
                                                                                                                                                                                                            <damage>e</damage>sari
                                                                                                                                                                                                            <g type="dot"/> augusto

                                                                                                                                                                                                            Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                            • Default (Panciera) style: Iṃ[p. ca]esari ((dot)) augusto
                                                                                                                                                                                                            Note: Source: CIL XI, 1421 (encoding: Lamé)

                                                                                                                                                                                                            Further, a larger span of damage that includes both legible and illegible characters and even lacunae might be contained in a single damage element, which would then include unclear, supplied and other tags within it.

                                                                                                                                                                                                            <lb n="6"/>
                                                                                                                                                                                                            <damage>
                                                                                                                                                                                                             <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                              unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                             <orig>
                                                                                                                                                                                                              <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                             </orig>
                                                                                                                                                                                                             <unclear>ι</unclear>
                                                                                                                                                                                                            </damage>λικη

                                                                                                                                                                                                            Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                            • Default (Panciera) style:
                                                                                                                                                                                                              [---]Ιι̣λικη
                                                                                                                                                                                                            (IRT: 469a)

                                                                                                                                                                                                            See also:

                                                                                                                                                                                                            Other pages describing <damage>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Marion Lamé, author
                                                                                                                                                                                                              3. Elli Mylonas, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-diplomatic-pt-br.html b/gl/dev/trans-diplomatic-pt-br.html index 7f13a02ab..cfef7806a 100644 --- a/gl/dev/trans-diplomatic-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-diplomatic-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Transcrições Diplomáticas

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Uma transcrição diplomática, em termos epigráficos ou papirológicos, é aquela que que registra apenas os caracteres como aparecem no suporte, com mínima ou nenhuma intervenção ou interpretação editorial. Ela difere de um desenho, pois as letras individuais são identificadas, geralmente através de seus códigos Unicode, mais muitas vezes estarão digitadas em caixa alta, sem espaços, pontuação ou diacríticos (a não ser que estes estejam no documento fonte), e sem restauração de lacunas ou expansão de abreviaturas.

                                                                                                                                                                                                              De modo geral se assume, no fluxo de trabalho e nas ferramentas, que a transcrição diplomática EpiDoc pode ser gerada do XML subjacente, como uma visão alternativa ou paralela à edição interpretativa que segue normalmente as Convenções Leiden. Nos Exemplos de Folha de Estilo EpiDoc, modificar o parâmetro $edition-type para "diplomatic" fará com que o XSLT deixe as abreviações sem resolução, trate os elementos supplied como gap, transforme os nós de texto em texto caixa alta, sem acentuação ou espaços, assim por diante, criando uma reprodução próxima daquilo que se espera ser uma edição diplomática.

                                                                                                                                                                                                              Estes templates de transformação não lidam muito bem com algumas caracterísitcas diplomáticas, como caracteres de formas incomuns, letras parcialmente perdidas nos finais de linha, espaçamento interno em inscrições imperiais. Além disto, algumas comunidades podem pensar que uma edição diplomática em separado, onde são tomadas decisões diferentes na transcrição, seria mais desejado. Esta edição poderiaser codificada como <div type="edition" subtype="diplomatic">.

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Transcrições Diplomáticas

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Uma transcrição diplomática, em termos epigráficos ou papirológicos, é aquela que que registra apenas os caracteres como aparecem no suporte, com mínima ou nenhuma intervenção ou interpretação editorial. Ela difere de um desenho, pois as letras individuais são identificadas, geralmente através de seus códigos Unicode, mais muitas vezes estarão digitadas em caixa alta, sem espaços, pontuação ou diacríticos (a não ser que estes estejam no documento fonte), e sem restauração de lacunas ou expansão de abreviaturas.

                                                                                                                                                                                                              De modo geral se assume, no fluxo de trabalho e nas ferramentas, que a transcrição diplomática EpiDoc pode ser gerada do XML subjacente, como uma visão alternativa ou paralela à edição interpretativa que segue normalmente as Convenções Leiden. Nos Exemplos de Folha de Estilo EpiDoc, modificar o parâmetro $edition-type para "diplomatic" fará com que o XSLT deixe as abreviações sem resolução, trate os elementos supplied como gap, transforme os nós de texto em texto caixa alta, sem acentuação ou espaços, assim por diante, criando uma reprodução próxima daquilo que se espera ser uma edição diplomática.

                                                                                                                                                                                                              Estes templates de transformação não lidam muito bem com algumas caracterísitcas diplomáticas, como caracteres de formas incomuns, letras parcialmente perdidas nos finais de linha, espaçamento interno em inscrições imperiais. Além disto, algumas comunidades podem pensar que uma edição diplomática em separado, onde são tomadas decisões diferentes na transcrição, seria mais desejado. Esta edição poderiaser codificada como <div type="edition" subtype="diplomatic">.

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-diplomatic.html b/gl/dev/trans-diplomatic.html index c0b0dd140..a71828180 100644 --- a/gl/dev/trans-diplomatic.html +++ b/gl/dev/trans-diplomatic.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Diplomatic Transcriptions

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              A diplomatic transcription in epigraphic or papyrological terms is one that records only the characters as they appear on the support, with minimal or no editorial intervention or interpretation. It differs from a drawing in that individual letters are identified, usually to Unicode codepoints, but will often be written in uppercase, without spaces, punctuation or diacritics (unless these are in the source document), and without restoring lacunae or expanding abbreviations.

                                                                                                                                                                                                              It is generally an assumption in the EpiDoc workflow and tooling that a diplomatic transcription can be generated from the underlying XML as an alternative, or parallel, view to the interpretive edition following the normal Leiden Conventions. In the EpiDoc Example Stylesheets changing the parameter $edition-type to "diplomatic" will lead the XSLT to leave abbreviations unresolved, treat supplied elements as gaps, transform text nodes to uppercase, unaccented, unspaced text, and so forth, creating a fair reproduction of what a diplomatic edition is expected to look like.

                                                                                                                                                                                                              A few diplomatic features, such as unusually-shaped characters, partially lost letters at the ends of lines, internal spacing in Imperial inscriptions, are not terribly well handled by these transformation templates. In addition, some communities may feel that a separate diplomatic edition, where different decisions in the transcription are made, would be desirable. This could perhaps be encoded as a <div type="edition" subtype="diplomatic">.

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Diplomatic Transcriptions

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              A diplomatic transcription in epigraphic or papyrological terms is one that records only the characters as they appear on the support, with minimal or no editorial intervention or interpretation. It differs from a drawing in that individual letters are identified, usually to Unicode codepoints, but will often be written in uppercase, without spaces, punctuation or diacritics (unless these are in the source document), and without restoring lacunae or expanding abbreviations.

                                                                                                                                                                                                              It is generally an assumption in the EpiDoc workflow and tooling that a diplomatic transcription can be generated from the underlying XML as an alternative, or parallel, view to the interpretive edition following the normal Leiden Conventions. In the EpiDoc Example Stylesheets changing the parameter $edition-type to "diplomatic" will lead the XSLT to leave abbreviations unresolved, treat supplied elements as gaps, transform text nodes to uppercase, unaccented, unspaced text, and so forth, creating a fair reproduction of what a diplomatic edition is expected to look like.

                                                                                                                                                                                                              A few diplomatic features, such as unusually-shaped characters, partially lost letters at the ends of lines, internal spacing in Imperial inscriptions, are not terribly well handled by these transformation templates. In addition, some communities may feel that a separate diplomatic edition, where different decisions in the transcription are made, would be desirable. This could perhaps be encoded as a <div type="edition" subtype="diplomatic">.

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-editorsnote-pt-br.html b/gl/dev/trans-editorsnote-pt-br.html index 6e5f1c6b7..94d4fd7f2 100644 --- a/gl/dev/trans-editorsnote-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-editorsnote-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Nota do Editor

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Uma nota explicativa do editor.

                                                                                                                                                                                                              A explicaçãodo editor deve ser colocada dentro de uma tag note.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.1; Sosin 2011: (!)

                                                                                                                                                                                                              <note>!</note>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              in the temple of the Genius of the
                                                                                                                                                                                                              Colony <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                              <note>a further line is erased</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: in the temple of the Genius of the Colony [·· ? ··]

                                                                                                                                                                                                                (a further line is erased)

                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <note>There is a well-cut picture of a scorpion.</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                (There is a well-cut picture of a scorpion.)

                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.54)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Nota do Editor

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Uma nota explicativa do editor.

                                                                                                                                                                                                              A explicaçãodo editor deve ser colocada dentro de uma tag note.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.1; Sosin 2011: (!)

                                                                                                                                                                                                              <note>!</note>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              in the temple of the Genius of the
                                                                                                                                                                                                              Colony <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                              <note>a further line is erased</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: in the temple of the Genius of the Colony [·· ? ··]

                                                                                                                                                                                                                (a further line is erased)

                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <note>There is a well-cut picture of a scorpion.</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                (There is a well-cut picture of a scorpion.)

                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.54)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-editorsnote.html b/gl/dev/trans-editorsnote.html index c8f835826..7969c47ff 100644 --- a/gl/dev/trans-editorsnote.html +++ b/gl/dev/trans-editorsnote.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Editor's Note

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              An explanatory note by the editor.

                                                                                                                                                                                                              The editor's explanation should be place inside a note.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.1; Sosin 2011: (!)

                                                                                                                                                                                                              <note>!</note>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              in the temple of the Genius of the Colony <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                              <note>a further line is erased</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: in the temple of the Genius of the Colony [·· ? ··]

                                                                                                                                                                                                                (a further line is erased)

                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <note>There is a well-cut picture of a scorpion.</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                (There is a well-cut picture of a scorpion.)

                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.54)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Editor's Note

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              An explanatory note by the editor.

                                                                                                                                                                                                              The editor's explanation should be place inside a note.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.1; Sosin 2011: (!)

                                                                                                                                                                                                              <note>!</note>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              in the temple of the Genius of the Colony <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                              <note>a further line is erased</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: in the temple of the Genius of the Colony [·· ? ··]

                                                                                                                                                                                                                (a further line is erased)

                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <note>There is a well-cut picture of a scorpion.</note>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                (There is a well-cut picture of a scorpion.)

                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.54)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ellipsis-pt-br.html b/gl/dev/trans-ellipsis-pt-br.html index 7d92aa8af..a6d56affd 100644 --- a/gl/dev/trans-ellipsis-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-ellipsis-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Palavras Omitidas pelo Editor por Brevidade

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Palavra ou palavras omitidas pelo editor, pela brevidade ou por ênfase, quando discute ou cita um texto.

                                                                                                                                                                                                              As palavras omitidas devem ser colocadas dentro de um elemento gap, cujo atributo reason deve ter um valor "ellipsis".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.4; Sosin 2011: ... or [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ...
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 738)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsisquantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>Demotic</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Demotic 1 line
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.2.459#1)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Palavras Omitidas pelo Editor por Brevidade

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Palavra ou palavras omitidas pelo editor, pela brevidade ou por ênfase, quando discute ou cita um texto.

                                                                                                                                                                                                              As palavras omitidas devem ser colocadas dentro de um elemento gap, cujo atributo reason deve ter um valor "ellipsis".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.4; Sosin 2011: ... or [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ...
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 738)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsisquantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>Demotic</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Demotic 1 line
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.2.459#1)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ellipsis.html b/gl/dev/trans-ellipsis.html index b54279fe1..515f2a9a1 100644 --- a/gl/dev/trans-ellipsis.html +++ b/gl/dev/trans-ellipsis.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Words Omitted by Editor for Brevity

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Word or words omitted for the sake of brevity or emphasis by the editor while discussing or quoting a text.

                                                                                                                                                                                                              The omitted words should be placed inside a gap element whose reason attribute should have a value of "ellipsis".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.4; Sosin 2011: ... or [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ...
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 738)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsisquantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>Demotic</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Demotic 1 line
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.2.459#1)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Words Omitted by Editor for Brevity

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Word or words omitted for the sake of brevity or emphasis by the editor while discussing or quoting a text.

                                                                                                                                                                                                              The omitted words should be placed inside a gap element whose reason attribute should have a value of "ellipsis".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.4; Sosin 2011: ... or [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsis"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ...
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 738)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="ellipsisquantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>Demotic</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Demotic 1 line
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.2.459#1)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erased-pt-br.html b/gl/dev/trans-erased-pt-br.html index 89c193425..1066603ed 100644 --- a/gl/dev/trans-erased-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-erased-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Texto Apagado, mas Legível

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Caracteres apagados na Antiguidade, mas ainda legíveis (com uma certa clareza) devem ser marcados com o elemento del, cujo atributo rend deve ter o valor "erasure". No caso dos caracteres que não estão claros ou não podem ser compreendidos, deve-se utilizar os elementos orig e unclear, respectivamente.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 V.1: [[abc]] or [[ABC]] or [[ạḅc̣]]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: ⟦αβγ⟧

                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">abc</del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦abc⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦ABC⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦ạḅc̣⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <orig>gn</orig>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦GN⟧
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 149)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">Νέρων<sic n="superfluous">ι</sic>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦Νέρωνι⟧
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 9.14)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <unclear>Ε</unclear>ὐπρεπ<unclear>εία</unclear>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⟦Ε̣ὐπρεπε̣ί̣α̣⟧

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Beatrice Lietz, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erased.html b/gl/dev/trans-erased.html index d50cd5a01..b2bc495e6 100644 --- a/gl/dev/trans-erased.html +++ b/gl/dev/trans-erased.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Erased But Legible Text

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Characters erased in antiquity but still legible (more or less clearly) should be tagged using the del element, whose rend should have a value of "erasure". Where the characters cannot be understood or are unclear, orig and unclear elements should be used respectively.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 V.1: [[abc]] or [[ABC]] or [[ạḅc̣]]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: ⟦αβγ⟧

                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">abc</del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦abc⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦ABC⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦ạḅc̣⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <orig>gn</orig>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦GN⟧
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 149)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">Νέρων<sic n="superfluous">ι</sic>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦Νέρωνι⟧
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 9.14)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <unclear>Ε</unclear>ὐπρεπ<unclear>εία</unclear>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⟦Ε̣ὐπρεπε̣ί̣α̣⟧

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Beatrice Lietz, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erasedillegible-pt-br.html b/gl/dev/trans-erasedillegible-pt-br.html index 5ba66b682..ce606cf88 100644 --- a/gl/dev/trans-erasedillegible-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-erasedillegible-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Apagado e Ilegível / Restaurado

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Caracteres que foram apagados na antiguidade e são ilegíveis, ou foram restaurados pelo editor moderno, devem ser marcados com o elemnto del, cujo atributo rend deve ter o valor "erasure". O texto fornecido pelo editor deve ser colocado dentro de um elemento supplied, dentro do elemento del. Nos casos em que o caracter não pode ser compreendico ou não está claro, os elementos orig e unclear, respectivamente, devem ser utilizados.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 V.2; Sosin 2011: [[abc]] or [[ABC]] or [[ạḅc̣]]

                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <unclear>Ε</unclear>ὐπρεπ<unclear>εία</unclear>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⟦[Ε̣ὐπρεπε̣ί̣α̣]⟧
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">Ale</supplied>xandro
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦[Ale]xandro⟧
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 908)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Beatrice Lietz, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erasedillegible.html b/gl/dev/trans-erasedillegible.html index 1fde7f400..f8d8f49af 100644 --- a/gl/dev/trans-erasedillegible.html +++ b/gl/dev/trans-erasedillegible.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Erased and Illegible / Restored

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Characters which have been erased in antiquity and are illegible, or restored by the modern editor, should be tagged using the del element, whose rend should have a value of "erasure". The text supplied by the editor should be placed within a supplied element inside the del element. Where the characters cannot be understood or are unclear, orig and unclear elements should be used respectively.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 V.2; Sosin 2011: [[abc]] or [[ABC]] or [[ạḅc̣]]

                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <unclear>abc</unclear>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <unclear>Ε</unclear>ὐπρεπ<unclear>εία</unclear>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⟦[Ε̣ὐπρεπε̣ί̣α̣]⟧
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">Ale</supplied>xandro
                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦[Ale]xandro⟧
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 908)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Beatrice Lietz, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erasedlost-pt-br.html b/gl/dev/trans-erasedlost-pt-br.html index ed551949b..5cb0b1b6f 100644 --- a/gl/dev/trans-erasedlost-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-erasedlost-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Apagado e Perdido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Texto deliberadamente apagado na antiguidade, sem que haja traços remanescentes dele na pedra ou no papiro, e que não pode ser restaurado pelo editor.

                                                                                                                                                                                                              Duas tags TEI diferentes são utilizadas para indicar texto apagado e não restaurado: o elemento del indica que o editor afirma que o texto foi propositadamente apagado por uma mão da antiguidade (em vez de, digamos, danificado por acidente, pelo tempo ou por atividade moderna); o elemento gap indica mais objetivamente que não há mais evidência de qualquer texto ou decoração que estivesse originalmente inscrito naquela superfície.

                                                                                                                                                                                                              Caracteres apoagados na antiguidade e completamente perdidos devem, portanto, ser marcados com o elemento del (se for apropriado, com o atributo rend e o valor mais provável "erasure"). Um elemento gap deve ser posicionado dentro de del, para indicar que o texto apagado não foi restaurado, e receberá atributos reason, unit, e quantity ou extent, como é usual.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 V.3: [[[...]]] or [[[c.7]]] or [[[---]]]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: ⟦[ - ca.? - ]⟧

                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="3"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦ [...] ⟧
                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦ [···] ⟧
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⟦ [  ̣  ̣  ̣] ⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦ [·· 4··] ⟧
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 445)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:  ̣  ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.7.1621)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Beatrice Lietz, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erasedlost.html b/gl/dev/trans-erasedlost.html index 72a700c21..b11d20c1f 100644 --- a/gl/dev/trans-erasedlost.html +++ b/gl/dev/trans-erasedlost.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Erased and Lost

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Text deliberately erased in antiquity of which no trace now remains on the stone or papyrus, and which cannot be restored by the editor.

                                                                                                                                                                                                              Two different TEI tags are used to indicate erased and un-restored text: the del element indicates the editor's assertion than the text was purposefully erased by an ancient hand (rather than, say, damaged by accident, weather or modern activity); the gap element indicates more objectively that whatever text or other decoration was originally inscribed on this surface is no longer evident at all.

                                                                                                                                                                                                              Characters erased in antiquity and completely lost should therefore be tagged using the del element (if appropriate assigning to the rend attribue a value, most likely "erasure"). A gap element should be placed inside the del, to indicate that the erased text is not restored, and will be given a reason, unit, and either quantity or extent attributes, as usual.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 V.3: [[[...]]] or [[[c.7]]] or [[[---]]]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: ⟦[ - ca.? - ]⟧

                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="3"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ⟦[...]⟧
                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦[···]⟧
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⟦[  ̣  ̣  ̣]⟧
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ⟦[·· 4··]⟧
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 445)
                                                                                                                                                                                                              <del rend="erasure">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </del>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:  ̣  ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.7.1621)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Beatrice Lietz, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erroneoussubstitution-pt-br.html b/gl/dev/trans-erroneoussubstitution-pt-br.html index 60286dd63..5202205ef 100644 --- a/gl/dev/trans-erroneoussubstitution-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-erroneoussubstitution-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Correção de Caracteres Errôneos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Caracteres escritos de forma errada ou transpostos na fonte original, corrigidos pelo editor. Veja também a discussão em http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/CO.html#COEDCOR.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 9.3: ⌈abc⌉

                                                                                                                                                                                                              SEG; Sosin 2011: <abc>

                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <corr>abc</corr>
                                                                                                                                                                                                               <sic>def</sic>
                                                                                                                                                                                                              </choice>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              s<choice>
                                                                                                                                                                                                               <sic>y</sic>
                                                                                                                                                                                                               <corr>u</corr>
                                                                                                                                                                                                              </choice>b

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: s ⸢u⸣ b
                                                                                                                                                                                                              • SEG style: s <u> b
                                                                                                                                                                                                              • London style: s ⸢u⸣ b
                                                                                                                                                                                                              • EDH style: s u b
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 207)
                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <corr>ἀμπελικοῦ</corr>
                                                                                                                                                                                                               <sic>ἀμπελικὸν</sic>
                                                                                                                                                                                                              </choice>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ἀμπελικὸν

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-erroneoussubstitution.html b/gl/dev/trans-erroneoussubstitution.html index dbfdcd290..89896dbb0 100644 --- a/gl/dev/trans-erroneoussubstitution.html +++ b/gl/dev/trans-erroneoussubstitution.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Erroneous substitution

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Characters written wrongly or transposed in the original source, corrected by the editor. See also discussion in http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/CO.html#COEDCOR.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 9.3: ⌈abc⌉

                                                                                                                                                                                                              SEG; Sosin 2011: <abc>

                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <corr>abc</corr>
                                                                                                                                                                                                               <sic>def</sic>
                                                                                                                                                                                                              </choice>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              s<choice>
                                                                                                                                                                                                               <sic>y</sic>
                                                                                                                                                                                                               <corr>u</corr>
                                                                                                                                                                                                              </choice>b

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: s⸢u⸣b
                                                                                                                                                                                                              • SEG style: s<u>b
                                                                                                                                                                                                              • London style: s⸢u⸣b
                                                                                                                                                                                                              • EDH style: sub
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 207)
                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <corr>ἀμπελικοῦ</corr>
                                                                                                                                                                                                               <sic>ἀμπελικὸν</sic>
                                                                                                                                                                                                              </choice>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ἀμπελικὸν

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-foreignellipsis-pt-br.html b/gl/dev/trans-foreignellipsis-pt-br.html index 82d77dcd1..dbc0090e7 100644 --- a/gl/dev/trans-foreignellipsis-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-foreignellipsis-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Texto Estrangeiro Omitido da Edição

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Trecho de texto estrangeiro omitido da edição (Copta, Nabateu...)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. , author
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Texto Estrangeiro Omitido da Edição

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Trecho de texto estrangeiro omitido da edição (Copta, Nabateu...)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. , author
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-foreignellipsis.html b/gl/dev/trans-foreignellipsis.html index 4290e8f6e..707d0b4b6 100644 --- a/gl/dev/trans-foreignellipsis.html +++ b/gl/dev/trans-foreignellipsis.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Foreign Ellipsis

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Span of foreign text omitted from edition (Coptic, Nabataean...)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. , author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Foreign Ellipsis

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Span of foreign text omitted from edition (Coptic, Nabataean...)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. , author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-foreigntext-pt-br.html b/gl/dev/trans-foreigntext-pt-br.html index bb863b727..8e5af5cef 100644 --- a/gl/dev/trans-foreigntext-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-foreigntext-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Textos em vários idiomas

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Caso onde palavras estrangeiras isoladas aparecem em um texto escrito em um únicvo idioma, ou onde um texto tem partes significativas em duas ou mais línguas (bilíngues, glossas, etc.).

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +            
                                                                                                                                                                                                              </div>
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 481)

                                                                                                                                                                                                              4. Glossas e dicionários

                                                                                                                                                                                                              Um texto composto de palavras e frases em um idioma, com glossas ou traduções em um ou mais idiomas diferentes, pode ser marcado com uma série de elementos term e gloss, ao longo da linha, cada uym carregando seu xml:lang que especifica o idioma da frase curta. De modo alternativo, se a específica e rica semântica de term e gloss tiver de ser evitada, seg pode ser utilizado para marcar pedaços arbitrários de texto de como sendo de um idioma ou outro.

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <term xml:id="seq1xml:lang="san-Brah">mahībhujām·</term>
                                                                                                                                                                                                               <gloss target="#seq1xml:lang="pyx">tg'am·ḥ d'iṁ tiṁ pmir·ḥ CV naḥ</gloss>
                                                                                                                                                                                                               <term xml:id="seq2xml:lang="san-Brah">°unnata</term>
                                                                                                                                                                                                               <gloss target="#seq2xml:lang="pyx">kd'ir·ṁ tra v'a kv'iṁ</gloss>
                                                                                                                                                                                                               <term xml:id="seq3xml:lang="san-Brah">porusa</term>
                                                                                                                                                                                                               <gloss target="#seq3xml:lang="pyx">°o saṁḥ pir·ṁ tg'a</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Neste exemplo, do projeto Corpus of Pyu Inscriptions, os atributos xml:id e corresp são utilizados para conectar as glossas Pyu com os termos em Sânscrito que sejam sua tradução ou equivalente.

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <ab>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <div>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <foreign>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <gloss>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <seg>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <term>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Arlo Griffiths, contribuidor
                                                                                                                                                                                                              4. Marc Miyaki, contribuidor
                                                                                                                                                                                                              5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-foreigntext.html b/gl/dev/trans-foreigntext.html index 09c79f0f7..2b311ea3b 100644 --- a/gl/dev/trans-foreigntext.html +++ b/gl/dev/trans-foreigntext.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Multi-language texts

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where isolated foreign words appear in a text otherwise in a single language, or when a text has significant parts in two or more languages (bilinguals, glosses, etc.).

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +            
                                                                                                                                                                                                              </div>

                                                                                                                                                                                                              In the following example from DHARMA, inscription text in Sanskrit, with a chunk in Telugu:

                                                                                                                                                                                                              <div type="editionxml:lang="san-Latn">
                                                                                                                                                                                                               <ab>
                                                                                                                                                                                                                <lb n="1"/>svasti śrīmatāṁ sakala-bhuvana-saṁstūyamāna-mānavya-sagotrānāṁ
                                                                                                                                                                                                               <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                               </ab>
                                                                                                                                                                                                              <!--text continues in Sanskrit, then switches to Telugu-->
                                                                                                                                                                                                               <ab xml:lang="tel">
                                                                                                                                                                                                                <lb n="29"/>puṭṭi-nirugu saveraṁ Iruvadinālgu vuṭla-ni<lb n="30break="no"/>ṇḍṟāyam padu-gaṇḍu padeḻ dumu tamulaṁmula-tūmeṇḍu
                                                                                                                                                                                                               </ab>
                                                                                                                                                                                                              <!--switches back to Sanskrit-->
                                                                                                                                                                                                               <ab>
                                                                                                                                                                                                                <lb n="30"/>Asyopari na
                                                                                                                                                                                                               <lb n="31"/>kenacid bā<space type="binding-hole"/>dhā karttavyā yaḥ karoti sa paṁca-mahā-pātaka-saṁyu<lb n="32break="no"/>kto bhavati…
                                                                                                                                                                                                               </ab>
                                                                                                                                                                                                              <!--text continues in Sanskrit-->
                                                                                                                                                                                                              </div>
                                                                                                                                                                                                              (Source)

                                                                                                                                                                                                              In the following example from DHARMA, the text is inscribed on two separate doorjambs, continuing from the bottom of one to the top of the other. The inscription begins with a series of verses in Sanskrit, followed by Khmer prose (starting at some point on the second doorjamb):

                                                                                                                                                                                                              <div type="edition"
                                                                                                                                                                                                               xml:lang="x-oldkhmer-Latn">

                                                                                                                                                                                                               <lg n="1met="vasantatilakā"
                                                                                                                                                                                                                xml:lang="san-Latn">

                                                                                                                                                                                                                <l n="a">
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="itemn="S"/>
                                                                                                                                                                                                                 <label xml:lang="en">Southern Doorjamb</label>
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="S1"/>jejīyatāṁ vraja <seg met="-+--+-+=">
                                                                                                                                                                                                                  <gap reason="lostquantity="8"
                                                                                                                                                                                                                   unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                 </seg>
                                                                                                                                                                                                                </l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">...</l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <lg>s here-->
                                                                                                                                                                                                               <lg n="17met="vasantatilakā"
                                                                                                                                                                                                                xml:lang="san-Latn">

                                                                                                                                                                                                                <l n="a">
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="itemn="N"/>
                                                                                                                                                                                                                 <label xml:lang="en">Northern Doorjamb</label>
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="N1"/>Agre-saraḥ prathita-puṇyavatāṁ sva-puṇyaiś</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">...</l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <lg>s here, then a prose section in Khmer-->
                                                                                                                                                                                                               <ab>
                                                                                                                                                                                                                <lb n="N17"/>ta duk· śloka neḥ mratāñ· śrī Indrapaṇ<orig>d</orig>ita</ab>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <ab>s here-->
                                                                                                                                                                                                              </div>
                                                                                                                                                                                                              (Source)

                                                                                                                                                                                                              3. Glosses and dictionaries

                                                                                                                                                                                                              A text that is made up of words or phrases in one language, and glosses or translations in one or more others, may be tagged with a series of term and gloss elements, inline, and each bearing the xml:lang specifying the language of the short phrase. Alternatively, if the specific and rich semantics of term and gloss are to be avoided, seg may be used to mark arbitrary spans of text as being in one language or another.

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <term xml:id="seq1xml:lang="san-Brah">mahībhujām·</term>
                                                                                                                                                                                                               <gloss target="#seq1xml:lang="pyx">tg'am·ḥ d'iṁ tiṁ pmir·ḥ CV naḥ</gloss>
                                                                                                                                                                                                               <term xml:id="seq2xml:lang="san-Brah">°unnata</term>
                                                                                                                                                                                                               <gloss target="#seq2xml:lang="pyx">kd'ir·ṁ tra v'a kv'iṁ</gloss>
                                                                                                                                                                                                               <term xml:id="seq3xml:lang="san-Brah">porusa</term>
                                                                                                                                                                                                               <gloss target="#seq3xml:lang="pyx">°o saṁḥ pir·ṁ tg'a</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              In this example, from the Corpus of Pyu Inscriptions project, xml:id and corresp attributes are used to link the Pyu glosses with the Sanskrit terms of which each is a translation or equivalent.

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <ab>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <div>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <foreign>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <gloss>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <seg>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <term>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Arlo Griffiths, contributor
                                                                                                                                                                                                              4. Marc Miyaki, contributor
                                                                                                                                                                                                              5. Irene Vagionakis, contributor

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-fractionknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-fractionknown-pt-br.html index 0758bab6b..13f172cfe 100644 --- a/gl/dev/trans-fractionknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-fractionknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Frações de Valor Conhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Cada num deve receber um value contendo a fração. Quando a fração é conhecida, não há necessidade de fornecer um atributo type.

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: λβ

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: 𐅵

                                                                                                                                                                                                              <num value="1/32">λβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • London style: λβ
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/2">𐅵</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Frações de Valor Conhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Cada num deve receber um value contendo a fração. Quando a fração é conhecida, não há necessidade de fornecer um atributo type.

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: λβ

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: 𐅵

                                                                                                                                                                                                              <num value="1/32">λβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • London style: λβ
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/2">𐅵</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-fractionknown.html b/gl/dev/trans-fractionknown.html index 5d030e114..75f386a28 100644 --- a/gl/dev/trans-fractionknown.html +++ b/gl/dev/trans-fractionknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Fractions of Known Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Each num should be given a value containing the fraction. Where the fraction is known, there is no need to provide a type.

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: λβ

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: 𐅵

                                                                                                                                                                                                              <num value="1/32">λβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • London style: λβ
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/2">𐅵</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Fractions of Known Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Each num should be given a value containing the fraction. Where the fraction is known, there is no need to provide a type.

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: λβ

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: 𐅵

                                                                                                                                                                                                              <num value="1/32">λβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: λβ
                                                                                                                                                                                                              • London style: λβ
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/2">𐅵</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: 𐅵
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-fractionunknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-fractionunknown-pt-br.html index 3b3fcc5af..dda96868b 100644 --- a/gl/dev/trans-fractionunknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-fractionunknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Frações de Valor Desconhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              A fração deve ser colocada dentro de uma tag num, mas, quando seu valor é desconhecido, não se pode dar um atributo value. A tag deve receber um atributo type com valor "fraction".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num type="fraction">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="2atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Frações de Valor Desconhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              A fração deve ser colocada dentro de uma tag num, mas, quando seu valor é desconhecido, não se pode dar um atributo value. A tag deve receber um atributo type com valor "fraction".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num type="fraction">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="2atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-fractionunknown.html b/gl/dev/trans-fractionunknown.html index 9d66daaf1..d6aa41b67 100644 --- a/gl/dev/trans-fractionunknown.html +++ b/gl/dev/trans-fractionunknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Fractions of Unknown Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              The fraction should be placed inside a num, but where its value is unknown, no value can be given. It should be given a type of "fraction".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num type="fraction">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="2atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Fractions of Unknown Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              The fraction should be placed inside a num, but where its value is unknown, no value can be given. It should be given a type of "fraction".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num type="fraction">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="2atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-handshift-pt-br.html b/gl/dev/trans-handshift-pt-br.html index 75b2b6379..3ea8ac389 100644 --- a/gl/dev/trans-handshift-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-handshift-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Mudança de escriba ou de mão

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Marca o início de uma sequência de texto escrita por nova mão ou o início de um trecho de escriba.

                                                                                                                                                                                                              Cada nova mão pode ser identificada recebendo um valor para o atributo new, que apontaria para o xml:id de uma handNote no cabeçalho do documento. (Cf Description of hands and letters.)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              <w lemma="καί">καὶ</w>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: καὶ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 11.55)
                                                                                                                                                                                                              <handShift new="#m2"/>
                                                                                                                                                                                                              <expan>Ὡρι<ex>γένης</ex>
                                                                                                                                                                                                              </expan>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: (hand 2) Ὡρι(γένης)
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.116)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Mudança de escriba ou de mão

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Marca o início de uma sequência de texto escrita por nova mão ou o início de um trecho de escriba.

                                                                                                                                                                                                              Cada nova mão pode ser identificada recebendo um valor para o atributo new, que apontaria para o xml:id de uma handNote no cabeçalho do documento. (Cf Description of hands and letters.)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              <w lemma="καί">καὶ</w>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: καὶ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 11.55)
                                                                                                                                                                                                              <handShift new="#m2"/>
                                                                                                                                                                                                              <expan>Ὡρι<ex>γένης</ex>
                                                                                                                                                                                                              </expan>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: (hand 2) Ὡρι(γένης)
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.116)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-handshift.html b/gl/dev/trans-handshift.html index ad1e10749..e0aaa3005 100644 --- a/gl/dev/trans-handshift.html +++ b/gl/dev/trans-handshift.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Handshift

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Marks the beginning of a sequence of text written in a new hand, or the beginning of a scribal stint.

                                                                                                                                                                                                              Each new hand can be identified by giving a value to new, which should be a pointer to the xml:id of a handNote in the document header. (Cf Description of hands and letters.)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              <w lemma="καί">καὶ</w>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: καὶ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 11.55)
                                                                                                                                                                                                              <handShift new="#m2"/>
                                                                                                                                                                                                              <expan>Ὡρι<ex>γένης</ex>
                                                                                                                                                                                                              </expan>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: (hand 2) Ὡρι(γένης)
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.116)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Handshift

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Marks the beginning of a sequence of text written in a new hand, or the beginning of a scribal stint.

                                                                                                                                                                                                              Each new hand can be identified by giving a value to new, which should be a pointer to the xml:id of a handNote in the document header. (Cf Description of hands and letters.)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <handShift/>
                                                                                                                                                                                                              <w lemma="καί">καὶ</w>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: καὶ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 11.55)
                                                                                                                                                                                                              <handShift new="#m2"/>
                                                                                                                                                                                                              <expan>Ὡρι<ex>γένης</ex>
                                                                                                                                                                                                              </expan>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: (hand 2) Ὡρι(γένης)
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.116)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblecharapprox-pt-br.html b/gl/dev/trans-illegiblecharapprox-pt-br.html index f136e5b05..37869d075 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblecharapprox-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblecharapprox-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos em que vestígios de caracteres permanecem, mas estes não podem ser reconhecfidos e sua quantidade é aproximada, estes devem ser colocados dentro de uma tag gap e receber um atributo reason com o valor "illegible", e um atributo precision com o valor "low" (para expressar 'circa'), ou uma quantidade possível de caracteres perdidos, utilizando atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [c.5]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="4"
                                                                                                                                                                                                               atMost="6unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· c. 7··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 560)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="10"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: - ca.10 -
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.4.844)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="4unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: -3-4-
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.17.2683)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Caracteres Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Nos casos em que vestígios de caracteres permanecem, mas estes não podem ser reconhecfidos e sua quantidade é aproximada, estes devem ser colocados dentro de uma tag gap e receber um atributo reason com o valor "illegible", e um atributo precision com o valor "low" (para expressar 'circa'), ou uma quantidade possível de caracteres perdidos, utilizando atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [c.5]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="4"
                                                                                                                                                                                                               atMost="6unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· c. 7··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 560)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="10"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: - ca.10 -
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.4.844)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="4unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: -3-4-
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.17.2683)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblecharapprox.html b/gl/dev/trans-illegiblecharapprox.html index eeb8a88e9..8c406b93d 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblecharapprox.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblecharapprox.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible Characters, Quantity Approximate (Circa or Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of characters remain, but they cannot be recognised and their quantity is approximate, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible", and either an attribute of precision with the value "low" (to express 'circa'), or a range of possible characters lost using atLeast and atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [c.5]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="4"
                                                                                                                                                                                                               atMost="6unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· c. 7··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 560)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="10"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: - ca.10 -
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.4.844)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="4unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: -3-4-
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.17.2683)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible Characters, Quantity Approximate (Circa or Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of characters remain, but they cannot be recognised and their quantity is approximate, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible", and either an attribute of precision with the value "low" (to express 'circa'), or a range of possible characters lost using atLeast and atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [c.5]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="4"
                                                                                                                                                                                                               atMost="6unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· c. 7··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 560)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="10"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: - ca.10 -
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.4.844)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="4unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: -3-4-
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.17.2683)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblecharknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-illegiblecharknown-pt-br.html index 39a0c1134..15a46920a 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblecharknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblecharknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres Ilegíveis, Quantidade Conhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Noscasos onde há vestígios de caracteres, mas estres não podem ser reconhecidos e sua quantidade é conhecida, estes devem ser colocados dentro de uma tag gap e receber um atributo reason com o valor "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 690)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.101)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Caracteres Ilegíveis, Quantidade Conhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Noscasos onde há vestígios de caracteres, mas estres não podem ser reconhecidos e sua quantidade é conhecida, estes devem ser colocados dentro de uma tag gap e receber um atributo reason com o valor "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 690)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.101)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblecharknown.html b/gl/dev/trans-illegiblecharknown.html index 4f1e0cbfc..55d7bfe88 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblecharknown.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblecharknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible Characters, Quantity Known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of characters remain, but they cannot be recognised and their quantity is known, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 690)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.101)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible Characters, Quantity Known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of characters remain, but they cannot be recognised and their quantity is known, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 690)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.101)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblecharunknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-illegiblecharunknown-pt-br.html index 146eb5d06..c625d5cdd 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblecharunknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblecharunknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres Ilegíveis, Quantidade Desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Em casos onde permanecem vestígios dos caracteres, mas eles não podem ser reconhecidos, e sua quantidade é desconhecida, deve-se colocá-los em uma tag gap e receber um atributo reason com o valor "illegible", e um atributo extent com o valor "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [- - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 45)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.10.1926)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Caracteres Ilegíveis, Quantidade Desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Em casos onde permanecem vestígios dos caracteres, mas eles não podem ser reconhecidos, e sua quantidade é desconhecida, deve-se colocá-los em uma tag gap e receber um atributo reason com o valor "illegible", e um atributo extent com o valor "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [- - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 45)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.10.1926)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblecharunknown.html b/gl/dev/trans-illegiblecharunknown.html index c8feaee31..6744f7d40 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblecharunknown.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblecharunknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible Characters, Quantity Unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of characters remain, but they cannot be recognised and their quantity is unknown, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible" and an extent with a value of "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [- - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 45)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.10.1926)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible Characters, Quantity Unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of characters remain, but they cannot be recognised and their quantity is unknown, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible" and an extent with a value of "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.3; Sosin 2011: [- - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 45)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.10.1926)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblelineapprox-pt-br.html b/gl/dev/trans-illegiblelineapprox-pt-br.html index 9d09da12f..3d2f96e40 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblelineapprox-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblelineapprox-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Linhas Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde existem vestígios de linhas, mas estas não podem ser reconhecidas e sua quantidade é aproximada, deve-se colocá-las numa tag gap e receber o atributo reason com o valor "illegible", e um atributo precision com o valor "low" (para expressar 'circa'), ou uma quantidade de linhas possíveis, utilizando atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="5unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="4"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces ca.4 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.heid..490)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="2"
                                                                                                                                                                                                               atMost="3unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces 2-3 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.3.916)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Linhas Ilegíveis, Quantidade Aproximada (Circa ou Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde existem vestígios de linhas, mas estas não podem ser reconhecidas e sua quantidade é aproximada, deve-se colocá-las numa tag gap e receber o atributo reason com o valor "illegible", e um atributo precision com o valor "low" (para expressar 'circa'), ou uma quantidade de linhas possíveis, utilizando atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="5unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="4"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces ca.4 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.heid..490)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="2"
                                                                                                                                                                                                               atMost="3unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces 2-3 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.3.916)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblelineapprox.html b/gl/dev/trans-illegiblelineapprox.html index 537d2d651..9a23f0838 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblelineapprox.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblelineapprox.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is approximate, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible", and either an attribute of precision with the value "low" (to express 'circa'), or a range of possible lines lost using atLeast and atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="5unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="4"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces ca.4 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.heid..490)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="2"
                                                                                                                                                                                                               atMost="3unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces 2-3 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.3.916)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is approximate, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible", and either an attribute of precision with the value "low" (to express 'circa'), or a range of possible lines lost using atLeast and atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="3"
                                                                                                                                                                                                               atMost="5unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="4"
                                                                                                                                                                                                               unit="lineprecision="low">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces ca.4 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.heid..490)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleatLeast="2"
                                                                                                                                                                                                               atMost="3unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <desc>vestiges</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Traces 2-3 lines
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.3.916)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblelineknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-illegiblelineknown-pt-br.html index 7f8bba64a..3b902548c 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblelineknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblelineknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is known, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.404)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is known, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.404)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblelineknown.html b/gl/dev/trans-illegiblelineknown.html index 72ae54dbf..00f522ff7 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblelineknown.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblelineknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is known, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.404)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is known, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.404)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblelineunknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-illegiblelineunknown-pt-br.html index 1ebbf9123..8372ac7df 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblelineunknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblelineunknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Linhas Ilegíveis, Quantidade Desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde há vestígios de linhas, mas estas não podem ser reconhecidas e sua quantidade também é desconhecida, estas linhas devem ser colocadas numa gap e receber um atributo reason com o valor "illegible" e um extent com um valor "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 972)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2433)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Linhas Ilegíveis, Quantidade Desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde há vestígios de linhas, mas estas não podem ser reconhecidas e sua quantidade também é desconhecida, estas linhas devem ser colocadas numa gap e receber um atributo reason com o valor "illegible" e um extent com um valor "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 972)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2433)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegiblelineunknown.html b/gl/dev/trans-illegiblelineunknown.html index 128d35bb2..c8b504f99 100644 --- a/gl/dev/trans-illegiblelineunknown.html +++ b/gl/dev/trans-illegiblelineunknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is unknown, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible" and an extent with a value of "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 972)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2433)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible Lines, Quantity Unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of lines remain, but they cannot be recognised and their quantity is unknown, they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible" and an extent with a value of "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ·· ? ··
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 972)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ⁦ -ca.?- ⁩
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2433)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegibleotherunits-pt-br.html b/gl/dev/trans-illegibleotherunits-pt-br.html index 35275dd4a..3d8760d86 100644 --- a/gl/dev/trans-illegibleotherunits-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-illegibleotherunits-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Texto Ilegível, outras unidades (e.g. cm)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde existem vestígios de texto, mas este texto necessita ser medido em outras formas que 'caracter' ou 'linhas', ele deve ser colocado dentro de uma tag gap, receber o atributo reason com o valor "illegible" e um atributo unit com o valor "cm" ou qualquer outra unidade que o editor necessite.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="4.2"
                                                                                                                                                                                                               unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Texto Ilegível, outras unidades (e.g. cm)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde existem vestígios de texto, mas este texto necessita ser medido em outras formas que 'caracter' ou 'linhas', ele deve ser colocado dentro de uma tag gap, receber o atributo reason com o valor "illegible" e um atributo unit com o valor "cm" ou qualquer outra unidade que o editor necessite.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="4.2"
                                                                                                                                                                                                               unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-illegibleotherunits.html b/gl/dev/trans-illegibleotherunits.html index 6fe7a6b1b..3d20c210d 100644 --- a/gl/dev/trans-illegibleotherunits.html +++ b/gl/dev/trans-illegibleotherunits.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Illegible text, other units (e.g. cm)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of text remain, but they are to be measured in units other than 'character' or 'line', they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible" and a unit of "cm" or whatever unit the editor requires.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="4.2"
                                                                                                                                                                                                               unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Illegible text, other units (e.g. cm)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of text remain, but they are to be measured in units other than 'character' or 'line', they should be placed in a gap and given a reason with a value of "illegible" and a unit of "cm" or whatever unit the editor requires.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="4.2"
                                                                                                                                                                                                               unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lacunasegmented-pt-br.html b/gl/dev/trans-lacunasegmented-pt-br.html index cea769154..b17552daf 100644 --- a/gl/dev/trans-lacunasegmented-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lacunasegmented-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Restauração Editorial: Lacunas segmentadas ou adjacentes

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Quando uma única lacuna, na edição transcrita, é representada por uma combinação de texto restaurado (supplied) e seções perdidas (gap), estas tags devem ser codificadas como entidades distintas no EpiDoc, apesar de serem vistas como parte de uma única lacuna na representação Leiden. O EpiDoc Example XSLT incli um template que assegura que não haverá colchetes extra impressos entre as duas partes de uma lacuna (por exemplo, "[abc ...]" não "[abc] [...]").

                                                                                                                                                                                                              : [abc ..?..]

                                                                                                                                                                                                              <w part="I">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </w>
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lost"/>

                                                                                                                                                                                                              : [.... (nomen auctoris) ἐκ συγγραμμάτω?]ν

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="4unit="chars">
                                                                                                                                                                                                               <desc>nomen auctoris</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lostcert="low">ἐκ συγγραμμάτω</supplied>ν

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [.. ? .. nomen auctoris ἐκ συγγραμμάτω?]ν
                                                                                                                                                                                                              (PHI: 77668)
                                                                                                                                                                                                              <w part="I">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">sta</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </w>
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lost"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [sta-·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 126)

                                                                                                                                                                                                              O mesmo se aplica quando dois trechos de texto adjacente precisam ser divididos em dois elementos supplied diferentes, para evitar tags sobrepostas, como por exemplo as partes de um nome ou de uma abreviação.

                                                                                                                                                                                                              : Au[g(usti) Lici]nia

                                                                                                                                                                                                              <expan>
                                                                                                                                                                                                               <abbr>Au</abbr>
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <abbr>g</abbr>
                                                                                                                                                                                                                <ex>usti</ex>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </expan>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">Lici</supplied>nia

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: Au[g(usti) Lici]nia
                                                                                                                                                                                                              <name>Καῖσ<supplied reason="lost">αρ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </name>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">Σεβαστὸς</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Καῖσ[αρ Σεβαστὸς]

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <supplied>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <gap>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lacunasegmented.html b/gl/dev/trans-lacunasegmented.html index c3d5ec0c1..f073ed0e9 100644 --- a/gl/dev/trans-lacunasegmented.html +++ b/gl/dev/trans-lacunasegmented.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Editorial restoration: Segmented or adjacent lacunae

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              When a single lacuna in the transcribed edition is represented by a combination of restored text, (supplied) and lost sections (gap), these need to be encoded as distinct entities in EpiDoc, although they are perceived as part of a single lacuna in the Leiden representation. The EpiDoc Example XSLT includes a template which will ensure extra square brackets are not printed between the two parts of the lacuna (i.e. "[abc ...]" not "[abc] [...]").

                                                                                                                                                                                                              : [abc ..?..]

                                                                                                                                                                                                              <w part="I">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </w>
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lost"/>

                                                                                                                                                                                                              : [.... (nomen auctoris) ἐκ συγγραμμάτω?]ν

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="4unit="chars">
                                                                                                                                                                                                               <desc>nomen auctoris</desc>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lostcert="low">ἐκ συγγραμμάτω</supplied>ν

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [.. ? ..nomen auctoris ἐκ συγγραμμάτω?]ν
                                                                                                                                                                                                              (PHI: 77668)
                                                                                                                                                                                                              <w part="I">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">sta</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </w>
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lost"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [sta-·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 126)

                                                                                                                                                                                                              The same applies if two spans of adjacent restored text need to be split into distinct supplied elements to avoid overlapping tags, as for example forming part of a personal name or an abbreviation.

                                                                                                                                                                                                              : Au[g(usti) Lici]nia

                                                                                                                                                                                                              <expan>
                                                                                                                                                                                                               <abbr>Au</abbr>
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                <abbr>g</abbr>
                                                                                                                                                                                                                <ex>usti</ex>
                                                                                                                                                                                                               </supplied>
                                                                                                                                                                                                              </expan>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">Lici</supplied>nia

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: Au[g(usti) Lici]nia
                                                                                                                                                                                                              <name>Καῖσ<supplied reason="lost">αρ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              </name>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">Σεβαστὸς</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Καῖσ[αρ Σεβαστὸς]

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Simona Stoyanova, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ligature-pt-br.html b/gl/dev/trans-ligature-pt-br.html index 897b4bedf..57d9ea253 100644 --- a/gl/dev/trans-ligature-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-ligature-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Letras em ligadura

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Letras unidas em ligadura, tecnicamente aquelas que compartilham um único traço (geralmente um vertical) que faz parte dos dois caracteres, como um M e um N adjacentes; de forma mais ampla, quaisquer dois caracteres unidos ou superpostos.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IV.4: a͡ba͡bc

                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ab</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b͡c
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ae</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: a͡e
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 991)

                                                                                                                                                                                                              <!-- example from IOSPE Byz. 18 --> Εὐ<supplied reason="omitted">σ</supplied>εβί
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ου</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Petrae style: Εὐ<σ>εβίο͡υ
                                                                                                                                                                                                              ἀρχιερέω<hi rend="ligaturexml:id="hi1">ν</hi>
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligaturexml:id="hi2"></hi>κγόνου
                                                                                                                                                                                                              <link target="hi1 hi2"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ἀρχιερέων κγόνου
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 1.189)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Letras em ligadura

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Letras unidas em ligadura, tecnicamente aquelas que compartilham um único traço (geralmente um vertical) que faz parte dos dois caracteres, como um M e um N adjacentes; de forma mais ampla, quaisquer dois caracteres unidos ou superpostos.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IV.4: a͡ba͡bc

                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ab</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b͡c
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ae</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: a͡e
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 991)

                                                                                                                                                                                                              <!-- example from IOSPE Byz. 18 --> Εὐ<supplied reason="omitted">σ</supplied>εβί
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ου</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Petrae style: Εὐ<σ>εβίο͡υ
                                                                                                                                                                                                              ἀρχιερέω<hi rend="ligaturexml:id="hi1">ν</hi>
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligaturexml:id="hi2"></hi>κγόνου
                                                                                                                                                                                                              <link target="hi1 hi2"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ἀρχιερέων κγόνου
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 1.189)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-ligature.html b/gl/dev/trans-ligature.html index 216cdc1ad..1ff0b0c82 100644 --- a/gl/dev/trans-ligature.html +++ b/gl/dev/trans-ligature.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Ligatured letters

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Letters joined in ligature, technically those which share a single stroke (usually an upright) forming part of both characters, such as adjacent M and N, but more broadly any two joined or superimposed characters.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IV.4: a͡ba͡bc

                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ab</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b͡c
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ae</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: a͡e
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 991)

                                                                                                                                                                                                              <!-- example from IOSPE Byz. 18 -->
                                                                                                                                                                                                              Εὐ<supplied reason="omitted">σ</supplied>εβί
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ου</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Petrae style: Εὐ<σ>εβίο͡υ
                                                                                                                                                                                                              ἀρχιερέω<hi rend="ligaturexml:id="hi1">ν</hi>
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligaturexml:id="hi2"></hi>κγόνου
                                                                                                                                                                                                              <link target="hi1 hi2"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ἀρχιερέων κγόνου
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 1.189)

                                                                                                                                                                                                              Note that the ligature in the final example, which spans two words, does not yet render properly.

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Ligatured letters

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Letters joined in ligature, technically those which share a single stroke (usually an upright) forming part of both characters, such as adjacent M and N, but more broadly any two joined or superimposed characters.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IV.4: a͡ba͡bc

                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ab</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: a͡b͡c
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ae</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: a͡e
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 991)

                                                                                                                                                                                                              <!-- example from IOSPE Byz. 18 -->
                                                                                                                                                                                                              Εὐ<supplied reason="omitted">σ</supplied>εβί
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligature">ου</hi>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Petrae style: Εὐ<σ>εβίο͡υ
                                                                                                                                                                                                              ἀρχιερέω<hi rend="ligaturexml:id="hi1">ν</hi>
                                                                                                                                                                                                              <hi rend="ligaturexml:id="hi2"></hi>κγόνου
                                                                                                                                                                                                              <link target="hi1 hi2"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ἀρχιερέων κγόνου
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 1.189)

                                                                                                                                                                                                              Note that the ligature in the final example, which spans two words, does not yet render properly.

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-linebreak-pt-br.html b/gl/dev/trans-linebreak-pt-br.html index a707c17ef..d1d139b45 100644 --- a/gl/dev/trans-linebreak-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-linebreak-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Quebras de linhaLine breaks

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              O EpiDoc segue a prática TEI de marcação das quebras de linha no suporte (diferente de versos) utilizando o elemento lb, apesar da expansão "line-begins" ser de muitas formas uma maneira mais útil de se pensar este elemento. O lb é um elemento vazio que marca o ponto unde uma linha quebra (ou inicia).

                                                                                                                                                                                                              Por não haver um elemento que encapsule as linhas, qualquer informação sobre o número, representação ou condição de toda uma linha deve ser marcada em um atributo no lb precedente. Por este motivo, portanto, é nossa convenção colocar um lb no início de cada linha epigráfica da edição, inclusive na primeira. Qualquer rend ou atributos de numeração neste lb se refere a todo o texto entre a atual e a próxima quebra de linha. (Ver exemplo abaixo.)

                                                                                                                                                                                                              according to london: 5

                                                                                                                                                                                                              <lb n="5"/>abc

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: abc

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Quebras de linhaLine breaks

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              O EpiDoc segue a prática TEI de marcação das quebras de linha no suporte (diferente de versos) utilizando o elemento lb, apesar da expansão "line-begins" ser de muitas formas uma maneira mais útil de se pensar este elemento. O lb é um elemento vazio que marca o ponto unde uma linha quebra (ou inicia).

                                                                                                                                                                                                              Por não haver um elemento que encapsule as linhas, qualquer informação sobre o número, representação ou condição de toda uma linha deve ser marcada em um atributo no lb precedente. Por este motivo, portanto, é nossa convenção colocar um lb no início de cada linha epigráfica da edição, inclusive na primeira. Qualquer rend ou atributos de numeração neste lb se refere a todo o texto entre a atual e a próxima quebra de linha. (Ver exemplo abaixo.)

                                                                                                                                                                                                              according to london: 5

                                                                                                                                                                                                              <lb n="5"/>abc

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: abc

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-linebreak.html b/gl/dev/trans-linebreak.html index 6432d2271..859a35725 100644 --- a/gl/dev/trans-linebreak.html +++ b/gl/dev/trans-linebreak.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Line breaks

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc follows TEI practice in marking line breaks on the support (as opposed to verse lines) using the lb, though the expansion "line-begins" is in many ways a more useful way of thinking about this element. lb is an empty element to mark the point at which the line breaks (or begins).

                                                                                                                                                                                                              Because there is no containing element encapsulating lines, any information about the numbering, rendition, or condition of an entire line needs to be marked in an attribute on the preceding lb. For this reason, therefore, it is our convention to place an lb at the beginning of every epigraphic line in the edition, including the first. Any rend or numbering attributes on that lb refer to all text between the current and the following line-break. (See example below.)

                                                                                                                                                                                                              according to london: 5

                                                                                                                                                                                                              <lb n="5"/>abc

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: abc

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Line breaks

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc follows TEI practice in marking line breaks on the support (as opposed to verse lines) using the lb, though the expansion "line-begins" is in many ways a more useful way of thinking about this element. lb is an empty element to mark the point at which the line breaks (or begins).

                                                                                                                                                                                                              Because there is no containing element encapsulating lines, any information about the numbering, rendition, or condition of an entire line needs to be marked in an attribute on the preceding lb. For this reason, therefore, it is our convention to place an lb at the beginning of every epigraphic line in the edition, including the first. Any rend or numbering attributes on that lb refer to all text between the current and the following line-break. (See example below.)

                                                                                                                                                                                                              according to london: 5

                                                                                                                                                                                                              <lb n="5"/>abc

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: abc

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-linebreakdirection-pt-br.html b/gl/dev/trans-linebreakdirection-pt-br.html index 24fea2a5f..744dfd33f 100644 --- a/gl/dev/trans-linebreakdirection-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-linebreakdirection-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Quebras de Linha: Direção do Texto

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Como cada linha em uma inscrição codificada pelo EpiDoc inicia com um lb, os atributos deste elemento podem ser considerados como referentes ao conteúdo desta linha, ou seja, todo o texto antes do próximo lb (veja também Quebras de Linha). No presente momento, portanto, o EpiDoc recomenda o uso de valores com o atributo style no lb imediatamente anterior à linha de texto em questão:

                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:l-to-r"/>
                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:r-to-l"/>

                                                                                                                                                                                                              Observe que incluir a direção do texto em um lb é um uso customizado deste elemento, que é um elemento vazio em TEI. A direção de textos também pode ser indicada em elementos superiores, inclusive no div, se o atributo style se aplica a todo o texto dentro daquele elemento.

                                                                                                                                                                                                              No caso da maioria das inscrições, texto com orientação da esquerda para a direita não precisa ser marcado, é a direçãop padrão da inscrição em questão. Pode-se precisar fazer uso de style no caso de um texto Bustrofédon, por exemplo.

                                                                                                                                                                                                              Outros valores de style podem ser criados no caso de textos escritos na vertical, em um círculo ou espiral, oude qualquer outra forma pouco usual. (Mas estes valores não são atualmente tratados nosExemplos de Folhas de Estilo.)

                                                                                                                                                                                                              SEG: abc ←

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb style="text-direction:r-to-l"/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc  ←
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="1style="text-direction:r-to-l"/>Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε<supplied reason="lost">σε</supplied>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="2break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:l-to-r"/>

                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">θ</supplied>ανόντος ⋮ Ἀνφιχάρ<supplied reason="omitted">ες</supplied> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ<lb n="3break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:r-to-l"/>
                                                                                                                                                                                                              λοφυρόμενο<supplied reason="lost">ς. ⋮</supplied> Φαίδιμος ἐποίε.
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε[σε-]
                                                                                                                                                                                                                [θ]ανόντος ⋮ Ἀνφιχάρ<ες> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ-
                                                                                                                                                                                                                λοφυρόμενο[ς. ⋮] Φαίδιμος ἐποίε.   ←
                                                                                                                                                                                                              (PHI: 1357)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                              5. Ilaria Marchesi, autor
                                                                                                                                                                                                              6. Scott DiGiulio, autor
                                                                                                                                                                                                              7. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Quebras de Linha: Direção do Texto

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Como cada linha em uma inscrição codificada pelo EpiDoc inicia com um lb, os atributos deste elemento podem ser considerados como referentes ao conteúdo desta linha, ou seja, todo o texto antes do próximo lb (veja também Quebras de Linha). No presente momento, portanto, o EpiDoc recomenda o uso de valores com o atributo style no lb imediatamente anterior à linha de texto em questão:

                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:l-to-r"/>
                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:r-to-l"/>

                                                                                                                                                                                                              Observe que incluir a direção do texto em um lb é um uso customizado deste elemento, que é um elemento vazio em TEI. A direção de textos também pode ser indicada em elementos superiores, inclusive no div, se o atributo style se aplica a todo o texto dentro daquele elemento.

                                                                                                                                                                                                              No caso da maioria das inscrições, texto com orientação da esquerda para a direita não precisa ser marcado, é a direçãop padrão da inscrição em questão. Pode-se precisar fazer uso de style no caso de um texto Bustrofédon, por exemplo.

                                                                                                                                                                                                              Outros valores de style podem ser criados no caso de textos escritos na vertical, em um círculo ou espiral, oude qualquer outra forma pouco usual. (Mas estes valores não são atualmente tratados nosExemplos de Folhas de Estilo.)

                                                                                                                                                                                                              SEG: abc ←

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb style="text-direction:r-to-l"/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc  ←
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="1style="text-direction:r-to-l"/>Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε<supplied reason="lost">σε</supplied>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="2break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:l-to-r"/>

                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">θ</supplied>ανόντος ⋮ Ἀνφιχάρ<supplied reason="omitted">ες</supplied> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ<lb n="3break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:r-to-l"/>
                                                                                                                                                                                                              λοφυρόμενο<supplied reason="lost">ς. ⋮</supplied> Φαίδιμος ἐποίε.
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε[σε-]
                                                                                                                                                                                                                [θ]ανόντος ⋮ Ἀνφιχάρ<ες> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ-
                                                                                                                                                                                                                λοφυρόμενο[ς. ⋮] Φαίδιμος ἐποίε.   ←
                                                                                                                                                                                                              (PHI: 1357)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                              5. Ilaria Marchesi, autor
                                                                                                                                                                                                              6. Scott DiGiulio, autor
                                                                                                                                                                                                              7. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-linebreakdirection.html b/gl/dev/trans-linebreakdirection.html index 64048cf0b..571379fee 100644 --- a/gl/dev/trans-linebreakdirection.html +++ b/gl/dev/trans-linebreakdirection.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Line Breaks: Direction of Text

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              As each line in an EpiDoc encoded inscription begins with an lb, attributes on this element can be understood to refer to the content of that line, i.e. all text before the following lb (see also Line Breaks). At present, therefore, EpiDoc recommends the use of the following values in the style attribute on the lb immediately preceding the line of text in question:

                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:l-to-r"/>
                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:r-to-l"/>

                                                                                                                                                                                                              Note that including the directionality of the text on lb is a customized usage of the element, which is an empty element in TEI. The direction of texts can also be indicated on higher-level elements, including div, if the style attribute applies to all text within that element.

                                                                                                                                                                                                              In the case of most inscriptions, left-to-right aligned text does not need to be flagged, if it is the default direction of the script in question. One might need to use style in the case of boustrophedon text, for instance.

                                                                                                                                                                                                              Other values of style can be created in the case of texts written vertically, in a circle or spiral, or otherwise unusually. (But these values are not currently handled by the Example Stylesheets.)

                                                                                                                                                                                                              SEG: abc ←

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb style="text-direction:r-to-l"/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc  ←
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="1style="text-direction:r-to-l"/>Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε<supplied reason="lost">σε</supplied>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="2break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:l-to-r"/>

                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">θ</supplied>ανόντος
                                                                                                                                                                                                              ⋮ Ἀνφιχάρ<supplied reason="omitted">ες</supplied> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ<lb n="3break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:r-to-l"/>
                                                                                                                                                                                                              λοφυρόμενο<supplied reason="lost">ς. ⋮</supplied> Φαίδιμος ἐποίε.

                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε[σε-]
                                                                                                                                                                                                                [θ]ανόντος ⋮ Ἀνφιχάρ<ες> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ-
                                                                                                                                                                                                                λοφυρόμενο[ς. ⋮] Φαίδιμος ἐποίε.   ←
                                                                                                                                                                                                              (PHI: 1357)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              4. Tom Elliott, author
                                                                                                                                                                                                              5. Ilaria Marchesi, author
                                                                                                                                                                                                              6. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Line Breaks: Direction of Text

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              As each line in an EpiDoc encoded inscription begins with an lb, attributes on this element can be understood to refer to the content of that line, i.e. all text before the following lb (see also Line Breaks). At present, therefore, EpiDoc recommends the use of the following values in the style attribute on the lb immediately preceding the line of text in question:

                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:l-to-r"/>
                                                                                                                                                                                                              <lb style="text-direction:r-to-l"/>

                                                                                                                                                                                                              Note that including the directionality of the text on lb is a customized usage of the element, which is an empty element in TEI. The direction of texts can also be indicated on higher-level elements, including div, if the style attribute applies to all text within that element.

                                                                                                                                                                                                              In the case of most inscriptions, left-to-right aligned text does not need to be flagged, if it is the default direction of the script in question. One might need to use style in the case of boustrophedon text, for instance.

                                                                                                                                                                                                              Other values of style can be created in the case of texts written vertically, in a circle or spiral, or otherwise unusually. (But these values are not currently handled by the Example Stylesheets.)

                                                                                                                                                                                                              SEG: abc ←

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb style="text-direction:r-to-l"/>abc
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                abc  ←
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="1style="text-direction:r-to-l"/>Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε<supplied reason="lost">σε</supplied>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="2break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:l-to-r"/>

                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">θ</supplied>ανόντος
                                                                                                                                                                                                              ⋮ Ἀνφιχάρ<supplied reason="omitted">ες</supplied> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ<lb n="3break="no"
                                                                                                                                                                                                                style="text-direction:r-to-l"/>
                                                                                                                                                                                                              λοφυρόμενο<supplied reason="lost">ς. ⋮</supplied> Φαίδιμος ἐποίε.

                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                Χαιρεδέμο ⋮ τόδε σε̑μα ⋮ πατὲρ ἔστε[σε-]
                                                                                                                                                                                                                [θ]ανόντος ⋮ Ἀνφιχάρ<ες> ⋮ ἀγαθὸν ⋮ παῖδα ὀ-
                                                                                                                                                                                                                λοφυρόμενο[ς. ⋮] Φαίδιμος ἐποίε.   ←
                                                                                                                                                                                                              (PHI: 1357)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              4. Tom Elliott, author
                                                                                                                                                                                                              5. Ilaria Marchesi, author
                                                                                                                                                                                                              6. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-linebreakinword-pt-br.html b/gl/dev/trans-linebreakinword-pt-br.html index 326f38fdc..e20107f81 100644 --- a/gl/dev/trans-linebreakinword-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-linebreakinword-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Quebras de Linha em Palavras

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Palavras divididas entre linhas (por exemplo, onde uma quebra de linha não indica uma quebra de palavra) devem ser marcadas pelo lb com um break no valor de "no". Isto, entre outras coisas, permite ao XSLT gerar um hífem no final da linha anterior. Paramaiores informações sobre o elemento lb, veja as normas para Quebras de Linha.

                                                                                                                                                                                                              according to london: proc-
                                                                                                                                                                                                              urator

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="6"/>imper<lb n="7break="no"/>ator
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator
                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Quebras de Linha em Palavras

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Palavras divididas entre linhas (por exemplo, onde uma quebra de linha não indica uma quebra de palavra) devem ser marcadas pelo lb com um break no valor de "no". Isto, entre outras coisas, permite ao XSLT gerar um hífem no final da linha anterior. Paramaiores informações sobre o elemento lb, veja as normas para Quebras de Linha.

                                                                                                                                                                                                              according to london: proc-
                                                                                                                                                                                                              urator

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="6"/>imper<lb n="7break="no"/>ator
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator
                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-linebreakinword.html b/gl/dev/trans-linebreakinword.html index 8bdaeb222..b6e9c7b13 100644 --- a/gl/dev/trans-linebreakinword.html +++ b/gl/dev/trans-linebreakinword.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Line Breaks In Words

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Words divided across lines (i.e. where the line-break does not indicate a word-break) should be indicated by lb with a break with a value of "no". This, among other things, allows the XSLT to generate the hyphen at the end of the preceding line. For further explanation of the lb element, see the guidance for Line Breaks.

                                                                                                                                                                                                              according to london: proc-
                                                                                                                                                                                                              urator

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="6"/>imper<lb n="7break="no"/>ator
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator
                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Line Breaks In Words

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Words divided across lines (i.e. where the line-break does not indicate a word-break) should be indicated by lb with a break with a value of "no". This, among other things, allows the XSLT to generate the hyphen at the end of the preceding line. For further explanation of the lb element, see the guidance for Line Breaks.

                                                                                                                                                                                                              according to london: proc-
                                                                                                                                                                                                              urator

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="6"/>imper<lb n="7break="no"/>ator
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator
                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                imper-
                                                                                                                                                                                                                ator

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharapprox-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostcharapprox-pt-br.html index a8dbc5aa6..cc88cd3c9 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharapprox-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharapprox-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, quantidade aproximada

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              O elemento gap indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Para uma lacuna simples, cujo tamanho é conhecido, gap pode receber os três seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Nos casos em que o editor pode apresentar apenas um tamanho estimado, o seguinte atributo deve ser utilizado:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [c.7]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="12"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 12··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 55)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="19"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.19 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2367)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca.7 -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 7··]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.amst..26)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, quantidade aproximada

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              O elemento gap indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Para uma lacuna simples, cujo tamanho é conhecido, gap pode receber os três seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Nos casos em que o editor pode apresentar apenas um tamanho estimado, o seguinte atributo deve ser utilizado:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [c.7]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="12"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 12··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 55)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="19"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.19 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2367)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca.7 -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 7··]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.amst..26)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharapprox.html b/gl/dev/trans-lostcharapprox.html index 6ac243762..8af759a03 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharapprox.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharapprox.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost characters, quantity approximate

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              gap (gap) indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where characters have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using the gap element. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content .

                                                                                                                                                                                                              For a straightforward lacuna whose extent is known, gap should take the following three attributes:

                                                                                                                                                                                                              For cases in which the editor can provide only an approximate extent, the following attribute should be used:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [c.7]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="12"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 12··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 55)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="19"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.19 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2367)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca.7 -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 7··]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.amst..26)

                                                                                                                                                                                                              Where the editor prefers to give a range within which the possible extent of the lacuna may fall (e.g. "10-12 characters"), this may be encoded using the atLeast and atMost attibutes:

                                                                                                                                                                                                              C.427: [— 5-7 —]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="5atMost="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 5-7··]

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lost characters, quantity approximate

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              gap (gap) indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where characters have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using the gap element. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content .

                                                                                                                                                                                                              For a straightforward lacuna whose extent is known, gap should take the following three attributes:

                                                                                                                                                                                                              For cases in which the editor can provide only an approximate extent, the following attribute should be used:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [c.7]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="12"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 12··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 55)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="19"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.19 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.14.2367)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca.7 -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.7 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 7··]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.amst..26)

                                                                                                                                                                                                              Where the editor prefers to give a range within which the possible extent of the lacuna may fall (e.g. "10-12 characters"), this may be encoded using the atLeast and atMost attibutes:

                                                                                                                                                                                                              C.427: [— 5-7 —]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="5atMost="7"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 5-7··]

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostcharknown-pt-br.html index 10379b5fd..4fecd2844 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, quantidade conhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Um gap (gap) indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Para uma lacuna simples, cujo tamanho é conhecido, gap pode receber os três seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [...]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="6"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 6]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ -ca. 9- ]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="9"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.9 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 9]
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 5··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 126)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="13"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.13 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.109)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, quantidade conhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Um gap (gap) indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Para uma lacuna simples, cujo tamanho é conhecido, gap pode receber os três seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [...]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="6"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 6]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ -ca. 9- ]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="9"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.9 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 9]
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 5··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 126)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="13"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.13 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.109)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharknown.html b/gl/dev/trans-lostcharknown.html index c0b2d9a7f..4325aa58c 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharknown.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost characters, quantity known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              A gap (gap) indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where characters have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content.

                                                                                                                                                                                                              For a straightforward lacuna whose extent is known, gap should take the following three attributes:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [...]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="6"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 6]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ -ca. 9- ]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="9"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.9 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 9]
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 5··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 126)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="13"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.13 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.109)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lost characters, quantity known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              A gap (gap) indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where characters have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content.

                                                                                                                                                                                                              For a straightforward lacuna whose extent is known, gap should take the following three attributes:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [...]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="6"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 6]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [ -ca. 9- ]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="9"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.9 -]
                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 9]
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 5··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 126)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="13"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [- ca.13 -]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.109)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharmetre-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostcharmetre-pt-br.html index 7a66bfc70..3a3ccd95f 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharmetre-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharmetre-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, Métrica Conhecida/Reconstruída

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres perdidos não podem ser restaurados, mas o texto é em versos e os valores métricos ou padrão da lacuna podem ser dados.

                                                                                                                                                                                                              : χαλκέοισι κάδοις δέχεται [ ˘ ˘ ˉ ]

                                                                                                                                                                                                              χαλκέοισι κάδοις δέχεται
                                                                                                                                                                                                              <seg met="--+">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                                unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              </seg>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: χαλκέοισι κάδοις δέχεται [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • London style: χαλκέοισι κάδοις δέχεται [·· c. 7··]

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharmetre.html b/gl/dev/trans-lostcharmetre.html index 1720e446a..bd586a5ff 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharmetre.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharmetre.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost Characters, Metre Known/Reconstructed

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              When characters are lost and cannot be restored, but the text is in verse and the metrical values or pattern of the lacuna can be given, the lost portion of the verse line is marked using a seg element. The seg element may contain an attribute recording conventional metrical structure by means of either a standard term for the metrical unit (e.g. met with value "dactylic") or a representation for the metrical pattern (e.g. met with value "--|+--|+--|+±").

                                                                                                                                                                                                              A.92: [ ˉ ˘ ˘ ˉ ˘ ]ι̣χ̣ων λουτ̣ρ̣ὸν ἀκηράσιον

                                                                                                                                                                                                              <seg met="+--+-">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="9"
                                                                                                                                                                                                                unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              </seg>
                                                                                                                                                                                                              <unclear>ιχ</unclear>ων
                                                                                                                                                                                                              λου<unclear>τρ</unclear>ὸν ἀκηράσιον

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· c. 9··]ι̣χ̣ων λουτ̣ρ̣ὸν ἀκηράσιον
                                                                                                                                                                                                              • verse parameter on: [ ˉ  ˘  ˘  ˉ  ˘ ]ι̣χ̣ων λουτ̣ρ̣ὸν ἀκηράσιον
                                                                                                                                                                                                              ()

                                                                                                                                                                                                              : χαλκέοισι κάδοις δέχεται [ ˘ ˘ ˉ ]

                                                                                                                                                                                                              χαλκέοισι κάδοις δέχεται
                                                                                                                                                                                                              <seg met="--+">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="7"
                                                                                                                                                                                                                unit="characterprecision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              </seg>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: χαλκέοισι κάδοις δέχεται [c. 7]
                                                                                                                                                                                                              • verse parameter on: χαλκέοισι κάδοις δέχεται [ ˘  ˘  ˉ ]
                                                                                                                                                                                                              <lg met="elegiac couplets">
                                                                                                                                                                                                               <l n="1met="hexameter">
                                                                                                                                                                                                                <lb n="15"/>
                                                                                                                                                                                                                <seg met="+--|+--|+-">
                                                                                                                                                                                                                 <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                  unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                </seg>
                                                                                                                                                                                                                <supplied reason="lost">ἀρ</supplied>ιστοπάτωρ βεβόαται</l>
                                                                                                                                                                                                               <l n="2met="pentameter">
                                                                                                                                                                                                                <lb n="16"/>
                                                                                                                                                                                                                <seg met="+--|+--|+">
                                                                                                                                                                                                                 <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                  unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                </seg>
                                                                                                                                                                                                                <supplied reason="lost"></supplied>ξοχε Δεινομένη.</l>
                                                                                                                                                                                                               <l n="3met="hexameter">
                                                                                                                                                                                                                <lb n="17"/>
                                                                                                                                                                                                                <seg met="+--|+--|+-">
                                                                                                                                                                                                                 <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                  unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                </seg>
                                                                                                                                                                                                                <unclear>τ</unclear>εὰ πατρὶς οὐκ ἐπὶ μούναι</l>
                                                                                                                                                                                                               <l n="4met="pentameter">
                                                                                                                                                                                                                <lb n="18"/>
                                                                                                                                                                                                                <seg met="+--|+--|+">
                                                                                                                                                                                                                 <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                  unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                </seg>
                                                                                                                                                                                                                <supplied reason="lost">εἵ</supplied>νεκεν ἀγλαΐας.</l>
                                                                                                                                                                                                               <l n="5met="hexameter">
                                                                                                                                                                                                                <lb n="19"/>
                                                                                                                                                                                                                <seg met="+--|+--|+--|+">
                                                                                                                                                                                                                 <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                  unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                </seg>
                                                                                                                                                                                                                <choice>
                                                                                                                                                                                                                 <unclear>χ</unclear>
                                                                                                                                                                                                                 <unclear>κ</unclear>
                                                                                                                                                                                                                </choice>μεα τᾶιδε σε μέλπει</l>
                                                                                                                                                                                                               <l n="6met="pentameter">
                                                                                                                                                                                                                <lb n="20"/>
                                                                                                                                                                                                                <seg met="+--|+--|+">
                                                                                                                                                                                                                 <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                  unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                </seg>
                                                                                                                                                                                                                <supplied reason="lost">π</supplied>ρᾶτον ἐν ἠϊθέοις.</l>
                                                                                                                                                                                                              </lg>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                [--- ἀρ]ιστοπάτωρ βεβόαται
                                                                                                                                                                                                                [--- ἔ]ξοχε Δεινομένη.
                                                                                                                                                                                                                [---] τ̣εὰ πατρὶς οὐκ ἐπὶ μούναι
                                                                                                                                                                                                                [--- εἵ]νεκεν ἀγλαΐας.
                                                                                                                                                                                                                [---] χ̣μεα τᾶιδε σε μέλπει
                                                                                                                                                                                                                [--- π]ρᾶτον ἐν ἠϊθέοις.
                                                                                                                                                                                                              • London style:

                                                                                                                                                                                                                [·· ? ·· ἀρ]ιστοπάτωρ βεβόαται
                                                                                                                                                                                                                [·· ? ·· ἔ]ξοχε Δεινομένη.
                                                                                                                                                                                                                [·· ? ··] τ̣εὰ πατρὶς οὐκ ἐπὶ μούναι
                                                                                                                                                                                                                [·· ? ·· εἵ]νεκεν ἀγλαΐας.
                                                                                                                                                                                                                [·· ? ··] χ̣μεα τᾶιδε σε μέλπει
                                                                                                                                                                                                                [·· ? ·· π]ρᾶτον ἐν ἠϊθέοις.
                                                                                                                                                                                                              • verse parameter on:

                                                                                                                                                                                                                | [ ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ἀρ]ιστοπάτωρ βεβόαται
                                                                                                                                                                                                                    | [ ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ἔ]ξοχε Δεινομένη.
                                                                                                                                                                                                                | [ ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘ ] τ̣εὰ πατρὶς οὐκ ἐπὶ μούναι
                                                                                                                                                                                                                    | [ ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  εἵ]νεκεν ἀγλαΐας.
                                                                                                                                                                                                                | [ ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ ] χ̣μεα τᾶιδε σε μέλπει
                                                                                                                                                                                                                    | [ ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  π]ρᾶτον ἐν ἠϊθέοις.
                                                                                                                                                                                                              (GVCyr: gvcyr035)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharnumeral-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostcharnumeral-pt-br.html index e35fb4ef1..8aa7affeb 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharnumeral-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharnumeral-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres Perdidos, Numeral

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              : L[.]

                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="51atMost="55">L<gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: L[.]

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharnumeral.html b/gl/dev/trans-lostcharnumeral.html index cc8af747f..891b06e24 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharnumeral.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharnumeral.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost Characters, Numeral

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              : L[.]

                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="51atMost="55">L<gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: L[.]

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharpraenomen-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostcharpraenomen-pt-br.html index b3248f297..31004f33b 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharpraenomen-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharpraenomen-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, praenomen

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Um gap (gap) indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              name indica um nome próprio ou oração nominal.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Para uma lacuna simples, cujo tamanho é conhecido, gap pode receber os três seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Em casos onde um praenomen se perdeu, a quantidade de caracteres perdidos deve ser extrapolada (fica entre 1 e 3 letras). Portanto, além de reason e unit, mais dois atributos devem ser utlizados:

                                                                                                                                                                                                              gap também deve ser colocado dentro de name, para denotar o fato que o editor considera que a lacuna continha um nome em vez de outro tipo de palavra.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.4: [-]

                                                                                                                                                                                                              <name>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="1atMost="3"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </name>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 1 - 3]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [-1-3-]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="12atMost="15"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [-12-15-]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: psi.7.769#1)
                                                                                                                                                                                                              Note: PN does not use this convention specifically for praenomina, but does allow ranges of extent for lacunae, e.g. when known to be a number, or length of lacuna is approximate.

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, Autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, Autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharpraenomen.html b/gl/dev/trans-lostcharpraenomen.html index c08d1422f..3b1d4049d 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharpraenomen.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharpraenomen.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost characters, praenomen

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              A gap (gap) indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              name indicates a proper noun or noun phrase.

                                                                                                                                                                                                              Where characters have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content (see sections VIII.7 for examples in which gap can contain other elements).

                                                                                                                                                                                                              For a straightforward lacuna whose extent is known, gap should take the following three attributes:

                                                                                                                                                                                                              In cases in which a praenomen has been lost, the quantity of characters missing should be extrapolated (this is usually between 1 and 3 letters). Therefore, in addition to reason and unit, a further two attributes should be used:

                                                                                                                                                                                                              gap should also be placed inside name, to denote the fact that the editor considers the lacuna to have contained a name rather than another type of word.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.4: [-]

                                                                                                                                                                                                              <name>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="1atMost="3"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </name>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [c. 1 - 3]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [-1-3-]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="12atMost="15"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [-12-15-]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: psi.7.769#1)
                                                                                                                                                                                                              Note: PN does not use this convention specifically for praenomina, but does allow ranges of extent for lacunae, e.g. when known to be a number, or length of lacuna is approximate.

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, Author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, Author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharunknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostcharunknown-pt-br.html index 5d64e6042..4d308e38e 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharunknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharunknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, quantidade desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Um gap (gap) indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Importante: diferente dos casos onde o número de caracteres perdidos é conhecido pelo editor, quando o elemento quantity é usado, no caso de uma quantidade desconhecida de carateres perdidos usamos extent:

                                                                                                                                                                                                              gap pode também receber os seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3; SEG: [---]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca. ? -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [---]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.ashm..22)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Caracteres perdidos, quantidade desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Um gap (gap) indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Importante: diferente dos casos onde o número de caracteres perdidos é conhecido pelo editor, quando o elemento quantity é usado, no caso de uma quantidade desconhecida de carateres perdidos usamos extent:

                                                                                                                                                                                                              gap pode também receber os seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3; SEG: [---]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca. ? -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [---]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.ashm..22)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostcharunknown.html b/gl/dev/trans-lostcharunknown.html index 276b3c7c3..38e74c5f5 100644 --- a/gl/dev/trans-lostcharunknown.html +++ b/gl/dev/trans-lostcharunknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost characters, quantity unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              A gap (gap) indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where characters have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content (see sections VIII.7 for examples in which gap can contain other elements).

                                                                                                                                                                                                              Important: whereas in cases in which the number of characters lost is known to the editor, quantity is used, in the case of an unknown number of characters being lost we use extent:

                                                                                                                                                                                                              gap should also take the following attributes:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3; SEG: [---]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca. ? -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [---]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.ashm..22)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lost characters, quantity unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              A gap (gap) indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where characters have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content (see sections VIII.7 for examples in which gap can contain other elements).

                                                                                                                                                                                                              Important: whereas in cases in which the number of characters lost is known to the editor, quantity is used, in the case of an unknown number of characters being lost we use extent:

                                                                                                                                                                                                              gap should also take the following attributes:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.3; SEG: [---]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [- ca. ? -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [---]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [⁦ -ca.?- ⁩]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.ashm..22)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostlineapprox-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostlineapprox-pt-br.html index 6e1aa5b06..0618dca44 100644 --- a/gl/dev/trans-lostlineapprox-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostlineapprox-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Linhas Perdidas, Quantidade Aproximada (Cerca ou Estimativa)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde linhas parecem perdidas, mas o editor não está certo no número preciso de linhas que se perderam, usamos o elemento gap, que deve receber um atributo precision com o valor "low" (para expressar 'cerca') ou receber uma estimativa de linhas possivelmente perdidas, usando os atributos atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="1unit="line"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="3atMost="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostunit="linequantity="6"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ca.6 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.14)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [1-2 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.3.620)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Linhas Perdidas, Quantidade Aproximada (Cerca ou Estimativa)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde linhas parecem perdidas, mas o editor não está certo no número preciso de linhas que se perderam, usamos o elemento gap, que deve receber um atributo precision com o valor "low" (para expressar 'cerca') ou receber uma estimativa de linhas possivelmente perdidas, usando os atributos atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="1unit="line"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="3atMost="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostunit="linequantity="6"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ca.6 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.14)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [1-2 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.3.620)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostlineapprox.html b/gl/dev/trans-lostlineapprox.html index befc00b90..06c14c1af 100644 --- a/gl/dev/trans-lostlineapprox.html +++ b/gl/dev/trans-lostlineapprox.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where lines appear to be missing but the editor is unsure as to the precise number of lines that have been lost, this is expressed using gap, which should either be given a precision with the value "low" (to express 'circa'), or be given a range of possible lines lost using the atLeast and atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="1unit="line"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="3atMost="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostunit="linequantity="6"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ca.6 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.14)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [1-2 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.3.620)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lost Lines, Quantity Approximate (Circa or Range)

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where lines appear to be missing but the editor is unsure as to the precise number of lines that have been lost, this is expressed using gap, which should either be given a precision with the value "low" (to express 'circa'), or be given a range of possible lines lost using the atLeast and atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.5; Sosin 2011: [- - - - - -]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="1unit="line"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="3atMost="5"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostunit="linequantity="6"
                                                                                                                                                                                                               precision="low"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ca.6 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.14)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [1-2 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: o.claud.3.620)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostlineknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostlineknown-pt-br.html index 2315bd15e..f5c873e72 100644 --- a/gl/dev/trans-lostlineknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostlineknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Linhas perdidas, quantidade conhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Um gap (gap) indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Para uma lacuna simples, cujo tamanho é conhecido, gap pode receber os três seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.5: [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [3 lines missing]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [------]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [3 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [5 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2070)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Linhas perdidas, quantidade conhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Um gap (gap) indica um ponto onde material está omitido na transcrição, seja por razões editoriais descritas no TEI header, como parte de uma prática de amostragem, seja porque o material está ilegível, invisível ou inaudível.

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde caracteres se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estes devem ser restaurados, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Observe que este é geralmente um elemento vazio, já que marca um ponto onde ocorre uma lacuna, e portento não existe conteúdo .

                                                                                                                                                                                                              Para uma lacuna simples, cujo tamanho é conhecido, gap pode receber os três seguintes atributos:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.5: [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [3 lines missing]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [------]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [3 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [5 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2070)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostlineknown.html b/gl/dev/trans-lostlineknown.html index c267256ba..a8949269d 100644 --- a/gl/dev/trans-lostlineknown.html +++ b/gl/dev/trans-lostlineknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost lines, quantity known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              A gap indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where lines have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content.

                                                                                                                                                                                                              For a straightforward lacuna whose extent is known, gap should take the following three attributes:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.5: [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [3 lines missing]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [------]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [3 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [5 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2070)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lost lines, quantity known

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              A gap indicates a point at which material has been omitted in a transcription, whether for editorial reasons described in the TEI header, as part of sampling practice, or because the material is illegible, invisible, or inaudible.

                                                                                                                                                                                                              Where lines have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. Note that this is usually an empty element, as it marks a point at which the lacuna occurs, and therefore does not contain any content.

                                                                                                                                                                                                              For a straightforward lacuna whose extent is known, gap should take the following three attributes:

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 8.5: [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]
                                                                                                                                                                                                              [------]

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: [3 lines missing]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="3unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [------]
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [3 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostquantity="5unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [5 lines missing]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2070)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostlineunknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostlineunknown-pt-br.html index d3ccbf7ee..18b97933d 100644 --- a/gl/dev/trans-lostlineunknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostlineunknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Linhas Perdidas, Quantidade Desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde linhas se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estas devem ser restauradas, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Se o númerro de linhas é desconhecido, extent deve receber um valor "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.6; Sosin 2011: - - - - - -

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 177)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:
                                                                                                                                                                                                                -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.12.2207)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Linhas Perdidas, Quantidade Desconhecida

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde linhas se perderam no suporte original e não há nada que indique ao editor como estas devem ser restauradas, isto se marca como uma lacuna, com o uso do elemento gap. Se o númerro de linhas é desconhecido, extent deve receber um valor "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.6; Sosin 2011: - - - - - -

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 177)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:
                                                                                                                                                                                                                -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.12.2207)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostlineunknown.html b/gl/dev/trans-lostlineunknown.html index 706022663..d5225d998 100644 --- a/gl/dev/trans-lostlineunknown.html +++ b/gl/dev/trans-lostlineunknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lost Lines, Quantity Unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where lines have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. If the number of lines is unknown, extent should be given a value of "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.6; Sosin 2011: - - - - - -

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 177)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:
                                                                                                                                                                                                                -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.12.2207)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lost Lines, Quantity Unknown

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Where lines have been lost on the original support and there is nothing to indicate to the editor how these should be restored, this is marked up as a lacuna using gap. If the number of lines is unknown, extent should be given a value of "unknown".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.6; Sosin 2011: - - - - - -

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 177)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:
                                                                                                                                                                                                                -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.12.2207)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostotherunits-pt-br.html b/gl/dev/trans-lostotherunits-pt-br.html index 0596fcc44..96c594120 100644 --- a/gl/dev/trans-lostotherunits-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-lostotherunits-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lacunas, Outras Unidades

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              (Por exemplo, coluna, página, cm, mm, etc.)

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde texto se perdeu, mas deve ser medido em unidades diferentes de 'caracter' ou 'linha', este texto deve ser colocado em um gap e receber um atributo reason com o valor "lost" e um atributo unit com valor "cm", ou qualquer outra undade que o editor necessitar.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="4.2unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lacunas, Outras Unidades

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              (Por exemplo, coluna, página, cm, mm, etc.)

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde texto se perdeu, mas deve ser medido em unidades diferentes de 'caracter' ou 'linha', este texto deve ser colocado em um gap e receber um atributo reason com o valor "lost" e um atributo unit com valor "cm", ou qualquer outra undade que o editor necessitar.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="4.2unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-lostotherunits.html b/gl/dev/trans-lostotherunits.html index 0cb428406..1befbab7a 100644 --- a/gl/dev/trans-lostotherunits.html +++ b/gl/dev/trans-lostotherunits.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lacunas, Other Units

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              (e.g. column, page, cm, mm, etc.)

                                                                                                                                                                                                              Where text has been lost, but is to be measured in units other than 'character' or 'line', it should be placed in a gap and given a reason with a value of "lost" and a unit of "cm" or whatever unit the editor requires.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="4.2unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Lacunas, Other Units

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              (e.g. column, page, cm, mm, etc.)

                                                                                                                                                                                                              Where text has been lost, but is to be measured in units other than 'character' or 'line', it should be placed in a gap and given a reason with a value of "lost" and a unit of "cm" or whatever unit the editor requires.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.2; Sosin 2011: [...]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="4.2unit="cm"/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-markeddeletion-pt-br.html b/gl/dev/trans-markeddeletion-pt-br.html index 788af0c5c..3ca49f883 100644 --- a/gl/dev/trans-markeddeletion-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-markeddeletion-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Marcado para ser Apagado por Barras / Traços Cruzados

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Marcado para ser Apagado por Barras / Traços Cruzados

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-markeddeletion.html b/gl/dev/trans-markeddeletion.html index dfb7bfc49..f5cbebd69 100644 --- a/gl/dev/trans-markeddeletion.html +++ b/gl/dev/trans-markeddeletion.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Marked for Deletion by Slashes/Cross Strokes

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Marked for Deletion by Slashes/Cross Strokes

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:


                                                                                                                                                                                                              <!-- example markup -->
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-metricalelements.html b/gl/dev/trans-metricalelements.html index 15df78f72..5630001c8 100644 --- a/gl/dev/trans-metricalelements.html +++ b/gl/dev/trans-metricalelements.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Metrical elements

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              ....

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lg>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <l>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <metDecl>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Alice Bencivenni, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-metricaltypology.html b/gl/dev/trans-metricaltypology.html index 03d904c01..c79f3a878 100644 --- a/gl/dev/trans-metricaltypology.html +++ b/gl/dev/trans-metricaltypology.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Metrical typology

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              ....

                                                                                                                                                                                                              Example of a taxonomy of types of metre and some metrical features:

                                                                                                                                                                                                              <classDecl xml:lang="en">
                                                                                                                                                                                                              <taxonomy xml:id="verse">
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="dactylic">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Dactylic</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="dactylic.hexameter">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Dactylic hexameter</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="dactylic.pentameter">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Dactylic pentameter</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="dactylic.elegiac">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Dactylic: elegiac</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="iambo-trochaic">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Iambo-trochaic</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="iambo-trochaic.senarius">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Iambic senarius</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="iambo-trochaic.septenarius">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Trochaic septenarius</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="nonstandard">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Nonstandard metre</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              </taxonomy>
                                                                                                                                                                                                              <taxonomy xml:id="scheme">
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="quantitative">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Quantitative</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="accentuating">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Accentuating</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="mixed">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>mixed</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              </taxonomy>
                                                                                                                                                                                                              <taxonomy xml:id="pause">
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="caesura">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Caesura</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="diaeresis">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Diaeresis</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="penthemimeral">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Penthemimeral</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="trithemimeral">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Trithemimeral</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="hephthemimeral">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Hephthemimeral</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              <category xml:id="trochaic">
                                                                                                                                                                                                              <catDesc>
                                                                                                                                                                                                              <gloss>Trochaic</gloss>
                                                                                                                                                                                                              </catDesc>
                                                                                                                                                                                                              </category>
                                                                                                                                                                                                              </taxonomy>
                                                                                                                                                                                                              </classDecl>

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <lg>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <l>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <metDecl>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-nonstructural-pt-br.html b/gl/dev/trans-nonstructural-pt-br.html index 5154ce19e..4f8ee32be 100644 --- a/gl/dev/trans-nonstructural-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-nonstructural-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Partes de Texto Não-Estrutural

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Partes de texto não-estruturtal, por exemplo entre blocos

                                                                                                                                                                                                              O elemento milestone é utilizado para descrever o suporte, mais que a estrutura do texto. Pode ser usado para marcar um ponto no texto em que o suporte muda de alguma forma , como por exemplo nos casos em que um texto é inscrito em diversos blocos e o editor quer marcar o ponto em que um bloco acaba e outro inicia. Isto pode ser representado dando ao elemento milestone o atributo unit com valor "block". Cada milestone pode também receber um atributo n, permitindo que os blocos (ou quaisquer partes de texto não estrutural que estejam sendo descritas) sejam numerados.

                                                                                                                                                                                                              according to london: κblock αὶ

                                                                                                                                                                                                              ὁ Ῥωμαίω<milestone unit="blockn="iii"/>ν καθὼς καὶ τὰ
                                                                                                                                                                                                              <unclear reason="damage">τ</unclear>
                                                                                                                                                                                                              <milestone unit="block"/>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">οῦ</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: τ̣ | [οῦ]
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 1.174)
                                                                                                                                                                                                              Clau<milestone unit="unspecifiedrend="bay"/>dio

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Claudio
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 534)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <milestone>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Partes de Texto Não-Estrutural

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Partes de texto não-estruturtal, por exemplo entre blocos

                                                                                                                                                                                                              O elemento milestone é utilizado para descrever o suporte, mais que a estrutura do texto. Pode ser usado para marcar um ponto no texto em que o suporte muda de alguma forma , como por exemplo nos casos em que um texto é inscrito em diversos blocos e o editor quer marcar o ponto em que um bloco acaba e outro inicia. Isto pode ser representado dando ao elemento milestone o atributo unit com valor "block". Cada milestone pode também receber um atributo n, permitindo que os blocos (ou quaisquer partes de texto não estrutural que estejam sendo descritas) sejam numerados.

                                                                                                                                                                                                              according to london: κblock αὶ

                                                                                                                                                                                                              ὁ Ῥωμαίω<milestone unit="blockn="iii"/>ν καθὼς καὶ τὰ
                                                                                                                                                                                                              <unclear reason="damage">τ</unclear>
                                                                                                                                                                                                              <milestone unit="block"/>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">οῦ</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: τ̣ | [οῦ]
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 1.174)
                                                                                                                                                                                                              Clau<milestone unit="unspecifiedrend="bay"/>dio

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Claudio
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 534)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <milestone>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-nonstructural.html b/gl/dev/trans-nonstructural.html index d3915931a..c2e9e5d5a 100644 --- a/gl/dev/trans-nonstructural.html +++ b/gl/dev/trans-nonstructural.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Non-Structural Text-Parts

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Non-structural text-parts, e.g. between blocks

                                                                                                                                                                                                              In the following example from DHARMA, two connected fragments where the break is fortuitously between lines, so that no epigraphic line is interrupted by the fracture. The text on the second fragment is the continuation of that on the first, so textparts were not deemed appropriate here:

                                                                                                                                                                                                              <div type="editionxml:lang="san-Latn">
                                                                                                                                                                                                               <ab>
                                                                                                                                                                                                                <lb n="1"/>
                                                                                                                                                                                                                <milestone unit="fragmentn="A"/>siddhaM</ab>
                                                                                                                                                                                                               <lg n="1met="anuṣṭubh">
                                                                                                                                                                                                                <l n="a">sahasra-śirase tasmai</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">...</l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <lg>s here-->
                                                                                                                                                                                                               <lg n="14met="anuṣṭubh">
                                                                                                                                                                                                                <l n="a">duhitur bbalaśūrāyā<supplied reason="omitted"></supplied>
                                                                                                                                                                                                                </l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">satputro jayamit<unclear>r</unclear>a<unclear>y</unclear>ā</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="c">
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="10"/>
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="fragmentn="B"/>gārggāyaṇa-sagotro
                                                                                                                                                                                                                   vai</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="d">jāti<unclear>ta</unclear>
                                                                                                                                                                                                                 <supplied reason="lost"></supplied>
                                                                                                                                                                                                                 <seg met="=-+-=">
                                                                                                                                                                                                                  <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                                   unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                 </seg>
                                                                                                                                                                                                                </l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <lg>s here-->
                                                                                                                                                                                                              </div>

                                                                                                                                                                                                              In the following example from DHARMA, the text is inscribed on two separate doorjambs, continuing from the bottom of one to the top of the other. The inscription begins with a series of verses in Sanskrit, followed by Khmer prose (starting at some point on the second doorjamb):

                                                                                                                                                                                                              <div type="edition"
                                                                                                                                                                                                               xml:lang="x-oldkhmer-Latn">

                                                                                                                                                                                                               <lg n="1met="vasantatilakā"
                                                                                                                                                                                                                xml:lang="san-Latn">

                                                                                                                                                                                                                <l n="a">
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="itemn="S"/>
                                                                                                                                                                                                                 <label xml:lang="en">Southern
                                                                                                                                                                                                                     Doorjamb</label>
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="S1"/>jejīyatāṁ vraja <seg met="-+--+-+=">
                                                                                                                                                                                                                  <gap reason="lostquantity="8"
                                                                                                                                                                                                                   unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                 </seg>
                                                                                                                                                                                                                </l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">...</l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <lg>s here-->
                                                                                                                                                                                                               <lg n="17met="vasantatilakā"
                                                                                                                                                                                                                xml:lang="san-Latn">

                                                                                                                                                                                                                <l n="a">
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="itemn="N"/>
                                                                                                                                                                                                                 <label xml:lang="en">Northern
                                                                                                                                                                                                                     Doorjamb</label>
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="N1"/>Agre-saraḥ prathita-puṇyavatāṁ
                                                                                                                                                                                                                   sva-puṇyaiś</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">...</l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <lg>s here, then a prose section in Khmer-->
                                                                                                                                                                                                               <ab>
                                                                                                                                                                                                                <lb n="N17"/>ta duk· śloka neḥ mratāñ· śrī Indrapaṇ<orig>d</orig>ita</ab>
                                                                                                                                                                                                              <!--more <ab>s here-->
                                                                                                                                                                                                              </div>

                                                                                                                                                                                                              Text running across contiguous zones

                                                                                                                                                                                                              This can be the case of a surface vertically segmented into units where each line runs across two or more visually demarcated areas such as a surface with each line running across several building blocks, quasi-columns consisting of a metrical unit, a surface with each line running across two or more subsurfaces (e.g. two or more adjacent faces of a stele or pillar), a broken support where a fracture cuts across some or all lines (i.e. contiguous fragments).

                                                                                                                                                                                                              In these cases, an iterated milestone should be used to show the points at which one zone ends and another begins. It is highly recommended to provide both an n attribute specifying an identifier for each milestone and a unit attribute specifying the kind of subdivision of text being recorded (common values for the unit attribute might be "block", "face", "area", "zone", "column", etc.).

                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="1"/>
                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="blockn="i"/>...<milestone unit="blockn="ii"/> ...
                                                                                                                                                                                                              <lb n="2"/>
                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="blockn="i"/>...<milestone unit="blockn="ii"/>
                                                                                                                                                                                                              ... <lb n="3"/>
                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="blockn="i"/>...<milestone unit="blockn="ii"/>
                                                                                                                                                                                                              ...
                                                                                                                                                                                                              </ab>
                                                                                                                                                                                                              ὁ Ῥωμαίω<milestone unit="blockn="iii"/>ν καθὼς καὶ τὰ
                                                                                                                                                                                                              <unclear reason="damage">τ</unclear>
                                                                                                                                                                                                              <milestone unit="block"/>
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">οῦ</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: τ̣ | [οῦ]
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 1.174)
                                                                                                                                                                                                              <lg>
                                                                                                                                                                                                               <l>
                                                                                                                                                                                                                <lb n="1"/>
                                                                                                                                                                                                                <milestone unit="zonen="a"/>...</l>
                                                                                                                                                                                                               <l>
                                                                                                                                                                                                                <milestone unit="zonen="b"/>...</l>
                                                                                                                                                                                                              </lg>
                                                                                                                                                                                                              <lg>
                                                                                                                                                                                                               <l>
                                                                                                                                                                                                                <lb n="2"/>
                                                                                                                                                                                                                <milestone unit="zonen="a"/>...</l>
                                                                                                                                                                                                               <l>
                                                                                                                                                                                                                <milestone unit="zonen="b"/>...</l>
                                                                                                                                                                                                              </lg>
                                                                                                                                                                                                              <ab>
                                                                                                                                                                                                               <lb n="1"/>
                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="fragmentn="a"/>...<gap reason="lostquantity="3"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="fragmentn="b"/>... <lb n="2"/>
                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="fragmentn="a"/>...<gap reason="lostquantity="2"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="fragmentn="b"/>... <lb n="3"/>
                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="fragmentn="a"/>...<gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="fragmentn="b"/>... <lb n="4"/>
                                                                                                                                                                                                               <milestone unit="fragmentn="a"/>...<milestone unit="fragmentn="b"/>...
                                                                                                                                                                                                              </ab>

                                                                                                                                                                                                              In the following example from DHARMA, two fragments with the break cutting across lines, so that the milestone for fragment A is iterated at the beginning of each epigraphic line, and that for fragment B at some point within each epigraphic line:

                                                                                                                                                                                                              <div type="editionxml:lang="san-Latn">
                                                                                                                                                                                                               <lg n="1met="anuṣṭubh">
                                                                                                                                                                                                                <l n="a">
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="1"/>
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="fragmentn="A"/>guptānāṁ samatikrānte</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">sapta-paṁcāśad-uttare</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="c">śate samānāṁ pr̥thivīṁ</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="d">budhagu<supplied reason="lost">pte</supplied>
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="fragmentn="B"/>praśāsati<unclear>||</unclear>
                                                                                                                                                                                                                </l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                               <lg n="2met="anuṣṭubh">
                                                                                                                                                                                                                <l n="a">vaiśākha-māsa-saptamyāṁ</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">mūle śma<lb n="2break="no"/>
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="fragmentn="A"/>-<unclear cert="low">pragate</unclear>
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="2"/>mayā</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="c">
                                                                                                                                                                                                                 <unclear cert="low">kāritābhayamitreṇa</unclear>
                                                                                                                                                                                                                </l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="d">pratimā śākya-bhikṣuṇā||</l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                               <lg n="3met="anuṣṭubh">
                                                                                                                                                                                                                <l n="aenjamb="yes">imām <supplied reason="lostcert="low">uddhasta-sa</supplied>
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="fragmentn="B"/>
                                                                                                                                                                                                                 <unclear>ccha</unclear>ttra</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="b">-padmāsana-vibhūṣitāṁ</l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="c">deva-puttravato <unclear>divyāṁ</unclear>
                                                                                                                                                                                                                </l>
                                                                                                                                                                                                                <l n="d">
                                                                                                                                                                                                                 <lb n="3"/>
                                                                                                                                                                                                                 <milestone unit="fragmentn="A"/>...</l>
                                                                                                                                                                                                               </lg>
                                                                                                                                                                                                              <!--etc.-->
                                                                                                                                                                                                              </div>

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <cb>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <milestone>:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <pb>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              3. Irene Vagionakis, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numacrophonic-pt-br.html b/gl/dev/trans-numacrophonic-pt-br.html index 3b34d645c..386e25729 100644 --- a/gl/dev/trans-numacrophonic-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-numacrophonic-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Números Acrofônicos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Sinais de numeral acrofônico usam a primeira letra de certos números e valores de moeda para representar o todo: pi representa πέντε, delta representa δέκα, heta representa ἑκατόν, e assim por diante. Sinais individuais podem ser combinados dentro de um único caracter pararepresentar valores compostos: o valor 50, por exemplo, no sistema acrofônico, é representado por um delta (δέκα: 10) escrito dentro de um pi (πέντε: 5), para indicar 5 x 10.

                                                                                                                                                                                                              Os numerais acrofônicos gregos estão agora em Unicode, e o EpiDoc recomenda que estes caracteres sejam utilizados e recebam a marcação normal para qualquer outro numeral ou símbolo monetário.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <measure type="currencyunit="stater">
                                                                                                                                                                                                               <num value="50type="acrophonic"/>
                                                                                                                                                                                                              </measure>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Números Acrofônicos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Sinais de numeral acrofônico usam a primeira letra de certos números e valores de moeda para representar o todo: pi representa πέντε, delta representa δέκα, heta representa ἑκατόν, e assim por diante. Sinais individuais podem ser combinados dentro de um único caracter pararepresentar valores compostos: o valor 50, por exemplo, no sistema acrofônico, é representado por um delta (δέκα: 10) escrito dentro de um pi (πέντε: 5), para indicar 5 x 10.

                                                                                                                                                                                                              Os numerais acrofônicos gregos estão agora em Unicode, e o EpiDoc recomenda que estes caracteres sejam utilizados e recebam a marcação normal para qualquer outro numeral ou símbolo monetário.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <measure type="currencyunit="stater">
                                                                                                                                                                                                               <num value="50type="acrophonic"/>
                                                                                                                                                                                                              </measure>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numacrophonic.html b/gl/dev/trans-numacrophonic.html index 8675d85ed..246d45b89 100644 --- a/gl/dev/trans-numacrophonic.html +++ b/gl/dev/trans-numacrophonic.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Acrophonic Numbers

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Acrophonic numeral signs use the first letter of certain numbers and currency values to stand for the whole: pi stands for πέντε, delta for δέκα, heta for ἑκατόν, and so on. Individual signs may be combined within a single character to represent compound values: the value 50, for example, in the acrophonic system is represented by a delta (δέκα: 10) written within a pi (πέντε: 5), to indicate 5 x 10.

                                                                                                                                                                                                              The Greek acrophonic numerals are now in Unicode, and EpiDoc recommends that these characters now be used and simply tagged as any other numeral or currency measure.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <measure type="currencyunit="stater">
                                                                                                                                                                                                               <num value="50type="acrophonic"/>
                                                                                                                                                                                                              </measure>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Acrophonic Numbers

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Acrophonic numeral signs use the first letter of certain numbers and currency values to stand for the whole: pi stands for πέντε, delta for δέκα, heta for ἑκατόν, and so on. Individual signs may be combined within a single character to represent compound values: the value 50, for example, in the acrophonic system is represented by a delta (δέκα: 10) written within a pi (πέντε: 5), to indicate 5 x 10.

                                                                                                                                                                                                              The Greek acrophonic numerals are now in Unicode, and EpiDoc recommends that these characters now be used and simply tagged as any other numeral or currency measure.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <measure type="currencyunit="stater">
                                                                                                                                                                                                               <num value="50type="acrophonic"/>
                                                                                                                                                                                                              </measure>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-numknown-pt-br.html index 0cefaab80..c52741066 100644 --- a/gl/dev/trans-numknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-numknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Números/Numerais de Valor Conhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              O numeral deve ser colocado dentro de um elemento num e receber o atributo value apropriado, como "8", "42", etc. Se for um tipo particular de numeral, por exemplo, acrofônico, pode receber um atributo type com o valor "acrophonic".

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: XII

                                                                                                                                                                                                              <num value="12">XII</num>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num value="12">ιβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ιβ´
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ιβ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.58)
                                                                                                                                                                                                              <num value="24">XXIIII</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: XXIIII
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 22)
                                                                                                                                                                                                              <num value="54">νδ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: νδ
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.10#8)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Números/Numerais de Valor Conhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              O numeral deve ser colocado dentro de um elemento num e receber o atributo value apropriado, como "8", "42", etc. Se for um tipo particular de numeral, por exemplo, acrofônico, pode receber um atributo type com o valor "acrophonic".

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: XII

                                                                                                                                                                                                              <num value="12">XII</num>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num value="12">ιβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ιβ´
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ιβ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.58)
                                                                                                                                                                                                              <num value="24">XXIIII</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: XXIIII
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 22)
                                                                                                                                                                                                              <num value="54">νδ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: νδ
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.10#8)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numknown.html b/gl/dev/trans-numknown.html index fac0ada0d..5fa4fcdbe 100644 --- a/gl/dev/trans-numknown.html +++ b/gl/dev/trans-numknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Numbers/numerals of Known Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              The numeral should be placed inside a num and given an appropriate value, e.g. "8", "42", etc. If it is a particular kind of numeral, e.g. acrophonic, it can be given a type with a value of "acrophonic".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991: XII

                                                                                                                                                                                                              <num value="12">XII</num>

                                                                                                                                                                                                              The following examples, taken from real EpiDoc projects, show a few more kinds of numerals and their rendition.

                                                                                                                                                                                                              <num value="12">ιβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ιβ´
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ιβ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.58)
                                                                                                                                                                                                              <num value="24">XXIIII</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: XXIIII
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 22)
                                                                                                                                                                                                              <num value="54">νδ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: νδ´
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: νδ
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.10#8)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Numbers/numerals of Known Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              The numeral should be placed inside a num and given an appropriate value, e.g. "8", "42", etc. If it is a particular kind of numeral, e.g. acrophonic, it can be given a type with a value of "acrophonic".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991: XII

                                                                                                                                                                                                              <num value="12">XII</num>

                                                                                                                                                                                                              The following examples, taken from real EpiDoc projects, show a few more kinds of numerals and their rendition.

                                                                                                                                                                                                              <num value="12">ιβ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: ιβ´
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ιβ
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 8.58)
                                                                                                                                                                                                              <num value="24">XXIIII</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: XXIIII
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 22)
                                                                                                                                                                                                              <num value="54">νδ</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: νδ´
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: νδ
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.10#8)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numnoncongruent-pt-br.html b/gl/dev/trans-numnoncongruent-pt-br.html index 7e8f3b42f..e9016882a 100644 --- a/gl/dev/trans-numnoncongruent-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-numnoncongruent-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Números com Valores Não-Sequenciais

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Números com valores possíveis que não ser expressos dentro de uma sequência ou espectro.

                                                                                                                                                                                                              Alguns números, principalmente se estiverem danificados ou incompletos, podem ser parcialmente mas não completamente interpretados. Diferentes daqueles números cujos valores possíveis podem ser expressos em uma sequência numérica, os exemplos oferecidos aqui são de números cujos valores são não-sequenciais; por exemplo, um número de dois dígitos onde o algarismo referente à unidade sobrevive, mas aquele referente à dezena não.

                                                                                                                                                                                                              Nenhuma renderização de exemplo em convenções epigráficas padrão.

                                                                                                                                                                                                              Φαῶφι <num value="11">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              α <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="21"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Φαῶφι [  ̣
                                                                                                                                                                                                              <num value="4">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              III <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="8"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="13"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="53"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="103"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [.]III
                                                                                                                                                                                                              <num value="1">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              α <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="11"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="21"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="31"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="41"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="51"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="61"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="71"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="81"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="91"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="101"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="201"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="301"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="401"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="501"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="601"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="701"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="801"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="901"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.3.734)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numnoncongruent.html b/gl/dev/trans-numnoncongruent.html index 42373a651..b614648cf 100644 --- a/gl/dev/trans-numnoncongruent.html +++ b/gl/dev/trans-numnoncongruent.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Numbers with Non-sequential Values

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Numbers with possible values that cannot be expressed as a range.

                                                                                                                                                                                                              Some numbers, especially if they are damaged or incomplete, can be partially but not completely interpreted. Unlike those whose possible values can be expressed as a numerical range, the examples offered here are of numbers whose values are non-sequential; for instance, a two-digit number where the units value survives, but the tens unit does not.

                                                                                                                                                                                                              No example rendering in standard epigraphic conventions.

                                                                                                                                                                                                              Φαῶφι <num value="11">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              α
                                                                                                                                                                                                              <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="21"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: Φαῶφι [  ̣
                                                                                                                                                                                                              <num value="4">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              III
                                                                                                                                                                                                              <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="8"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="13"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="53"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="103"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: [.]III
                                                                                                                                                                                                              <num value="1">
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                              α
                                                                                                                                                                                                              <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="11"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="21"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="31"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="41"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="51"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="61"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="71"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="81"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="91"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="101"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="201"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="301"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="401"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="501"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="601"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="701"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="801"/>

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="../@valuelocus="value"
                                                                                                                                                                                                                assertedValue="901"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.3.734)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numrange-pt-br.html b/gl/dev/trans-numrange-pt-br.html index 27bc75a00..259d9b7ef 100644 --- a/gl/dev/trans-numrange-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-numrange-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Números com uma Gama de Valores Possíveis

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Use o elemento num com valores para os atributos atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="26atMost="29">XXVI<gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: XXVI[---]
                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="30atMost="39">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">τρι</supplied>άκον<supplied reason="lost">τα </supplied>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [τρι]άκον[τα   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2050#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Números com uma Gama de Valores Possíveis

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Use o elemento num com valores para os atributos atLeast e atMost.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="26atMost="29">XXVI<gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: XXVI[---]
                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="30atMost="39">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">τρι</supplied>άκον<supplied reason="lost">τα </supplied>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [τρι]άκον[τα   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2050#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numrange.html b/gl/dev/trans-numrange.html index fd5abcdcf..599642924 100644 --- a/gl/dev/trans-numrange.html +++ b/gl/dev/trans-numrange.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Numbers With a Range of Values

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Use num with atLeast and atMost values.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="26atMost="29">XXVI<gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: XXVI[---]
                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="30atMost="39">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">τρι</supplied>άκον<supplied reason="lost">τα </supplied>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [τρι]άκον[τα   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2050#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Numbers With a Range of Values

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Use num with atLeast and atMost values.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="26atMost="29">XXVI<gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: XXVI[---]
                                                                                                                                                                                                              <num atLeast="30atMost="39">
                                                                                                                                                                                                               <supplied reason="lost">τρι</supplied>άκον<supplied reason="lost">τα </supplied>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostquantity="5"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [τρι]άκον[τα   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.11.2050#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numtick-pt-br.html b/gl/dev/trans-numtick-pt-br.html index bc5f6403d..583c1d98c 100644 --- a/gl/dev/trans-numtick-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-numtick-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Números com um sinal de visto/diacríticos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num value="1rend="tick">α</num>
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1670rend="tick">αχο</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: αχο´
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/8rend="tick">η</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: η´
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.7.1636#31)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Números com um sinal de visto/diacríticos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num value="1rend="tick">α</num>
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1670rend="tick">αχο</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: αχο´
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/8rend="tick">η</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: η´
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.7.1636#31)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numtick.html b/gl/dev/trans-numtick.html index 6c713bb71..7cc944abe 100644 --- a/gl/dev/trans-numtick.html +++ b/gl/dev/trans-numtick.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Numbers with a tick symbol/diacritic

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num value="1rend="tick">α</num>
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1670rend="tick">αχο</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: αχο´
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/8rend="tick">η</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: η´
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.7.1636#31)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Numbers with a tick symbol/diacritic

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num value="1rend="tick">α</num>
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1670rend="tick">αχο</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: αχο´
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)
                                                                                                                                                                                                              <num value="1/8rend="tick">η</num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: η´
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.7.1636#31)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numunknown-pt-br.html b/gl/dev/trans-numunknown-pt-br.html index d3ba48ad3..2a885e962 100644 --- a/gl/dev/trans-numunknown-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-numunknown-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Números/Numerais de Valor Desconhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              O numeral deve ser colocado dentro de um elemento num mas, como seu valor é desconhecido, não pode receber um atributo value.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="1atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 1-4··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 21)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Números/Numerais de Valor Desconhecido

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              O numeral deve ser colocado dentro de um elemento num mas, como seu valor é desconhecido, não pode receber um atributo value.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="1atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 1-4··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 21)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-numunknown.html b/gl/dev/trans-numunknown.html index 4e66ccbc5..0e9d45389 100644 --- a/gl/dev/trans-numunknown.html +++ b/gl/dev/trans-numunknown.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Numbers/numerals of Unknown Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              The numeral should be placed inside a num, but where its value is unknown, no value can be given.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="1atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 1-4··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 21)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Numbers/numerals of Unknown Value

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              The numeral should be placed inside a num, but where its value is unknown, no value can be given.

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <num/>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="lostatLeast="1atMost="4"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· 1-4··]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 21)
                                                                                                                                                                                                              <num>
                                                                                                                                                                                                               <gap reason="illegiblequantity="1"
                                                                                                                                                                                                                unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                              </num>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:   ̣

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-omitted-pt-br.html b/gl/dev/trans-omitted-pt-br.html index 2ba5269a3..d098e126f 100644 --- a/gl/dev/trans-omitted-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-omitted-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Letras Omitidas

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Letras erroneamente omitidas do texto, adicionadas pelo editor.

                                                                                                                                                                                                              As letras omitidas devem ser colocadas dentro de um elemento supplied, cujo atributo reason deve receber o valor "omitted".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IX.2; Sosin 2011: <abc>

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="omitted">αβ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              Valent<supplied reason="omitted">in</supplied>iani

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Valent<in>iani
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 103)
                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>προ<supplied reason="omitted">γα</supplied>μούσης</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>προ<unclear>μο</unclear>υσης</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προμ̣ο̣υσης
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.183#29)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Letras Omitidas

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Letras erroneamente omitidas do texto, adicionadas pelo editor.

                                                                                                                                                                                                              As letras omitidas devem ser colocadas dentro de um elemento supplied, cujo atributo reason deve receber o valor "omitted".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IX.2; Sosin 2011: <abc>

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="omitted">αβ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              Valent<supplied reason="omitted">in</supplied>iani

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Valent<in>iani
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 103)
                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>προ<supplied reason="omitted">γα</supplied>μούσης</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>προ<unclear>μο</unclear>υσης</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προμ̣ο̣υσης
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.183#29)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-omitted.html b/gl/dev/trans-omitted.html index 596a80cc3..a7800ce65 100644 --- a/gl/dev/trans-omitted.html +++ b/gl/dev/trans-omitted.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Omitted letters

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Letters erroneously omitted from the text, which the editor adds.

                                                                                                                                                                                                              The omitted letters should be enclosed within supplied, whose reason should be given a value of "omitted".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IX.2; Sosin 2011: <abc>

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="omitted">αβ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Valent<supplied reason="omitted">in</supplied>iani

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Valent<in>iani
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 103)
                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>προ<supplied reason="omitted">γα</supplied>μούσης</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>προ<unclear>μο</unclear>υσης</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προμ̣ο̣υσης
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.183#29)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Omitted letters

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Letters erroneously omitted from the text, which the editor adds.

                                                                                                                                                                                                              The omitted letters should be enclosed within supplied, whose reason should be given a value of "omitted".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IX.2; Sosin 2011: <abc>

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="omitted">αβ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Valent<supplied reason="omitted">in</supplied>iani

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: Valent<in>iani
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 103)
                                                                                                                                                                                                              <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>προ<supplied reason="omitted">γα</supplied>μούσης</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>προ<unclear>μο</unclear>υσης</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προμ̣ο̣υσης
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.183#29)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-paragraphos-pt-br.html b/gl/dev/trans-paragraphos-pt-br.html index fec8cc45d..fa28da8eb 100644 --- a/gl/dev/trans-paragraphos-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-paragraphos-pt-br.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Paragraphos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              paragraphos/régua horizontal/caixa? (valor especial ddbdp)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <lb n="25"/>προσαγγελῶ<unclear>ν</unclear>, ὡς <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>ἐκελεύσθη</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>εκελευσθηι</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>.
                                                                                                                                                                                                              <milestone rend="paragraphos"
                                                                                                                                                                                                               unit="undefined"/>

                                                                                                                                                                                                              <lb n="26"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προσαγγελῶν̣, ὡς εκελευσθηι .
                                                                                                                                                                                                                ——
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.112)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Paragraphos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              paragraphos/régua horizontal/caixa? (valor especial ddbdp)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <lb n="25"/>προσαγγελῶ<unclear>ν</unclear>, ὡς <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>ἐκελεύσθη</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>εκελευσθηι</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>.
                                                                                                                                                                                                              <milestone rend="paragraphos"
                                                                                                                                                                                                               unit="undefined"/>

                                                                                                                                                                                                              <lb n="26"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προσαγγελῶν̣, ὡς εκελευσθηι .
                                                                                                                                                                                                                ——
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.112)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-paragraphos.html b/gl/dev/trans-paragraphos.html index 8c19e9388..6503ae761 100644 --- a/gl/dev/trans-paragraphos.html +++ b/gl/dev/trans-paragraphos.html @@ -21,4 +21,4 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Paragraphos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              paragraphos/horizontal rule/box? (ddbdp special value)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <lb n="25"/>προσαγγελῶ<unclear>ν</unclear>, ὡς <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>ἐκελεύσθη</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>εκελευσθηι</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>.

                                                                                                                                                                                                              <milestone rend="paragraphos"
                                                                                                                                                                                                               unit="undefined"/>

                                                                                                                                                                                                              <lb n="26"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προσαγγελῶν̣, ὡς εκελευσθηι.
                                                                                                                                                                                                                ——
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.112)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Paragraphos

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              paragraphos/horizontal rule/box? (ddbdp special value)

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                              <lb n="25"/>προσαγγελῶ<unclear>ν</unclear>, ὡς <choice>
                                                                                                                                                                                                               <reg>ἐκελεύσθη</reg>
                                                                                                                                                                                                               <orig>εκελευσθηι</orig>
                                                                                                                                                                                                              </choice>.

                                                                                                                                                                                                              <milestone rend="paragraphos"
                                                                                                                                                                                                               unit="undefined"/>

                                                                                                                                                                                                              <lb n="26"/>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: προσαγγελῶν̣, ὡς εκελευσθηι.
                                                                                                                                                                                                                ——
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.112)

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <elements>:

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-parallelcopy-pt-br.html b/gl/dev/trans-parallelcopy-pt-br.html index 6dee1d014..096589da1 100644 --- a/gl/dev/trans-parallelcopy-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-parallelcopy-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Texto Paralelo

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Texto restaurado de uma cópia paralela

                                                                                                                                                                                                              Nos casos em que o texto restaurado pelo editor vem de uma cópia paralela (por exemplo, de um papiro com o mesmo texto literário, ou de uma inscrição com uma versão mais completa de um decreto ou carta imperial), isto deve ser indicado com o elemento supplied, indicando a fonte paralela pelo atributo evidence com o valor "parallel".

                                                                                                                                                                                                              Pelo fato de reason ser um atributo necessário em supplied dentro do EpiDoc (para se fazer a distinção entre os suplementos perdido, omitido, subaudível no Leiden), no caso de texto restaurado de uma cópia paralela, onde o Leiden é tipicamente ambíguo sobre o atual estado de preservação, o valor de reason = "undefined" é permitido, para refletir esta ambiguidade.

                                                                                                                                                                                                              Na maior parte dos estilos epigráficos/papirológicos, este texto será apresentado apenas com um sublinhado (da mesma forma que em Editor Anterior), mas no Duke Databank o texto também pode estar dentro de colchetes para indicar o fato de que o texto está completamente perdido (em vez de apenas pouco claro, corrupto ou incerto).

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: a̲b̲c̲ or [a̲b̲c̲]

                                                                                                                                                                                                              O primeiro exemplo demonstra que, quando o reason para suplementação paralela tem valor "undefined", o Duke Databank segue o padrão geral.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              O segundo exemplo ilustra a diferença de tratamento entre o Duke Databank e outros estilos, quando a razão para a suplementação é a perda completa.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallelreason="lost">abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [abc]
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              Um exemplo mais complexo ilustra a capacidade expressiva do tratamento dado pelo Duke Databank quando lida com lacunas ou texto danificado.

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">καὶ ἀναγν</supplied>ωσθείσης̣
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">τῆ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              ς ἐπιστολῆς
                                                                                                                                                                                                              Θεοδώρου</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [καὶ ἀναγν]ωσθείσης̣ [τῆ]ς ἐπιστολῆς Θεοδώρου
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.13.2216#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Texto Paralelo

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Texto restaurado de uma cópia paralela

                                                                                                                                                                                                              Nos casos em que o texto restaurado pelo editor vem de uma cópia paralela (por exemplo, de um papiro com o mesmo texto literário, ou de uma inscrição com uma versão mais completa de um decreto ou carta imperial), isto deve ser indicado com o elemento supplied, indicando a fonte paralela pelo atributo evidence com o valor "parallel".

                                                                                                                                                                                                              Pelo fato de reason ser um atributo necessário em supplied dentro do EpiDoc (para se fazer a distinção entre os suplementos perdido, omitido, subaudível no Leiden), no caso de texto restaurado de uma cópia paralela, onde o Leiden é tipicamente ambíguo sobre o atual estado de preservação, o valor de reason = "undefined" é permitido, para refletir esta ambiguidade.

                                                                                                                                                                                                              Na maior parte dos estilos epigráficos/papirológicos, este texto será apresentado apenas com um sublinhado (da mesma forma que em Editor Anterior), mas no Duke Databank o texto também pode estar dentro de colchetes para indicar o fato de que o texto está completamente perdido (em vez de apenas pouco claro, corrupto ou incerto).

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: a̲b̲c̲ or [a̲b̲c̲]

                                                                                                                                                                                                              O primeiro exemplo demonstra que, quando o reason para suplementação paralela tem valor "undefined", o Duke Databank segue o padrão geral.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              O segundo exemplo ilustra a diferença de tratamento entre o Duke Databank e outros estilos, quando a razão para a suplementação é a perda completa.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallelreason="lost">abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [abc]
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              Um exemplo mais complexo ilustra a capacidade expressiva do tratamento dado pelo Duke Databank quando lida com lacunas ou texto danificado.

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">καὶ ἀναγν</supplied>ωσθείσης̣
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">τῆ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              ς ἐπιστολῆς
                                                                                                                                                                                                              Θεοδώρου</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [καὶ ἀναγν]ωσθείσης̣ [τῆ]ς ἐπιστολῆς Θεοδώρου
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.13.2216#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-parallelcopy.html b/gl/dev/trans-parallelcopy.html index 94777181b..14ff4460e 100644 --- a/gl/dev/trans-parallelcopy.html +++ b/gl/dev/trans-parallelcopy.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Parallel Text

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Text restored from parallel copy

                                                                                                                                                                                                              Where text is restored by the editor from a parallel copy (e.g. a papyrus with the same literary text, or an inscription with a more complete version of a decree or imperial letter), this should be indicated with a supplied element, indicating the parallel source by evidence with a value of "parallel".

                                                                                                                                                                                                              Because reason is a required attribute on supplied in EpiDoc (to distinguish between lost, omitted, subaudible etc. supplements in Leiden) in the case of text restored from a parallel copy, where Leiden is typically ambiguous about the current state of preservation, the value of reason = "undefined" is permitted to reflect this ambiguity.

                                                                                                                                                                                                              In most epigraphic/papyrological styles this text will be displayed with underline only (similarly to Previous Editor), but in the Duke Databank the text may also be enclosed in square brackets to indicate the fact that the text is now completely lost (as opposed to merely unclear, corrupt or uncertain).

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: a̲b̲c̲ or [a̲b̲c̲]

                                                                                                                                                                                                              The first example demonstrates that, when the reason for the parallel supplementation is "undefined", the Duke Databank follows the general pattern.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              The second example illustrates the different in approach between the Duke Databank and other styles when the reason for supplementation is complete loss.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallelreason="lost">abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [abc]
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              A more complex example illustrates the expressiveness of the Duke Databank approach when dealing with a lacunose and damaged text.

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">καὶ ἀναγν</supplied>ωσθείσης̣
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">τῆ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              ς ἐπιστολῆς Θεοδώρου</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [καὶ ἀναγν]ωσθείσης̣ [τῆ]ς ἐπιστολῆς Θεοδώρου
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.13.2216#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Parallel Text

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Text restored from parallel copy

                                                                                                                                                                                                              Where text is restored by the editor from a parallel copy (e.g. a papyrus with the same literary text, or an inscription with a more complete version of a decree or imperial letter), this should be indicated with a supplied element, indicating the parallel source by evidence with a value of "parallel".

                                                                                                                                                                                                              Because reason is a required attribute on supplied in EpiDoc (to distinguish between lost, omitted, subaudible etc. supplements in Leiden) in the case of text restored from a parallel copy, where Leiden is typically ambiguous about the current state of preservation, the value of reason = "undefined" is permitted to reflect this ambiguity.

                                                                                                                                                                                                              In most epigraphic/papyrological styles this text will be displayed with underline only (similarly to Previous Editor), but in the Duke Databank the text may also be enclosed in square brackets to indicate the fact that the text is now completely lost (as opposed to merely unclear, corrupt or uncertain).

                                                                                                                                                                                                              Sosin 2011: a̲b̲c̲ or [a̲b̲c̲]

                                                                                                                                                                                                              The first example demonstrates that, when the reason for the parallel supplementation is "undefined", the Duke Databank follows the general pattern.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              The second example illustrates the different in approach between the Duke Databank and other styles when the reason for supplementation is complete loss.

                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallelreason="lost">abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              • London style: abc
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [abc]
                                                                                                                                                                                                              (Sosin)

                                                                                                                                                                                                              A more complex example illustrates the expressiveness of the Duke Databank approach when dealing with a lacunose and damaged text.

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">καὶ ἀναγν</supplied>ωσθείσης̣
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost">τῆ</supplied>
                                                                                                                                                                                                              <supplied evidence="parallel"
                                                                                                                                                                                                               reason="undefined">
                                                                                                                                                                                                              ς ἐπιστολῆς Θεοδώρου</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [καὶ ἀναγν]ωσθείσης̣ [τῆ]ς ἐπιστολῆς Θεοδώρου
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.13.2216#4)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-possiblevacat-pt-br.html b/gl/dev/trans-possiblevacat-pt-br.html index 40a2a5d25..06c4b71d1 100644 --- a/gl/dev/trans-possiblevacat-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-possiblevacat-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Possível Vacat

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Editor marca espaço deixado sem inscrição no suporte, mas expressa dúvida a respeito desta ser a codificação correta.

                                                                                                                                                                                                              Um elemento space deve ser usado sempre que houver espaço intencionalmente deixado no suporte, isto é, um espaço que nunca conteve texto (vacat). Para expressar incerteza a respeito de haver ou não a presença de um vacat (em vez de um texto apagado ou perdido, por exemplo), um elemento certainty com um atributo match correspondente ao elemento maior (por exemplo,o elemento space) deve receber um atributo locus com o valor "name" (o que significa que o elemento space pode não estar correto).

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.3; Sosin 2011: (vac.?)

                                                                                                                                                                                                              <space quantity="5unit="character">
                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </space>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Tom Elliott, contribuidor
                                                                                                                                                                                                              5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-possiblevacat.html b/gl/dev/trans-possiblevacat.html index 3ac5796a9..ca3ae53c7 100644 --- a/gl/dev/trans-possiblevacat.html +++ b/gl/dev/trans-possiblevacat.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Possible Vacat

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Editor marks space left uninscribed on the support, but expresses doubt as to whether this is the correct encoding.

                                                                                                                                                                                                              A space should be used wherever there is an intentional space left on the support: i.e. a space that never contained text (vacat). To express uncertainty as to whether or not a vacat is actually present (as opposed to text erased or lost, say), a certainty element with a match corresponding to the parent element (i.e. the space element) should be given a locus with a value of "name" (meaning the space element may not be correct).

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 XI.3; Sosin 2011: (vac.?)

                                                                                                                                                                                                              <space quantity="5unit="character">
                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </space>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                              3. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              4. Tom Elliott, contributor

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-possiblyillegible-pt-br.html b/gl/dev/trans-possiblyillegible-pt-br.html index d4b023e86..15264dcaf 100644 --- a/gl/dev/trans-possiblyillegible-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-possiblyillegible-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Caracteres/Linhas Possivelmente Ilegíveis

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde vestígios de caracteres ou linhas permanecem, mas não podem ser reconhecidos e sua quantidade é desconhecida, um gap deve ser utilizado e receber um atributo reason com o valor "illegible" e um atributo extent com o valor "unknown". Para expressar incerteza em relação à presença real de um caracter ou linha ilegível, um elemento certainty com um atributo match correspondente ao elemento maior (por exemplo, o gap) deve receber um locus com o valor "name".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.7; Sosin 2011: [- - -?]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ?  ̣  ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: chla.5.286)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-possiblyillegible.html b/gl/dev/trans-possiblyillegible.html index f5794f5a0..3f17072b7 100644 --- a/gl/dev/trans-possiblyillegible.html +++ b/gl/dev/trans-possiblyillegible.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Possible Illegible Characters/Lines

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where vestiges of characters or lines possibly remain, but they cannot be recognised and their quantity is unknown, a gap should be used, and given a reason attribute with a value of "illegible" and an extent with a value of "unknown". To express uncertainty as to whether or not an illegible character or line is actually present, a certainty with a match corresponding to the parent element (i.e. the gap) should be given a locus with a value of "name".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.7; Sosin 2011: [- - -?]

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegibleextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="character">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="illegiblequantity="3"
                                                                                                                                                                                                               unit="character">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ?  ̣  ̣  ̣
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: chla.5.286)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-possiblylost-pt-br.html b/gl/dev/trans-possiblylost-pt-br.html index 360eba959..3bdd282e6 100644 --- a/gl/dev/trans-possiblylost-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-possiblylost-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Linhas Possivelmente Perdidas / Quebra Possível de Texto

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Nos casos onde há linhas possivelmente perdidas ou uma quebra possível de texto, deve-se usar gap. Para expressar incerteza na existência ou não de uma linha, um elemento certainty com um atributo match correspondente ao elemento maior (por exemplo, o gap) deve receber um locus com o valor "name".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.7; Sosin 2011: - - - - - - -?

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··?]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 289)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:
                                                                                                                                                                                                                -- -- -- -- -- -- -- -- -- --(?)
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: chla.4.249)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-possiblylost.html b/gl/dev/trans-possiblylost.html index 5d5c135b5..8ee123e12 100644 --- a/gl/dev/trans-possiblylost.html +++ b/gl/dev/trans-possiblylost.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Lines Possibly Lost / Text Possibly Breaks

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Where lines are possibly lost or the text possibly breaks, gap should be used. To express uncertainty as to whether or not a line is actually present, a certainty element with a match corresponding to the parent element (i.e. gap) should be given a locus with a value of "name".

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 VIII.7; Sosin 2011: - - - - - - -?

                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: [·· ? ··?]
                                                                                                                                                                                                              (IRT: 289)
                                                                                                                                                                                                              <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                               unit="line">

                                                                                                                                                                                                               <certainty match="..locus="name"/>
                                                                                                                                                                                                              </gap>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style:
                                                                                                                                                                                                                -- -- -- -- -- -- -- -- -- --(?)
                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: chla.4.249)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-previouseditor-pt-br.html b/gl/dev/trans-previouseditor-pt-br.html index fef931555..4f2f0ea62 100644 --- a/gl/dev/trans-previouseditor-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-previouseditor-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Editor Anterior

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Letras lidas por um observador moderno anterior, que não podem mais ser lidas.

                                                                                                                                                                                                              Um texto que foi visível para um editor anterior, mas que está agora ilegível ou perdido, deve ser marcado com um elemento supplied, que recebe um atributo evidence com o valor "previouseditor".

                                                                                                                                                                                                              Na maior parte dos estilos epigráficos/papirológicos, este texto seria apresentado apenas com um sublinhado (similar ao caso Cópia Paralela), e não é, portanto, importante se o valor do necessário atributo reason é "lost" ou o mais genérico "undefined", mas no Duke Databank o texto pode estar também entre colchetes para indicar o fato que o texto está, hoje, completamente perdido (em vez de apenas pouco claro, corrupto ou incerto).

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 III.5: a̲b̲c̲

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              αβγ</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: αβγ
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              ὑπ</supplied>ὲρ τῆς τῶν | <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              κυ</supplied>ρίων Αὐτοκρα|<supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              τ</supplied>όρων

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • London style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ὑπ]ὲρ τῆς τῶν | [κυ]ρίων Αὐτοκρα|[τ]όρων
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 12.108)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Editor Anterior

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Letras lidas por um observador moderno anterior, que não podem mais ser lidas.

                                                                                                                                                                                                              Um texto que foi visível para um editor anterior, mas que está agora ilegível ou perdido, deve ser marcado com um elemento supplied, que recebe um atributo evidence com o valor "previouseditor".

                                                                                                                                                                                                              Na maior parte dos estilos epigráficos/papirológicos, este texto seria apresentado apenas com um sublinhado (similar ao caso Cópia Paralela), e não é, portanto, importante se o valor do necessário atributo reason é "lost" ou o mais genérico "undefined", mas no Duke Databank o texto pode estar também entre colchetes para indicar o fato que o texto está, hoje, completamente perdido (em vez de apenas pouco claro, corrupto ou incerto).

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 III.5: a̲b̲c̲

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              αβγ</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: αβγ
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              ὑπ</supplied>ὲρ τῆς τῶν | <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              κυ</supplied>ρίων Αὐτοκρα|<supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              τ</supplied>όρων

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • London style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ὑπ]ὲρ τῆς τῶν | [κυ]ρίων Αὐτοκρα|[τ]όρων
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 12.108)

                                                                                                                                                                                                              Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                              4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-previouseditor.html b/gl/dev/trans-previouseditor.html index 9a702f7c9..2bffb9d2b 100644 --- a/gl/dev/trans-previouseditor.html +++ b/gl/dev/trans-previouseditor.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Previous Editor

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Letters read by a previous modern observer, but which cannot now be read.

                                                                                                                                                                                                              The text which was visible to a previous editor but is now lost or illegible should be indicated with a supplied element with evidence with a value of "previouseditor".

                                                                                                                                                                                                              In most epigraphic/papyrological styles this text will be displayed with underline only (similarly to Parallel Copy), and so it is largely academic whether the required reason attribute has a value of "lost" or the more generic "undefined", but in the Duke Databank the text may also be enclosed in square brackets to indicate the fact that the text is now completely lost (as opposed to merely unclear, corrupt or uncertain).

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 III.5: a̲b̲c̲

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              αβγ</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: αβγ
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              ὑπ</supplied>ὲρ τῆς τῶν | <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              κυ</supplied>ρίων Αὐτοκρα|<supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              τ</supplied>όρων

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • London style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ὑπ]ὲρ τῆς τῶν | [κυ]ρίων Αὐτοκρα|[τ]όρων
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 12.108)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                              Previous Editor

                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              Letters read by a previous modern observer, but which cannot now be read.

                                                                                                                                                                                                              The text which was visible to a previous editor but is now lost or illegible should be indicated with a supplied element with evidence with a value of "previouseditor".

                                                                                                                                                                                                              In most epigraphic/papyrological styles this text will be displayed with underline only (similarly to Parallel Copy), and so it is largely academic whether the required reason attribute has a value of "lost" or the more generic "undefined", but in the Duke Databank the text may also be enclosed in square brackets to indicate the fact that the text is now completely lost (as opposed to merely unclear, corrupt or uncertain).

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 III.5: a̲b̲c̲

                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="undefined"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              abc</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              αβγ</supplied>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • London style: αβγ
                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                              <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              ὑπ</supplied>ὲρ τῆς τῶν | <supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              κυ</supplied>ρίων Αὐτοκρα|<supplied reason="lost"
                                                                                                                                                                                                               evidence="previouseditor">
                                                                                                                                                                                                              τ</supplied>όρων

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • London style: ὑπὲρ τῆς τῶν | κυρίων Αὐτοκρα|τόρων
                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: [ὑπ]ὲρ τῆς τῶν | [κυ]ρίων Αὐτοκρα|[τ]όρων
                                                                                                                                                                                                              (InsAph: 12.108)

                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                              1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                              2. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-quotation-pt-br.html b/gl/dev/trans-quotation-pt-br.html index 336ec40c3..0d0effafe 100644 --- a/gl/dev/trans-quotation-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-quotation-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                              Aspas

                                                                                                                                                                                                              2023-04-26

                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 ...; Sosin 2011: "abc"

                                                                                                                                                                                                              We are the Knights who say
                                                                                                                                                                                                              <q>Ni!</q>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Default (Panciera) style: We are the Knights who say Ni!
                                                                                                                                                                                                              ὅτι <q>πέμψον μοι τὰ σιδήρια</q>

                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: ὅτι 'πέμψον μοι τὰ σιδήρια'

                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <q>:

                                                                                                                                                                                                                Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                Aspas

                                                                                                                                                                                                                2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 ...; Sosin 2011: "abc"

                                                                                                                                                                                                                We are the Knights who say
                                                                                                                                                                                                                <q>Ni!</q>

                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: We are the Knights who say Ni!
                                                                                                                                                                                                                ὅτι <q>πέμψον μοι τὰ σιδήρια</q>

                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: ὅτι 'πέμψον μοι τὰ σιδήρια'

                                                                                                                                                                                                                See also:

                                                                                                                                                                                                                Other pages describing <q>:

                                                                                                                                                                                                                  Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                  1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                  2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                  EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                  Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                  \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-quotation.html b/gl/dev/trans-quotation.html index 75fee24e5..a31a639e2 100644 --- a/gl/dev/trans-quotation.html +++ b/gl/dev/trans-quotation.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                  Quotation Marks

                                                                                                                                                                                                                  2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                  Panciera 1991 ...; Sosin 2011: "abc"

                                                                                                                                                                                                                  We are the Knights who say <q>Ni!</q>

                                                                                                                                                                                                                  Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                  • Default (Panciera) style: We are the Knights who say Ni!
                                                                                                                                                                                                                  ὅτι <q>πέμψον μοι τὰ σιδήρια</q>

                                                                                                                                                                                                                  Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                  • Duke Databank style: ὅτι 'πέμψον μοι τὰ σιδήρια'

                                                                                                                                                                                                                  See also:

                                                                                                                                                                                                                  Other pages describing <q>:

                                                                                                                                                                                                                    Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                    1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                    EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                    Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                    \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                    Quotation Marks

                                                                                                                                                                                                                    2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                    Panciera 1991 ...; Sosin 2011: "abc"

                                                                                                                                                                                                                    We are the Knights who say <q>Ni!</q>

                                                                                                                                                                                                                    Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                    • Default (Panciera) style: We are the Knights who say Ni!
                                                                                                                                                                                                                    ὅτι <q>πέμψον μοι τὰ σιδήρια</q>

                                                                                                                                                                                                                    Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                    • Duke Databank style: ὅτι 'πέμψον μοι τὰ σιδήρια'

                                                                                                                                                                                                                    See also:

                                                                                                                                                                                                                    Other pages describing <q>:

                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-raisedlowered-pt-br.html b/gl/dev/trans-raisedlowered-pt-br.html index 731900dc2..3e61b3263 100644 --- a/gl/dev/trans-raisedlowered-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-raisedlowered-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Caracteres Elevados ou Rebaixados

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      Caracteres escritos acima ou abaixo da linha, elevados ou rebaixados em relação aos outros caracteres, ou escritos como superescrito ou subescrito.

                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="superscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="subscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <expan>πρ<hi rend="superscript">οσ</hi>
                                                                                                                                                                                                                       <ex>γίνεται</ex>
                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: προσ(γίνεται)
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.14.2432)
                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="subscript">
                                                                                                                                                                                                                       <num value="10">ι</num>
                                                                                                                                                                                                                       <num value="1/16rend="tick">ιϛ</num>
                                                                                                                                                                                                                      </hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ι ιϛ´
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.153)

                                                                                                                                                                                                                      Em alguns casos podemos ter uma letra diretamente acima de uma outra, superposta, como uma variação de manuscrito, em vez de uma correção. Não existe uma norma TEI adequada para este fenômeno, portanto, até este momento, usamos um valor do atributo rend, 'stacked'. Aqui está um exemplo do segundo volume do Fragmenta Historicorum Graecorum. Esta é uma codificação de uma edição (presumivelmente referente a um manuscrito), não letras superpostas em uma inscrição ou papiro, e a interpretação desta superposição não está clara, portanto vamos apenas codificar a aparência da edição:

                                                                                                                                                                                                                      Κάδμο<hi rend="stacked">ο</hi>ν

                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                      2. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                      Caracteres Elevados ou Rebaixados

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      Caracteres escritos acima ou abaixo da linha, elevados ou rebaixados em relação aos outros caracteres, ou escritos como superescrito ou subescrito.

                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="superscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="subscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <expan>πρ<hi rend="superscript">οσ</hi>
                                                                                                                                                                                                                       <ex>γίνεται</ex>
                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: προσ(γίνεται)
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.14.2432)
                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="subscript">
                                                                                                                                                                                                                       <num value="10">ι</num>
                                                                                                                                                                                                                       <num value="1/16rend="tick">ιϛ</num>
                                                                                                                                                                                                                      </hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ι ιϛ´
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.153)

                                                                                                                                                                                                                      Em alguns casos podemos ter uma letra diretamente acima de uma outra, superposta, como uma variação de manuscrito, em vez de uma correção. Não existe uma norma TEI adequada para este fenômeno, portanto, até este momento, usamos um valor do atributo rend, 'stacked'. Aqui está um exemplo do segundo volume do Fragmenta Historicorum Graecorum. Esta é uma codificação de uma edição (presumivelmente referente a um manuscrito), não letras superpostas em uma inscrição ou papiro, e a interpretação desta superposição não está clara, portanto vamos apenas codificar a aparência da edição:

                                                                                                                                                                                                                      Κάδμο<hi rend="stacked">ο</hi>ν

                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                      2. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-raisedlowered.html b/gl/dev/trans-raisedlowered.html index 40c4640a0..bf53d1b5f 100644 --- a/gl/dev/trans-raisedlowered.html +++ b/gl/dev/trans-raisedlowered.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Raised/Lowered characters

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      Characters written above or below the line, raised or lowered with respect to other characters, or written superscript of subscript.

                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="superscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="subscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <expan>πρ<hi rend="superscript">οσ</hi>
                                                                                                                                                                                                                       <ex>γίνεται</ex>
                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: προσ(γίνεται)
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.14.2432)
                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="subscript">
                                                                                                                                                                                                                       <num value="10">ι</num>
                                                                                                                                                                                                                       <num value="1/16rend="tick">ιϛ</num>
                                                                                                                                                                                                                      </hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ι ιϛ´
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.153)

                                                                                                                                                                                                                      In some cases we can have one letter directly on top of another, as a manuscript variant, rather than a correction. There is no adequate TEI guidance for this phenomenon, so for the moment we have used another value of the rend attribute, 'stacked'. Here is an example from the second volume of Fragmenta Historicorum Graecorum. This is an encoding of an edition (presumably referencing a manuscript), not stacked letters in an inscription/papyrus, and the interpretation of this stacking is rather unclear, so we will only tag the appearance of the edition:

                                                                                                                                                                                                                      Κάδμο<hi rend="stacked">ο</hi>ν

                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                      2. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                      Raised/Lowered characters

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      Characters written above or below the line, raised or lowered with respect to other characters, or written superscript of subscript.

                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="superscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      ab<hi rend="subscript">c</hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <expan>πρ<hi rend="superscript">οσ</hi>
                                                                                                                                                                                                                       <ex>γίνεται</ex>
                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: προσ(γίνεται)
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.14.2432)
                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="subscript">
                                                                                                                                                                                                                       <num value="10">ι</num>
                                                                                                                                                                                                                       <num value="1/16rend="tick">ιϛ</num>
                                                                                                                                                                                                                      </hi>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ι ιϛ´
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.153)

                                                                                                                                                                                                                      In some cases we can have one letter directly on top of another, as a manuscript variant, rather than a correction. There is no adequate TEI guidance for this phenomenon, so for the moment we have used another value of the rend attribute, 'stacked'. Here is an example from the second volume of Fragmenta Historicorum Graecorum. This is an encoding of an edition (presumably referencing a manuscript), not stacked letters in an inscription/papyrus, and the interpretation of this stacking is rather unclear, so we will only tag the appearance of the edition:

                                                                                                                                                                                                                      Κάδμο<hi rend="stacked">ο</hi>ν

                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                      2. Simona Stoyanova, author
                                                                                                                                                                                                                      3. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-regularization-pt-br.html b/gl/dev/trans-regularization-pt-br.html index 76ce4ce4f..10625194b 100644 --- a/gl/dev/trans-regularization-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-regularization-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Regularização

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      Regularização da escrita de formas irregulares, como dialetos, grafia tardia, grafia fonética, , etc.

                                                                                                                                                                                                                      Se o seu projeto faz distinção entre texto corrigido como resultado de erro do escriba (como em Correção de Caracteres Errôneos) e o texto normalizado ou regularizado de um dialeto ou grafia fonética, forma gramatical, etc., talvez por considerar que estes últimos não são estritamente errados, então estas normalizações podem ser marcadas com o elemento orig (a forma original do escriba) e reg (a forma regularizada. Como em sic e corr, estes elementos serão agrupados num elemento choice, indicando que são duas versões editoriais do mesmo trecho de texto, devendo ser lidas como alternativas e não mostradas lado a lado.

                                                                                                                                                                                                                      É mais comum marcar uma regularização deste tipo a nível da palavra, em vez de marcar os caracteres afetados, como nos exemplos de DDbDP e IOSPE mostrados abaixo. Isto torna mais fácil de gerar uma leitura de aparato da forma regularizada (ou da forma original, dependendo de qual você pretende enfatizar), mas também pode trornar impossível de identificar os caracteres individualmente afetados em uma grafia de dialeto ou forma gramatical. Por outro lado, marcar os caracteres individualmente pode tornar mais fácil indexar ou buscar por caraterísticas específicas, como o iotacismo de ι e ει no exemplo final abaixo.

                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>def</reg>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>τιμὴν</reg>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>τειμην</orig>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: τειμην
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.100#7)
                                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>κέντ<supplied reason="lost">ρον</supplied>
                                                                                                                                                                                                                       </orig>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>κάστρον</reg>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • IOSPE style: κέντ[ρον]
                                                                                                                                                                                                                      τ<choice>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>ι</reg>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>ει</orig>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>μὴν

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: τ ει μὴν

                                                                                                                                                                                                                      Como foi mostrado neste último exemplo, a regularização dentro da palavra não aparecerá em qualquer $leiden-style, porque não existe siglum no Leiden para "grafias regularizadas"; geralmente, a prática editorial é imprimir grafias irregulares sem correção, ou algumas vezes tratá-las como erros (e portanto mostrá-las como no caso de Substituição Errônea). Vai ser, portanto, necessária uma customização das folhas de estilo para utilizar a regularização de forma diferente das utilizadas em DDbDP ou IOSPE.

                                                                                                                                                                                                                      Responsabillidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-regularization.html b/gl/dev/trans-regularization.html index 3c005ea08..66ec3fe54 100644 --- a/gl/dev/trans-regularization.html +++ b/gl/dev/trans-regularization.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Regularization

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      Regularized spellings of irregular forms, such as dialect forms, late spellings, phonetic spellings, etc.

                                                                                                                                                                                                                      If your project makes a distinction between text corrected as a result of scribal error (i.e. Correction of Erroneous Characters) and text normalized or regularized from a dialect or phonetic spelling, grammatical form, etc., perhaps because of the consideration that the latter is not strictly speaking wrong, then these normalizations can be tagged with orig (the original, scribal form) and reg (the regularized form). As with sic and corr, these will be grouped in a choice element, indicating that they are two editorial versions of the same span of text, and should be read as alternatives, not shown side by side.

                                                                                                                                                                                                                      It is most common to mark a regularization of this kind at the level of the whole word, rather than of individual characters affected, as in the DDbDP and IOSPE examples given below. This will make it easier to generate an apparatus reading for the regularized form (or the original form, depending on which you want to privilege), but it may also be impossible to identify individual affected characters in a dialect spelling or grammatical form. On the other hand, tagging the individial characters might make it easier to index or search for specific features, such as the iotacism of ι and ει in the final example below.

                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>def</reg>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>τιμὴν</reg>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>τειμην</orig>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: τειμην
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.100#7)
                                                                                                                                                                                                                      <choice>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>κέντ<supplied reason="lost">ρον</supplied>
                                                                                                                                                                                                                       </orig>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>κάστρον</reg>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • IOSPE style: κέντ[ρον]
                                                                                                                                                                                                                      τ<choice>
                                                                                                                                                                                                                       <reg>ι</reg>
                                                                                                                                                                                                                       <orig>ει</orig>
                                                                                                                                                                                                                      </choice>μὴν

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: τειμὴν

                                                                                                                                                                                                                      As shown in this last example, the in-word regularization does not currently display anything in any $leiden-style, because there is no Leiden siglum for "regularized spellings"; editorial practice is usually to print irregular spellings uncorrected, or sometimes to treat them as errors (and therefore display as in Erroneous Substitution). Customization of the stylesheets will therefore be required to use regularization in a different way from DDbDP or IOSPE.

                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restored-pt-br.html b/gl/dev/trans-restored-pt-br.html index 9ef3d15c7..6d6aa9c83 100644 --- a/gl/dev/trans-restored-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-restored-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Restauração Editorial: Caracteres perdidos mas restaurados por um editor moderno

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      Nos casos em que o texto que não está presente na fonte é fornecido (seja com base em conjecturas ou vindo de outras testemunhas) para preencher um espaço aparente no texto, pode-se usar supplied. O elemento supplied significa um texto fornecido pelo transcritor ou editor por qualquer motivo, tipicamente porque o original não pode ser lido devido a dano físico ou perda no original.

                                                                                                                                                                                                                      reason indica porque o texto teve de ser fornecido.

                                                                                                                                                                                                                      supplied indica texto perdido no suporte original, restaurado pelo editor, seja por comparação com outros textos, seja por outro conhecimento contextual.

                                                                                                                                                                                                                      Atributos necessários:

                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 8.1; SEG; Sosin 2011: [abc]

                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">In</supplied>comparabilis

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [In]comparabilis
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 986)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lostcert="low">ὁμο</supplied>λογῶ

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [ὁμο(?)]λογῶ
                                                                                                                                                                                                                      Note: Se um trecho de texto restaurado for interrompido por outro tipo de marcação estrutural (como tags para palavras ou nomes, ou mesmo se estas não forem usadas, abreviações e números), o texto pode ser dividido em dois ou mais elementos supplied, e a renderização XSLT vai omitir com correção os colchetes redundantes entre estes trechos.
                                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">diui</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <name>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">Tra</supplied>iani
                                                                                                                                                                                                                      </name>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [diui Tra]iani
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                       <expan>co<ex>n</ex>s<ex>uli</ex>
                                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>
                                                                                                                                                                                                                      <num>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">I</supplied>V
                                                                                                                                                                                                                      </num>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [co(n)s(uli) I]V
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 28)
                                                                                                                                                                                                                      κεχαραγμένο<supplied reason="lost">ν</supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: κεχαραγμένο[ν]
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.100)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Καῖσαρ καὶ ἡ σύ</supplied>νκλητος

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [Καῖσαρ καὶ ἡ σύ]νκλητος
                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.1)

                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                        Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                      Restauração Editorial: Caracteres perdidos mas restaurados por um editor moderno

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      Nos casos em que o texto que não está presente na fonte é fornecido (seja com base em conjecturas ou vindo de outras testemunhas) para preencher um espaço aparente no texto, pode-se usar supplied. O elemento supplied significa um texto fornecido pelo transcritor ou editor por qualquer motivo, tipicamente porque o original não pode ser lido devido a dano físico ou perda no original.

                                                                                                                                                                                                                      reason indica porque o texto teve de ser fornecido.

                                                                                                                                                                                                                      supplied indica texto perdido no suporte original, restaurado pelo editor, seja por comparação com outros textos, seja por outro conhecimento contextual.

                                                                                                                                                                                                                      Atributos necessários:

                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 8.1; SEG; Sosin 2011: [abc]

                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">In</supplied>comparabilis

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [In]comparabilis
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 986)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lostcert="low">ὁμο</supplied>λογῶ

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [ὁμο(?)]λογῶ
                                                                                                                                                                                                                      Note: Se um trecho de texto restaurado for interrompido por outro tipo de marcação estrutural (como tags para palavras ou nomes, ou mesmo se estas não forem usadas, abreviações e números), o texto pode ser dividido em dois ou mais elementos supplied, e a renderização XSLT vai omitir com correção os colchetes redundantes entre estes trechos.
                                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">diui</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <name>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">Tra</supplied>iani
                                                                                                                                                                                                                      </name>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [diui Tra]iani
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                       <expan>co<ex>n</ex>s<ex>uli</ex>
                                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>
                                                                                                                                                                                                                      <num>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">I</supplied>V
                                                                                                                                                                                                                      </num>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [co(n)s(uli) I]V
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 28)
                                                                                                                                                                                                                      κεχαραγμένο<supplied reason="lost">ν</supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: κεχαραγμένο[ν]
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.100)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Καῖσαρ καὶ ἡ σύ</supplied>νκλητος

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [Καῖσαρ καὶ ἡ σύ]νκλητος
                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.1)

                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                        Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restored.html b/gl/dev/trans-restored.html index e4f8de7d7..2b659423b 100644 --- a/gl/dev/trans-restored.html +++ b/gl/dev/trans-restored.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Editorial restoration: Characters lost but restored by modern editor

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      Where text not present in the source is supplied (whether conjecturally or from other witnesses) to fill an apparent gap in the text, supplied may be used. supplied signifies text supplied by the transcriber or editor for any reason, typically because the original cannot be read because of physical damage or loss to the original.

                                                                                                                                                                                                                      reason indicates why the text has had to be supplied.

                                                                                                                                                                                                                      supplied indicates text lost from the original support, restored by the editor either by comparison with other texts or through other contextual knowledge.

                                                                                                                                                                                                                      Required attributes:

                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 8.1; SEG; Sosin 2011: [abc]

                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">In</supplied>comparabilis

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [In]comparabilis
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 986)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lostcert="low">ὁμο</supplied>λογῶ

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [ὁμο(?)]λογῶ
                                                                                                                                                                                                                      Note: If a span of restored text is broken by other intervening structural markup (e.g. word and name tags, or even if these are not used, abbreviations and numbers), the text may be divided between two or more supplied elements, and the rendering XSLT will correctly omit redundant square brackets between these spans.
                                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">diui</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <name>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">Tra</supplied>iani
                                                                                                                                                                                                                      </name>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [diui Tra]iani
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                       <expan>co<ex>n</ex>s<ex>uli</ex>
                                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>
                                                                                                                                                                                                                      <num>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">I</supplied>V
                                                                                                                                                                                                                      </num>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [co(n)s(uli) I]V
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 28)
                                                                                                                                                                                                                      κεχαραγμένο<supplied reason="lost">ν</supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: κεχαραγμένο[ν]
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.100)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Καῖσαρ καὶ ἡ σύ</supplied>νκλητος

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [Καῖσαρ καὶ ἡ σύ]νκλητος
                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.1)

                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                      Editorial restoration: Characters lost but restored by modern editor

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      Where text not present in the source is supplied (whether conjecturally or from other witnesses) to fill an apparent gap in the text, supplied may be used. supplied signifies text supplied by the transcriber or editor for any reason, typically because the original cannot be read because of physical damage or loss to the original.

                                                                                                                                                                                                                      reason indicates why the text has had to be supplied.

                                                                                                                                                                                                                      supplied indicates text lost from the original support, restored by the editor either by comparison with other texts or through other contextual knowledge.

                                                                                                                                                                                                                      Required attributes:

                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 8.1; SEG; Sosin 2011: [abc]

                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">In</supplied>comparabilis

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [In]comparabilis
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 986)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lostcert="low">ὁμο</supplied>λογῶ

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: [ὁμο(?)]λογῶ
                                                                                                                                                                                                                      Note: If a span of restored text is broken by other intervening structural markup (e.g. word and name tags, or even if these are not used, abbreviations and numbers), the text may be divided between two or more supplied elements, and the rendering XSLT will correctly omit redundant square brackets between these spans.
                                                                                                                                                                                                                      <w>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">diui</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <name>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">Tra</supplied>iani
                                                                                                                                                                                                                      </name>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [diui Tra]iani
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 27)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                       <expan>co<ex>n</ex>s<ex>uli</ex>
                                                                                                                                                                                                                       </expan>
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>
                                                                                                                                                                                                                      <num>
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">I</supplied>V
                                                                                                                                                                                                                      </num>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [co(n)s(uli) I]V
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 28)
                                                                                                                                                                                                                      κεχαραγμένο<supplied reason="lost">ν</supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: κεχαραγμένο[ν]
                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: bgu.1.100)
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Καῖσαρ καὶ ἡ σύ</supplied>νκλητος

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [Καῖσαρ καὶ ἡ σύ]νκλητος
                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.1)

                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restoredillustrative-pt-br.html b/gl/dev/trans-restoredillustrative-pt-br.html index e53ec2769..c58fbf6d1 100644 --- a/gl/dev/trans-restoredillustrative-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-restoredillustrative-pt-br.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Restauração Editorial: exemplo ou suplemento ilustrativo

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      Uma nota editorial dentro de uma restauração pode significar coisas diferentes. Nos primeiros exemplos, o editor esclarece algo sobre o que foi restaurado. No EpiDoc esta nota é colocada dentro de um elemento note, dentro do elemento supplied.

                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Αὐτοκράτορος <note>κτλ</note>
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [Αὐτοκράτορος

                                                                                                                                                                                                                        (κτλ)

                                                                                                                                                                                                                        ]
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                       <note>e.g.</note> ἵνα τὸν
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [

                                                                                                                                                                                                                        (e.g.)

                                                                                                                                                                                                                        ἵνα τὸν]

                                                                                                                                                                                                                      Nos exemplos seguintes, o editor não pode oferecer uma restauração, apenas pode apontar a categoria geral do que poderia estar ali. Este comentário é marcado como uma descrição de gap, em um elemento desc.

                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostquantity="1unit="line">
                                                                                                                                                                                                                       <desc>mileage figure</desc>
                                                                                                                                                                                                                      </gap>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [------]
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostquantity="4unit="chars">
                                                                                                                                                                                                                       <desc>nomen auctoris</desc>
                                                                                                                                                                                                                      </gap>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [.. ? .. nomen auctoris]
                                                                                                                                                                                                                      (PHI: 77668)

                                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <desc>:

                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <gap>:

                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <note>:

                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <supplied>:

                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                      2. Simona Stoyanova, autor
                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restoredillustrative.html b/gl/dev/trans-restoredillustrative.html index e5ad82fb6..75e794e01 100644 --- a/gl/dev/trans-restoredillustrative.html +++ b/gl/dev/trans-restoredillustrative.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Editorial restoration: example or illustrative supplement

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      An editorial note inside a restoration may mean different things. In the first examples the editor clarifies something about what has been restored. In EpiDoc this is put in a note inside the supplied.

                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">Αὐτοκράτορος <note>κτλ</note>
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [Αὐτοκράτορος

                                                                                                                                                                                                                        (κτλ)

                                                                                                                                                                                                                        ]
                                                                                                                                                                                                                      <supplied reason="lost">
                                                                                                                                                                                                                       <note>e.g.</note> ἵνα τὸν
                                                                                                                                                                                                                      </supplied>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [

                                                                                                                                                                                                                        (e.g.)

                                                                                                                                                                                                                        ἵνα τὸν]

                                                                                                                                                                                                                      In the following examples the editor cannot supply a restoration, but can only give the general category of what may have stood there. This comment is tagged as a description of the gap, in a desc.

                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostquantity="1unit="line">
                                                                                                                                                                                                                       <desc>mileage figure</desc>
                                                                                                                                                                                                                      </gap>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [------]
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostquantity="4unit="chars">
                                                                                                                                                                                                                       <desc>nomen auctoris</desc>
                                                                                                                                                                                                                      </gap>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: [.. ? ..nomen auctoris]
                                                                                                                                                                                                                      (PHI: 77668)

                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                      2. Simona Stoyanova, author

                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restoredincomplete-pt-br.html b/gl/dev/trans-restoredincomplete-pt-br.html index 884b7eac2..a05ed76fa 100644 --- a/gl/dev/trans-restoredincomplete-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-restoredincomplete-pt-br.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                      Restauração Editorial: palavra com restauro incompleto

                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                      O elemento supplied indica texto perdido no suporte original, restaurado pelo editor, seja por comparação com outros textos ou através de conhecimento contextual. Quando uma palavra nãopode ser completamente restaurada, a parte perdida deve ser marcada por um gap. Um elemento w deve ser utilizado com um atributo part, que indica qual parte da palavra está faltando:

                                                                                                                                                                                                                      : abc[..?..]

                                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      Note: Note que os elementos adjacentes supplied e gap não irão resultar em colchetes redundantes dentro de uma mesma lacuna no Example EpiDoc XSLT (veja Lacunas Segmentadas ou Adjacentes).
                                                                                                                                                                                                                      <w part="I">
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">sta</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lost"/>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [sta-·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 126)
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                      <w part="M">
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">ae</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                      <w part="F">
                                                                                                                                                                                                                       <supplied reason="lost">e</supplied>
                                                                                                                                                                                                                      </w>
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                      <w part="F">ui</w>

                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                      • London style: [·· ? ··-]ui
                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 87)

                                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <supplied>:

                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <w>:

                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <seg>:

                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <gap>:

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                        3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restoredincomplete.html b/gl/dev/trans-restoredincomplete.html index b7e3b8583..e4a1740ab 100644 --- a/gl/dev/trans-restoredincomplete.html +++ b/gl/dev/trans-restoredincomplete.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Editorial restoration: Word incompletely restored

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        supplied indicates text lost from the original support, restored by the editor either by comparison with other texts or through other contextual knowledge. Where a word cannot be completely restored, the missing part should be indicated by a gap. A w element should be used with a part attribute that explains which part of the word is missing:

                                                                                                                                                                                                                        : abc[..?..]

                                                                                                                                                                                                                        <w part="I">
                                                                                                                                                                                                                         <supplied reason="lost">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        </w>
                                                                                                                                                                                                                        <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        Note: Note that adjacent supplied and gap elements will not result in redundant square brackets within a single lacune in the Example EpiDoc XSLT (see Segmented or adjacent lacunae).
                                                                                                                                                                                                                        <w part="I">
                                                                                                                                                                                                                         <supplied reason="lost">sta</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        </w>
                                                                                                                                                                                                                        <gap reason="lost"/>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: [sta-·· ? ··]
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 126)
                                                                                                                                                                                                                        <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                        <w part="M">
                                                                                                                                                                                                                         <supplied reason="lost">ae</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        </w>
                                                                                                                                                                                                                        <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                        <w part="F">
                                                                                                                                                                                                                         <supplied reason="lost">e</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        </w>
                                                                                                                                                                                                                        <gap reason="lost"/>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                         unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                        <w part="F">ui</w>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: [·· ? ··-]ui
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 87)

                                                                                                                                                                                                                        See also:

                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <supplied>:

                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <w>:

                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <seg>:

                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <gap>:

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restoreduncert-pt-br.html b/gl/dev/trans-restoreduncert-pt-br.html index c25a63a47..b6418989c 100644 --- a/gl/dev/trans-restoreduncert-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-restoreduncert-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Restauração Editorial: Caracteres perdidos e restaurados de modo incerto

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Nos casos em que o texto que não está presente na fonte é fornecido (seja por conjectura ou por outras testemunhas) para preencher uma falha aparente no texto, pode-se usar o elemento supplied. supplied significa que o texto foi fornecido pelo transcritor ou editor por qualquer razão, tipicamente porque o original não pode ser lido devido a dano físico ou perda no original.

                                                                                                                                                                                                                        reason indica porque o texto teve de ser fornecido.

                                                                                                                                                                                                                        supplied indica texto perdido no suporte original, restaurado pelo editor, seja por comparação com outros textos, seja por conhecimento contextual.

                                                                                                                                                                                                                        Atributos necessários:

                                                                                                                                                                                                                        Atributos opcionais incluem:

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991: [?abc]

                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        ἡμετέρ<supplied reason="lostcert="low">α μήτηρ</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        Bon<supplied reason="lostcert="low">ifatius</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Bon[ifatius?]
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 13)
                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">τόκους</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: [τόκους(?)]
                                                                                                                                                                                                                        (DDbDP: bgu.1.101#34)

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, autor

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                        Restauração Editorial: Caracteres perdidos e restaurados de modo incerto

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        Nos casos em que o texto que não está presente na fonte é fornecido (seja por conjectura ou por outras testemunhas) para preencher uma falha aparente no texto, pode-se usar o elemento supplied. supplied significa que o texto foi fornecido pelo transcritor ou editor por qualquer razão, tipicamente porque o original não pode ser lido devido a dano físico ou perda no original.

                                                                                                                                                                                                                        reason indica porque o texto teve de ser fornecido.

                                                                                                                                                                                                                        supplied indica texto perdido no suporte original, restaurado pelo editor, seja por comparação com outros textos, seja por conhecimento contextual.

                                                                                                                                                                                                                        Atributos necessários:

                                                                                                                                                                                                                        Atributos opcionais incluem:

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991: [?abc]

                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        ἡμετέρ<supplied reason="lostcert="low">α μήτηρ</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        Bon<supplied reason="lostcert="low">ifatius</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Bon[ifatius?]
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 13)
                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">τόκους</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: [τόκους(?)]
                                                                                                                                                                                                                        (DDbDP: bgu.1.101#34)

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, autor

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-restoreduncert.html b/gl/dev/trans-restoreduncert.html index 2b31c0812..e96c2be7c 100644 --- a/gl/dev/trans-restoreduncert.html +++ b/gl/dev/trans-restoreduncert.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Editorial restoration: Characters lost and restored tentatively

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Where text not present in the source is supplied (whether conjecturally or from other witnesses) to fill an apparent gap in the text, supplied may be used. supplied signifies text supplied by the transcriber or editor for any reason, typically because the original cannot be read because of physical damage or loss to the original.

                                                                                                                                                                                                                        reason indicates why the text has had to be supplied.

                                                                                                                                                                                                                        supplied indicates text lost from the original support, restored by the editor either by comparison with other texts or through other contextual knowledge.

                                                                                                                                                                                                                        Required attributes:

                                                                                                                                                                                                                        Optional attributes include:

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991: [?abc]

                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)

                                                                                                                                                                                                                        ἡμετέρ<supplied reason="lostcert="low">α μήτηρ</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)

                                                                                                                                                                                                                        Bon<supplied reason="lostcert="low">ifatius</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Bon[ifatius?]
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 13)
                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">τόκους</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: [τόκους(?)]
                                                                                                                                                                                                                        (DDbDP: bgu.1.101#34)

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                        Editorial restoration: Characters lost and restored tentatively

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        Where text not present in the source is supplied (whether conjecturally or from other witnesses) to fill an apparent gap in the text, supplied may be used. supplied signifies text supplied by the transcriber or editor for any reason, typically because the original cannot be read because of physical damage or loss to the original.

                                                                                                                                                                                                                        reason indicates why the text has had to be supplied.

                                                                                                                                                                                                                        supplied indicates text lost from the original support, restored by the editor either by comparison with other texts or through other contextual knowledge.

                                                                                                                                                                                                                        Required attributes:

                                                                                                                                                                                                                        Optional attributes include:

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991: [?abc]

                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">abc</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)

                                                                                                                                                                                                                        ἡμετέρ<supplied reason="lostcert="low">α μήτηρ</supplied>
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)

                                                                                                                                                                                                                        Bon<supplied reason="lostcert="low">ifatius</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Bon[ifatius?]
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 13)
                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lostcert="low">τόκους</supplied>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: [τόκους(?)]
                                                                                                                                                                                                                        (DDbDP: bgu.1.101#34)

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-reversed-pt-br.html b/gl/dev/trans-reversed-pt-br.html index a1bab1343..60a2b8bb7 100644 --- a/gl/dev/trans-reversed-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-reversed-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Letras reversas, rotacionadas ou invertidas

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Letras reversas (com orientação da direita para a esquerda) ou invertidas (rotacionadas) em relação ao alinhamento do texto que as cerca. Estes caracteres são considerados como separados do corpo do texto por causa de sua orientação modificada, e são marcados com a tag hi. Este elemento não deve ser usado para indicar texto que estiver todo escrito em reverso, ou documentos bustrofédon (para estes veja Direção do Texto).

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 ...:

                                                                                                                                                                                                                        a<hi rend="reversed">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        Εὐα<hi rend="reversed">ν</hi>τήτῳ

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Εὐα((ν))τήτῳ
                                                                                                                                                                                                                        (InsAph: 15.101)

                                                                                                                                                                                                                        <!-- in RIB 1483 --><hi rend="inverted">F</hi>VRIO

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • RIB style: ((F))VRIO
                                                                                                                                                                                                                        ()

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                        3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                        Letras reversas, rotacionadas ou invertidas

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        Letras reversas (com orientação da direita para a esquerda) ou invertidas (rotacionadas) em relação ao alinhamento do texto que as cerca. Estes caracteres são considerados como separados do corpo do texto por causa de sua orientação modificada, e são marcados com a tag hi. Este elemento não deve ser usado para indicar texto que estiver todo escrito em reverso, ou documentos bustrofédon (para estes veja Direção do Texto).

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 ...:

                                                                                                                                                                                                                        a<hi rend="reversed">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        Εὐα<hi rend="reversed">ν</hi>τήτῳ

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Εὐα((ν))τήτῳ
                                                                                                                                                                                                                        (InsAph: 15.101)

                                                                                                                                                                                                                        <!-- in RIB 1483 --><hi rend="inverted">F</hi>VRIO

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • RIB style: ((F))VRIO
                                                                                                                                                                                                                        ()

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                        3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-reversed.html b/gl/dev/trans-reversed.html index a05874178..8487d1ad5 100644 --- a/gl/dev/trans-reversed.html +++ b/gl/dev/trans-reversed.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Reversed letters; inverted (or rotated) letters

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Letters that are reversed (e.g. right-to-left) or inverted (rotated) with respect to the alignment of the surrounding text. These characters are considered to be set apart from the main body of text by their changed orientation, and so are marked with the hi tag. This element should not be used to indicate text that is all written in reverse, or boustrophedon documents (for which see Direction of Text).

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 ...:

                                                                                                                                                                                                                        a<hi rend="reversed">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        Εὐα<hi rend="reversed">ν</hi>τήτῳ

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Εὐα((ν))τήτῳ
                                                                                                                                                                                                                        (InsAph: 15.101)

                                                                                                                                                                                                                        <!-- in RIB 1483 --><hi rend="inverted">F</hi>VRIO

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • RIB style: ((F))VRIO
                                                                                                                                                                                                                        ()

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                        Reversed letters; inverted (or rotated) letters

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        Letters that are reversed (e.g. right-to-left) or inverted (rotated) with respect to the alignment of the surrounding text. These characters are considered to be set apart from the main body of text by their changed orientation, and so are marked with the hi tag. This element should not be used to indicate text that is all written in reverse, or boustrophedon documents (for which see Direction of Text).

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 ...:

                                                                                                                                                                                                                        a<hi rend="reversed">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        Εὐα<hi rend="reversed">ν</hi>τήτῳ

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: Εὐα((ν))τήτῳ
                                                                                                                                                                                                                        (InsAph: 15.101)

                                                                                                                                                                                                                        <!-- in RIB 1483 --><hi rend="inverted">F</hi>VRIO

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • RIB style: ((F))VRIO
                                                                                                                                                                                                                        ()

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-struckovererasure-pt-br.html b/gl/dev/trans-struckovererasure-pt-br.html index 88ea1724b..38d7818f0 100644 --- a/gl/dev/trans-struckovererasure-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-struckovererasure-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Texto Escrito Sobre Texto Apagado

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Nos casos em que texto foi apagado e reescrito ou corrigido, ele deve ser colocado dentro de um elemento subst. Dentro do subst, o texto apagado deve ser colocado dentro de um elemento del, e a correção e reinscrição dentro de um elemento add, que deve ter um atributo place com o valor "overstrike".

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 VI.1: <<abc>>

                                                                                                                                                                                                                        Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                        <add place="overstrike">abc</add>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Default (Panciera) style: «abc»
                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        <subst>
                                                                                                                                                                                                                         <add place="overstrike">αβγ</add>
                                                                                                                                                                                                                         <del>δεζ</del>
                                                                                                                                                                                                                        </subst>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Default (Panciera) style: «αβγ»
                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: αβγ
                                                                                                                                                                                                                        (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                        <add place="overstrike">
                                                                                                                                                                                                                         <space dim="horizontalextent="7"/>
                                                                                                                                                                                                                         <g type="scroll"/>
                                                                                                                                                                                                                         <w lemma="ῥώννυμι">ἔρρωσο</w>
                                                                                                                                                                                                                        </add>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: «vac scroll ἔρρωσο»
                                                                                                                                                                                                                        (InsAph: 9.43)
                                                                                                                                                                                                                        <subst>
                                                                                                                                                                                                                         <del rend="erasure">Imilchonis</del>
                                                                                                                                                                                                                         <add place="overstrike">Himilcho</add>
                                                                                                                                                                                                                        </subst>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: «Himilcho»
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 319)

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                        3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                        4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-struckovererasure.html b/gl/dev/trans-struckovererasure.html index 11fb282cf..fb42f06a0 100644 --- a/gl/dev/trans-struckovererasure.html +++ b/gl/dev/trans-struckovererasure.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Text Struck Over Erasure

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Where text has been erased and overstruck or corrected, it should be placed inside a subst. Inside the subst, the erased text should be placed within a del, and the correction or overstrike inside an add, which should have a place with a value of "overstrike".

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 VI.1: <<abc>>

                                                                                                                                                                                                                        Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                        <add place="overstrike">abc</add>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Default (Panciera) style: «abc»
                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        <subst>
                                                                                                                                                                                                                         <add place="overstrike">αβγ</add>
                                                                                                                                                                                                                         <del>δεζ</del>
                                                                                                                                                                                                                        </subst>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Default (Panciera) style: «αβγ»
                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: αβγ
                                                                                                                                                                                                                        (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                        <add place="overstrike">
                                                                                                                                                                                                                         <space dim="horizontalextent="7"/>
                                                                                                                                                                                                                         <g type="scroll"/>
                                                                                                                                                                                                                         <w lemma="ῥώννυμι">ἔρρωσο</w>
                                                                                                                                                                                                                        </add>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: «vac scroll ἔρρωσο»
                                                                                                                                                                                                                        (InsAph: 9.43)
                                                                                                                                                                                                                        <subst>
                                                                                                                                                                                                                         <del rend="erasure">Imilchonis</del>
                                                                                                                                                                                                                         <add place="overstrike">Himilcho</add>
                                                                                                                                                                                                                        </subst>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: «Himilcho»
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 319)

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                        2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                        3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-subaudible-pt-br.html b/gl/dev/trans-subaudible-pt-br.html index 4b0638db5..db2840258 100644 --- a/gl/dev/trans-subaudible-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-subaudible-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Palavra Subaudível

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Suplemento editorial onde o editor torna manifesta uma palavra subaudível

                                                                                                                                                                                                                        Caracteres subaudíveis devem ser colocados dentro de um elemento supplied cujo atributo reason deve ter o valor "subaudible".

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 X.4; Sosin 2011: (scil. abc)

                                                                                                                                                                                                                        clarissima <supplied reason="subaudiblecert="high">femina</supplied> Iulia
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        flamen <supplied reason="subaudible">priest</supplied> of Liber Pater

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: flamen (scil. priest) of Liber Pater
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 126)

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                        2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                        3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                        Palavra Subaudível

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        Suplemento editorial onde o editor torna manifesta uma palavra subaudível

                                                                                                                                                                                                                        Caracteres subaudíveis devem ser colocados dentro de um elemento supplied cujo atributo reason deve ter o valor "subaudible".

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 X.4; Sosin 2011: (scil. abc)

                                                                                                                                                                                                                        clarissima <supplied reason="subaudiblecert="high">femina</supplied> Iulia
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        flamen <supplied reason="subaudible">priest</supplied> of Liber Pater

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: flamen (scil. priest) of Liber Pater
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 126)

                                                                                                                                                                                                                        Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                        1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                        2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                        3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-subaudible.html b/gl/dev/trans-subaudible.html index f82c45f74..5b84fa9bd 100644 --- a/gl/dev/trans-subaudible.html +++ b/gl/dev/trans-subaudible.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Subaudible Word

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Editorial supplement in which the editor makes a "subaudible" word manifest

                                                                                                                                                                                                                        Subaudible characters should be placed within a supplied whose reason should have a value of "subaudible".

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 X.4; Sosin 2011: (scil. abc)

                                                                                                                                                                                                                        clarissima <supplied reason="subaudiblecert="high">femina</supplied> Iulia
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)

                                                                                                                                                                                                                        flamen <supplied reason="subaudible">priest</supplied> of Liber Pater

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: flamen (scil. priest) of Liber Pater
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 126)

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                        2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                        Subaudible Word

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        Editorial supplement in which the editor makes a "subaudible" word manifest

                                                                                                                                                                                                                        Subaudible characters should be placed within a supplied whose reason should have a value of "subaudible".

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 X.4; Sosin 2011: (scil. abc)

                                                                                                                                                                                                                        clarissima <supplied reason="subaudiblecert="high">femina</supplied> Iulia
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)

                                                                                                                                                                                                                        flamen <supplied reason="subaudible">priest</supplied> of Liber Pater

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: flamen (scil. priest) of Liber Pater
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 126)

                                                                                                                                                                                                                        Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                        1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                        2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                        EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                        Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                        \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-superfluous-pt-br.html b/gl/dev/trans-superfluous-pt-br.html index 65e57ebf3..e8c83d937 100644 --- a/gl/dev/trans-superfluous-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-superfluous-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                        Texto Supérfluo

                                                                                                                                                                                                                        2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                        Letras erroneamente incluídas no texto, suprimidas pelo editor.

                                                                                                                                                                                                                        http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/PH.html#PHOM

                                                                                                                                                                                                                        As letras que foram erroneamente incluídas no texto devem ser colocadas dentro de um elemento surplus.

                                                                                                                                                                                                                        Panciera 1991 IX.1; Sosin 2011: Valeria{a}nus

                                                                                                                                                                                                                        Valeria<surplus>a</surplus>nus
                                                                                                                                                                                                                        (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                        <w lemma="pax">pac<surplus>a</surplus>e</w>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • London style: pac{a}e
                                                                                                                                                                                                                        (IRT: 835)
                                                                                                                                                                                                                        <surplus>τ<unclear>ο</unclear>ῖς</surplus>

                                                                                                                                                                                                                        Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                        • Duke Databank style: {το̣ῖς}
                                                                                                                                                                                                                        (DDbDP: bgu.1.183#40)

                                                                                                                                                                                                                        See also:

                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <surplus>:

                                                                                                                                                                                                                          Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                          1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                          2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                          3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                          4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                          EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                          Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                          \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                          Texto Supérfluo

                                                                                                                                                                                                                          2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                          Letras erroneamente incluídas no texto, suprimidas pelo editor.

                                                                                                                                                                                                                          http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/PH.html#PHOM

                                                                                                                                                                                                                          As letras que foram erroneamente incluídas no texto devem ser colocadas dentro de um elemento surplus.

                                                                                                                                                                                                                          Panciera 1991 IX.1; Sosin 2011: Valeria{a}nus

                                                                                                                                                                                                                          Valeria<surplus>a</surplus>nus
                                                                                                                                                                                                                          (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                          <w lemma="pax">pac<surplus>a</surplus>e</w>

                                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                          • London style: pac{a}e
                                                                                                                                                                                                                          (IRT: 835)
                                                                                                                                                                                                                          <surplus>τ<unclear>ο</unclear>ῖς</surplus>

                                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                          • Duke Databank style: {το̣ῖς}
                                                                                                                                                                                                                          (DDbDP: bgu.1.183#40)

                                                                                                                                                                                                                          See also:

                                                                                                                                                                                                                          Other pages describing <surplus>:

                                                                                                                                                                                                                            Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                            1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                            2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                            3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                            4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                            EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                            Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                            \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-superfluous.html b/gl/dev/trans-superfluous.html index bee257a44..2fcc70ba2 100644 --- a/gl/dev/trans-superfluous.html +++ b/gl/dev/trans-superfluous.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                            Superfluous Text

                                                                                                                                                                                                                            2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                            Letters erroneously included in the text, which the editor suppresses.

                                                                                                                                                                                                                            http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/PH.html#PHOM

                                                                                                                                                                                                                            The letters which have been erroneously included in the text should be placed within a surplus.

                                                                                                                                                                                                                            Panciera 1991 IX.1; Sosin 2011: Valeria{a}nus

                                                                                                                                                                                                                            Valeria<surplus>a</surplus>nus
                                                                                                                                                                                                                            (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                            <w lemma="pax">pac<surplus>a</surplus>e</w>

                                                                                                                                                                                                                            Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                            • London style: pac{a}e
                                                                                                                                                                                                                            (IRT: 835)
                                                                                                                                                                                                                            <surplus>τ<unclear>ο</unclear>ῖς</surplus>

                                                                                                                                                                                                                            Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                            • Duke Databank style: {το̣ῖς}
                                                                                                                                                                                                                            (DDbDP: bgu.1.183#40)

                                                                                                                                                                                                                            See also:

                                                                                                                                                                                                                            Other pages describing <surplus>:

                                                                                                                                                                                                                              Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                              1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                              2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                              3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                              EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                              Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                              \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                              Superfluous Text

                                                                                                                                                                                                                              2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                              Letters erroneously included in the text, which the editor suppresses.

                                                                                                                                                                                                                              http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/PH.html#PHOM

                                                                                                                                                                                                                              The letters which have been erroneously included in the text should be placed within a surplus.

                                                                                                                                                                                                                              Panciera 1991 IX.1; Sosin 2011: Valeria{a}nus

                                                                                                                                                                                                                              Valeria<surplus>a</surplus>nus
                                                                                                                                                                                                                              (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                              <w lemma="pax">pac<surplus>a</surplus>e</w>

                                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                              • London style: pac{a}e
                                                                                                                                                                                                                              (IRT: 835)
                                                                                                                                                                                                                              <surplus>τ<unclear>ο</unclear>ῖς</surplus>

                                                                                                                                                                                                                              Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                              • Duke Databank style: {το̣ῖς}
                                                                                                                                                                                                                              (DDbDP: bgu.1.183#40)

                                                                                                                                                                                                                              See also:

                                                                                                                                                                                                                              Other pages describing <surplus>:

                                                                                                                                                                                                                                Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-supralinearetc-pt-br.html b/gl/dev/trans-supralinearetc-pt-br.html index be4f47bd7..588f427a2 100644 --- a/gl/dev/trans-supralinearetc-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-supralinearetc-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                Linha Supralinear, sublinhado ou strikethrough

                                                                                                                                                                                                                                2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                Características lineares como linhas supralineares, sublinhado ou tachado devem ser indicadas com o elemento hi com o valor apropriado do atributo rend.

                                                                                                                                                                                                                                O uso de hi para indicar a aparência física ou decoração de caracteres na pedra ou página é algo separado de qualquer marcação ou daquilo que a decoração possa representar no texto. (Veja, como exemplo, números e numerais).

                                                                                                                                                                                                                                Estes exemplos mostran amarcação e o tratamento dado a uma linha acimado texto (uma "linha supralinear"):

                                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 IV.2; Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">θε</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: θε
                                                                                                                                                                                                                                (DDbDP: bgu.1.153)
                                                                                                                                                                                                                                <num value="8000">
                                                                                                                                                                                                                                 <hi rend="supraline">VIII</hi>
                                                                                                                                                                                                                                </num>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • London style: VIII
                                                                                                                                                                                                                                (IRT: 22)

                                                                                                                                                                                                                                Este exemplo mostra amarcação e o tratamento dado a uma linha abaixo do texto (um "sublinhado"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="underline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                Este exemplo mostra a marcação e o tratamento dado a uma linha que cruza o texto (uma "linha intralinear"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="intraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                4. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                                                5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                Linha Supralinear, sublinhado ou strikethrough

                                                                                                                                                                                                                                2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                Características lineares como linhas supralineares, sublinhado ou tachado devem ser indicadas com o elemento hi com o valor apropriado do atributo rend.

                                                                                                                                                                                                                                O uso de hi para indicar a aparência física ou decoração de caracteres na pedra ou página é algo separado de qualquer marcação ou daquilo que a decoração possa representar no texto. (Veja, como exemplo, números e numerais).

                                                                                                                                                                                                                                Estes exemplos mostran amarcação e o tratamento dado a uma linha acimado texto (uma "linha supralinear"):

                                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 IV.2; Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">θε</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: θε
                                                                                                                                                                                                                                (DDbDP: bgu.1.153)
                                                                                                                                                                                                                                <num value="8000">
                                                                                                                                                                                                                                 <hi rend="supraline">VIII</hi>
                                                                                                                                                                                                                                </num>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • London style: VIII
                                                                                                                                                                                                                                (IRT: 22)

                                                                                                                                                                                                                                Este exemplo mostra amarcação e o tratamento dado a uma linha abaixo do texto (um "sublinhado"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="underline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                Este exemplo mostra a marcação e o tratamento dado a uma linha que cruza o texto (uma "linha intralinear"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="intraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                4. Tom Elliott, autor
                                                                                                                                                                                                                                5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-supralinearetc.html b/gl/dev/trans-supralinearetc.html index 1a27b408d..135544fab 100644 --- a/gl/dev/trans-supralinearetc.html +++ b/gl/dev/trans-supralinearetc.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                Supralinear line, underline or strikethrough

                                                                                                                                                                                                                                2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                Linear features such supralinear lines, underlining, or strikethrough should be indicated using hi with an appropriate rend value.

                                                                                                                                                                                                                                The use of hi to indicate the physical appearance or decoration of characters on the stone or page is separate from any tagging of what that decoration might represent in the text. (See, e.g., numbers and numerals).

                                                                                                                                                                                                                                These examples show the encoding and handling of a line above the text (a "supra-linear line"):

                                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 IV.2; Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">θε</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: θε
                                                                                                                                                                                                                                (DDbDP: bgu.1.153)
                                                                                                                                                                                                                                <num value="8000">
                                                                                                                                                                                                                                 <hi rend="supraline">VIII</hi>
                                                                                                                                                                                                                                </num>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • London style: VIII
                                                                                                                                                                                                                                (IRT: 22)

                                                                                                                                                                                                                                This example shows the encoding and handling of a line below the text (a "sub-linear line"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="underline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                This example shows the encoding and handling of a line through the text (a "intra-linear line"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="intraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                4. Tom Elliott, author

                                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                Supralinear line, underline or strikethrough

                                                                                                                                                                                                                                2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                Linear features such supralinear lines, underlining, or strikethrough should be indicated using hi with an appropriate rend value.

                                                                                                                                                                                                                                The use of hi to indicate the physical appearance or decoration of characters on the stone or page is separate from any tagging of what that decoration might represent in the text. (See, e.g., numbers and numerals).

                                                                                                                                                                                                                                These examples show the encoding and handling of a line above the text (a "supra-linear line"):

                                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 IV.2; Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="supraline">θε</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: θε
                                                                                                                                                                                                                                (DDbDP: bgu.1.153)
                                                                                                                                                                                                                                <num value="8000">
                                                                                                                                                                                                                                 <hi rend="supraline">VIII</hi>
                                                                                                                                                                                                                                </num>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • London style: VIII
                                                                                                                                                                                                                                (IRT: 22)

                                                                                                                                                                                                                                This example shows the encoding and handling of a line below the text (a "sub-linear line"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="underline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                This example shows the encoding and handling of a line through the text (a "intra-linear line"):

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: abc

                                                                                                                                                                                                                                <hi rend="intraline">abc</hi>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: abc
                                                                                                                                                                                                                                (Sosin)

                                                                                                                                                                                                                                Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                4. Tom Elliott, author

                                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbol-pt-br.html b/gl/dev/trans-symbol-pt-br.html index 9329789b4..ac987a251 100644 --- a/gl/dev/trans-symbol-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-symbol-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                Símbolo (não carrega significado)

                                                                                                                                                                                                                                2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                g (caracter ou glifo) representa um caracter ou glifo fora do padrão.

                                                                                                                                                                                                                                Nos casos em que um símbolo não carrega significado, ele deve ser representado com o uso do elemento g, com o seguinte atributo:

                                                                                                                                                                                                                                Um caracter Unicode que represente o símbolo também pode aparecer dentro do elemento g, se desejado.

                                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 19: ((crux))

                                                                                                                                                                                                                                Dohnicht 4: ⊂crux⊃

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: /

                                                                                                                                                                                                                                SEG: dr.

                                                                                                                                                                                                                                <g type="crux"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((crux))
                                                                                                                                                                                                                                • Dohnicht style: ⊂crux⊃
                                                                                                                                                                                                                                (IRT: 203)
                                                                                                                                                                                                                                <g type="slanting-stroke"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((slanting-stroke))
                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: /
                                                                                                                                                                                                                                (DDbDP: p.worp..48#4)
                                                                                                                                                                                                                                <g type="scroll"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((scroll))
                                                                                                                                                                                                                                • London style: scroll
                                                                                                                                                                                                                                (InsAph: 1.121)

                                                                                                                                                                                                                                Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                Símbolo (não carrega significado)

                                                                                                                                                                                                                                2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                g (caracter ou glifo) representa um caracter ou glifo fora do padrão.

                                                                                                                                                                                                                                Nos casos em que um símbolo não carrega significado, ele deve ser representado com o uso do elemento g, com o seguinte atributo:

                                                                                                                                                                                                                                Um caracter Unicode que represente o símbolo também pode aparecer dentro do elemento g, se desejado.

                                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 19: ((crux))

                                                                                                                                                                                                                                Dohnicht 4: ⊂crux⊃

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: /

                                                                                                                                                                                                                                SEG: dr.

                                                                                                                                                                                                                                <g type="crux"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((crux))
                                                                                                                                                                                                                                • Dohnicht style: ⊂crux⊃
                                                                                                                                                                                                                                (IRT: 203)
                                                                                                                                                                                                                                <g type="slanting-stroke"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((slanting-stroke))
                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: /
                                                                                                                                                                                                                                (DDbDP: p.worp..48#4)
                                                                                                                                                                                                                                <g type="scroll"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((scroll))
                                                                                                                                                                                                                                • London style: scroll
                                                                                                                                                                                                                                (InsAph: 1.121)

                                                                                                                                                                                                                                Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbol.html b/gl/dev/trans-symbol.html index f0b107361..0749fd544 100644 --- a/gl/dev/trans-symbol.html +++ b/gl/dev/trans-symbol.html @@ -21,8 +21,8 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                Symbol (non meaning-bearing)

                                                                                                                                                                                                                                2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                g (character or glyph) represents a non-standard character or glyph.

                                                                                                                                                                                                                                Where a symbol is non meaning-bearing, it should be represented using the element g, with the following attribute:

                                                                                                                                                                                                                                A Unicode character representing the symbol may also appear inside the g if desired.

                                                                                                                                                                                                                                The ref attribute in g can be used in various ways.

                                                                                                                                                                                                                                The following encoding

                                                                                                                                                                                                                                <g ref="#crux"/>

                                                                                                                                                                                                                                exepcts that a charDecl is present in the document. This will look like the following.

                                                                                                                                                                                                                                <charDecl>
                                                                                                                                                                                                                                 <glyph xml:id="crux">
                                                                                                                                                                                                                                  <mapping type="standard"></mapping>
                                                                                                                                                                                                                                  <mapping type="simplified">(crux)</mapping>
                                                                                                                                                                                                                                  <mapping type="g-london-diplomatic"></mapping>
                                                                                                                                                                                                                                 </glyph>
                                                                                                                                                                                                                                </charDecl>

                                                                                                                                                                                                                                You may add this to your files, or include it as appropriate. A list is available with the example stylesheets (with variable solutions according to the parameters settings), which is used as a default where charDecl is not explicitly added in the XML file.

                                                                                                                                                                                                                                You may wish to point to this list of glyphs in a separate file, in which case you can use in ref of g a path to this resource.

                                                                                                                                                                                                                                <g ref="/path/to/your/chardecl.xml#crux"/>

                                                                                                                                                                                                                                If you use prefixes, defined in prefixDef, you may use a shorthand. Assuming you have defined this prefix to be glyph, you may use

                                                                                                                                                                                                                                <prefixDef ident="glyph"
                                                                                                                                                                                                                                 matchPattern="([a-zA-Z0-9]+)"
                                                                                                                                                                                                                                 replacementPattern="/path/to/your/chardecl.xml#$1"/>

                                                                                                                                                                                                                                ...

                                                                                                                                                                                                                                <g ref="glyph:crux"/>

                                                                                                                                                                                                                                The full path or prefixed method allows also to define different sources for your charDecl, so that you may only have to add the one which are missing, unless you want to contribute them directly to the default charDecl in the stylesheet repository.

                                                                                                                                                                                                                                Panciera 1991 19: ((crux))

                                                                                                                                                                                                                                Dohnicht 4: ⊂crux⊃

                                                                                                                                                                                                                                Sosin 2011: /

                                                                                                                                                                                                                                SEG: dr.

                                                                                                                                                                                                                                The projects providing the following examples used type when this was the suggested way of encoding.

                                                                                                                                                                                                                                <g type="crux"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((crux))
                                                                                                                                                                                                                                • Dohnicht style: ⊂crux⊃
                                                                                                                                                                                                                                (IRT: 203)
                                                                                                                                                                                                                                <g type="slanting-stroke"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((slanting-stroke))
                                                                                                                                                                                                                                • Duke Databank style: /
                                                                                                                                                                                                                                (DDbDP: p.worp..48#4)
                                                                                                                                                                                                                                <g type="scroll"/>

                                                                                                                                                                                                                                Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                • Default (Panciera) style: ((scroll))
                                                                                                                                                                                                                                • London style: scroll
                                                                                                                                                                                                                                (InsAph: 1.121)
                                                                                                                                                                                                                                xml:id
                                                                                                                                                                                                                                apostrophe
                                                                                                                                                                                                                                diastole
                                                                                                                                                                                                                                barless-A
                                                                                                                                                                                                                                center-brace-closing
                                                                                                                                                                                                                                center-brace-opening
                                                                                                                                                                                                                                century
                                                                                                                                                                                                                                check
                                                                                                                                                                                                                                check-mark
                                                                                                                                                                                                                                chi-rho
                                                                                                                                                                                                                                chirho
                                                                                                                                                                                                                                crux
                                                                                                                                                                                                                                crosses
                                                                                                                                                                                                                                cross
                                                                                                                                                                                                                                dash
                                                                                                                                                                                                                                dipunct
                                                                                                                                                                                                                                denarius
                                                                                                                                                                                                                                dot
                                                                                                                                                                                                                                double-vertical-bar
                                                                                                                                                                                                                                drachma
                                                                                                                                                                                                                                filled-circle
                                                                                                                                                                                                                                filler
                                                                                                                                                                                                                                hourglass
                                                                                                                                                                                                                                interpunct
                                                                                                                                                                                                                                latin-interpunct
                                                                                                                                                                                                                                leaf
                                                                                                                                                                                                                                linear-B-je
                                                                                                                                                                                                                                long-vertical-bar
                                                                                                                                                                                                                                lower-brace-closing
                                                                                                                                                                                                                                lower-brace-opening
                                                                                                                                                                                                                                middot
                                                                                                                                                                                                                                mid-punctus
                                                                                                                                                                                                                                low-punctus
                                                                                                                                                                                                                                high-punctus
                                                                                                                                                                                                                                milliaria
                                                                                                                                                                                                                                monogram
                                                                                                                                                                                                                                palm
                                                                                                                                                                                                                                palmula
                                                                                                                                                                                                                                parens-middle-closing
                                                                                                                                                                                                                                parens-middle-opening
                                                                                                                                                                                                                                parens-lower-closing
                                                                                                                                                                                                                                parens-lower-opening
                                                                                                                                                                                                                                parens-upper-closing
                                                                                                                                                                                                                                parens-upper-opening
                                                                                                                                                                                                                                rho-cross
                                                                                                                                                                                                                                sestercius
                                                                                                                                                                                                                                sestertius
                                                                                                                                                                                                                                slanting-stroke
                                                                                                                                                                                                                                star
                                                                                                                                                                                                                                stauros
                                                                                                                                                                                                                                staurogram
                                                                                                                                                                                                                                stop
                                                                                                                                                                                                                                swastika
                                                                                                                                                                                                                                tachygraphic_marks
                                                                                                                                                                                                                                taurho
                                                                                                                                                                                                                                tripunct
                                                                                                                                                                                                                                upper-brace-closing
                                                                                                                                                                                                                                upper-brace-opening
                                                                                                                                                                                                                                year
                                                                                                                                                                                                                                diple
                                                                                                                                                                                                                                diple-obelismene
                                                                                                                                                                                                                                diple-periestigmene
                                                                                                                                                                                                                                asteriskos
                                                                                                                                                                                                                                parens-punctuation-closing
                                                                                                                                                                                                                                parens-punctuation-openinig
                                                                                                                                                                                                                                downwards-ancora
                                                                                                                                                                                                                                upwards-ancora
                                                                                                                                                                                                                                antisigma
                                                                                                                                                                                                                                antisigma-periestigmene
                                                                                                                                                                                                                                hypodiastole
                                                                                                                                                                                                                                swungdash
                                                                                                                                                                                                                                tetrapunct
                                                                                                                                                                                                                                chi-periestigmenon
                                                                                                                                                                                                                                dotted-obelos
                                                                                                                                                                                                                                obelos
                                                                                                                                                                                                                                x
                                                                                                                                                                                                                                xs

                                                                                                                                                                                                                                See also:

                                                                                                                                                                                                                                Other pages describing <g>:

                                                                                                                                                                                                                                Other pages describing <glyph>:

                                                                                                                                                                                                                                  Other pages describing <mapping>:

                                                                                                                                                                                                                                    Other pages describing <prefixDef>:

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Pietro Maria Liuzzo, Added g/@ref as per FR 81

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbolchirho-pt-br.html b/gl/dev/trans-symbolchirho-pt-br.html index 6573037a2..774a488be 100644 --- a/gl/dev/trans-symbolchirho-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-symbolchirho-pt-br.html @@ -21,10 +21,10 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Chi-Rho

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      expan (expansão) contém a forma expandida de uma palavra abreviada.

                                                                                                                                                                                                                                      abbr (abreviação) contém uma abreviação de qualquer tipo.

                                                                                                                                                                                                                                      am (abbreviation marker - marcador de abreviação) contém uma sequência de letras ou sinais presentes em uma abreviação que são omitidos ou substituídos nas versão expandida da abreviação

                                                                                                                                                                                                                                      g (caracter ou glifo) representa um caracter ou glifo fora do padrão; type indica o nome do símbolo decorativo. como folha.

                                                                                                                                                                                                                                      ex (expansão editorial) contém uma sequência de letras acrescentadas pelo editor ou transcritor quando expande uma abreviação.

                                                                                                                                                                                                                                      hi (highlighted) marca uma palavra ou frase como graficamente distinta do texto que a cerca, sem que seja feita qualquer declaração a respeito das razõesdesta diferença.

                                                                                                                                                                                                                                      Quando um símbolo Chi-Rho aparece, ele pode ter uma série de diferentes valores semânticos (abreviação ou logograma para "Cristo" ou "Cristão"; uma indicação geral e não-verbal de fé ou afiliação; ligadura do Χ e do Ρ for a de qualquer contexto cristão), ou o editos pode preferir não dar qualquer interpretação a respeito do símbolo. Os exemplos abaixo mostram algumasdas maneiras de se lidar com esta variedade.

                                                                                                                                                                                                                                      Um valor Unicode (por exemplo U+2627) pode ser usado dentrodo elemento g, se desejado.

                                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                                                      <g type="chi-rho"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ((chi-rho))
                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ((chi-rho))
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      <g type="chi-rho"></g>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ((chi-rho))
                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                                                         <g type="chi-rho"/>
                                                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>Χρίστος</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (Χρίστος)
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                                                         <g type="chi-rho"/>
                                                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>Christ</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>opher

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (Christ) opher
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="ligature">Χρ</hi>υσοφόρος

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Χ͡ρυσοφόρος
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      Α<g type="chi-rho"/>Ω

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: Αchi-rhoΩ
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 863)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbolchirho.html b/gl/dev/trans-symbolchirho.html index 236b021b3..743a91ddb 100644 --- a/gl/dev/trans-symbolchirho.html +++ b/gl/dev/trans-symbolchirho.html @@ -21,10 +21,10 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Chi-Rho

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      expan (expansion) contains the fully expanded form of an abbreviated word.

                                                                                                                                                                                                                                      abbr (abbreviation) contains an abbreviation of any sort.

                                                                                                                                                                                                                                      am (abbreviation marker) contains a sequence of letters or signs present in an abbreviation which are omitted or replaced in the expanded form of the abbreviation

                                                                                                                                                                                                                                      g (character or glyph) represents a non-standard character or glyph; type indicates the name of the decorative symbol, e.g. leaf..

                                                                                                                                                                                                                                      ex (editorial expansion) contains a sequence of letters added by an editor or transcriber when expanding an abbreviation.

                                                                                                                                                                                                                                      hi (highlighted) marks a word or phrase as graphically distinct from the surrounding text, for reasons concerning which no claim is made.

                                                                                                                                                                                                                                      Where a Chi-Rho symbol appears, it may have a range of different semantic values (abbreviation or logogram for "Christ" or "Christian"; a general nonverbal indication of faith or affiliation; ligature of Χ and Ρ outside of any Christian context), or the editor may prefer not to give any interpretation of the import of the symbol. The examples below show a few of the ways in which this variety might be handled.

                                                                                                                                                                                                                                      A Unicode value (for example U+2627) may be used inside the g if desired.

                                                                                                                                                                                                                                      Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                                                      <g ref="#chi-rho"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (())
                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ((chi-rho))
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      <g ref="#chi-rho"></g>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (())
                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                                                         <g ref="#chi-rho"/>
                                                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>Χρίστος</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (Χρίστος)
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                                                         <g ref="#chi-rho"/>
                                                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>Christ</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>opher

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: (Christ) opher
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="ligature">Χρ</hi>υσοφόρος

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: Χ͡ρυσοφόρος
                                                                                                                                                                                                                                      (Sosin)
                                                                                                                                                                                                                                      Α<g type="chi-rho"/>Ω

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: Αchi-rhoΩ
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 863)

                                                                                                                                                                                                                                      Instead of using type in g, as the project providing this example did when this was the suggested way of encoding, the recommended use of <g[@ref]> in Symbol (Non Meaning-Bearing) should be preferred now.

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbolinterpunct-pt-br.html b/gl/dev/trans-symbolinterpunct-pt-br.html index d38ff5fc9..456dbcea0 100644 --- a/gl/dev/trans-symbolinterpunct-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-symbolinterpunct-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Símbolo: ponto mediano

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      g (caracter ou glifo) representa um carcter ou glifo não alfabético ou fora do padrão.

                                                                                                                                                                                                                                      (discuss typology of interpuncts?)

                                                                                                                                                                                                                                      M <g type="stop"/> Fydel et F <g type="stop"/> Thesylgum
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 900)
                                                                                                                                                                                                                                      Flauii Diodo <g type="interpunct"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 116)
                                                                                                                                                                                                                                      posita super sacta <g type="dipunct"/>
                                                                                                                                                                                                                                      evvangelia <g type="dipunct"/> actionariis sce

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Símbolo: ponto mediano

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      g (caracter ou glifo) representa um carcter ou glifo não alfabético ou fora do padrão.

                                                                                                                                                                                                                                      (discuss typology of interpuncts?)

                                                                                                                                                                                                                                      M <g type="stop"/> Fydel et F <g type="stop"/> Thesylgum
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 900)
                                                                                                                                                                                                                                      Flauii Diodo <g type="interpunct"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 116)
                                                                                                                                                                                                                                      posita super sacta <g type="dipunct"/>
                                                                                                                                                                                                                                      evvangelia <g type="dipunct"/> actionariis sce

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbolinterpunct.html b/gl/dev/trans-symbolinterpunct.html index 7d3b16c29..ea1f51f3f 100644 --- a/gl/dev/trans-symbolinterpunct.html +++ b/gl/dev/trans-symbolinterpunct.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Symbol: interpuncts

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      g (character or glyph) represents a non-standard or non-alphabetic character or glyph.

                                                                                                                                                                                                                                      Instead of using type in g, as the project providing this example did when this was the suggested way of encoding, the recommended use of <g[@ref]> in Symbol (Non Meaning-Bearing) should be preferred now.

                                                                                                                                                                                                                                      M <g type="stop"/> Fydel et F <g type="stop"/> Thesylgum
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 900)
                                                                                                                                                                                                                                      Flauii Diodo <g type="interpunct"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 116)
                                                                                                                                                                                                                                      posita super sacta <g type="dipunct"/> evvangelia <g type="dipunct"/> actionariis sce

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Symbol: interpuncts

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      g (character or glyph) represents a non-standard or non-alphabetic character or glyph.

                                                                                                                                                                                                                                      Instead of using type in g, as the project providing this example did when this was the suggested way of encoding, the recommended use of <g[@ref]> in Symbol (Non Meaning-Bearing) should be preferred now.

                                                                                                                                                                                                                                      M <g type="stop"/> Fydel et F <g type="stop"/> Thesylgum
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 900)
                                                                                                                                                                                                                                      Flauii Diodo <g type="interpunct"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 116)
                                                                                                                                                                                                                                      posita super sacta <g type="dipunct"/> evvangelia <g type="dipunct"/> actionariis sce

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbolmonogr-pt-br.html b/gl/dev/trans-symbolmonogr-pt-br.html index 0de37b5ec..f472cf6c4 100644 --- a/gl/dev/trans-symbolmonogr-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-symbolmonogr-pt-br.html @@ -21,11 +21,11 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Monogramas

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      expan (expansão) contém a expansão de uma abreviação.

                                                                                                                                                                                                                                      abbr (abreviação) contém uma abreviação de qualquer tipo.

                                                                                                                                                                                                                                      am (abbreviation marker - marcador de abreviação) contém uma sequência de letras ou sinais presentes em uma abreviação que são omitidos ou substituídos na versão expandida da abreviação

                                                                                                                                                                                                                                      g (caracter ou glifo) representa um caracter ou glifo fora do padrão.

                                                                                                                                                                                                                                      ex (expansão editorial) contém uma sequência de letras acrescentadas pelo editor ou transcritor quando expande uma abreviação.

                                                                                                                                                                                                                                      figure agrupa elementos que representam ou contém informação gráfica, como uma ilustração ou uma figura.

                                                                                                                                                                                                                                      figDesc (descrição da figura) contém uma breve descrição em prosa da aparência ou conteúdo de uma imagem gráfica , para uso quando se está documentando uma imagem, sem precisar mostrá-la.

                                                                                                                                                                                                                                      Nos casos em que o monograma aparece como parte de um texto transcrito de uma inscrição, existe uma série de maneiras diferentes de lidar com isso através de codificação, dependendo da intenção de pesquisa e na nossa habilidade de ler e expandir qualquer conteúdo textual.

                                                                                                                                                                                                                                      according to iAph: (νικᾷ ἡ τύχη τῶν Πρασίνων.)

                                                                                                                                                                                                                                      <g type="monogram"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: monogram
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.404)
                                                                                                                                                                                                                                      <figure>
                                                                                                                                                                                                                                       <figDesc>monogram</figDesc>
                                                                                                                                                                                                                                      </figure>
                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                                                         <g type="monogram"/>
                                                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>Συμβατικίου</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: (Συμβατικίου)
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 7.16)
                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <expan>
                                                                                                                                                                                                                                         <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                          <am>
                                                                                                                                                                                                                                           <g type="monogram"/>
                                                                                                                                                                                                                                          </am>
                                                                                                                                                                                                                                         </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                         <ex>Ποστύμ</ex>
                                                                                                                                                                                                                                        </expan>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>ιος</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: (Ποστύμ) (ιος)
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.541)
                                                                                                                                                                                                                                      <figure>
                                                                                                                                                                                                                                       <head>monogram</head>
                                                                                                                                                                                                                                      </figure>
                                                                                                                                                                                                                                      <!-- This uses <head> rather than <figDesc> - is it ok? -->

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: monogram
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 863)
                                                                                                                                                                                                                                      δι εμυ απα ολ επιφανιυ <g type="monogram"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: δι εμυ απα ολ επιφανιυ monogr.
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.col.8.244)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-symbolmonogr.html b/gl/dev/trans-symbolmonogr.html index 690027f22..1f534da92 100644 --- a/gl/dev/trans-symbolmonogr.html +++ b/gl/dev/trans-symbolmonogr.html @@ -21,11 +21,11 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Monograms

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      expan (expansion) contains the expansion of an abbreviation.

                                                                                                                                                                                                                                      abbr (abbreviation) contains an abbreviation of any sort.

                                                                                                                                                                                                                                      am (abbreviation marker) contains a sequence of letters or signs present in an abbreviation which are omitted or replaced in the expanded form of the abbreviation

                                                                                                                                                                                                                                      g (character or glyph) represents a non-standard character or glyph.

                                                                                                                                                                                                                                      ex (editorial expansion) contains a sequence of letters added by an editor or transcriber when expanding an abbreviation.

                                                                                                                                                                                                                                      figure groups elements representing or containing graphic information such as an illustration or figure.

                                                                                                                                                                                                                                      figDesc (description of figure) contains a brief prose description of the appearance or content of a graphic figure, for use when documenting an image without displaying it.

                                                                                                                                                                                                                                      Where a monogram appears as part of the transcribed text of an inscription, there are a range of different ways to handle this in encoding, depending on the scholarly intent, and our ability to read and expand any textual content.

                                                                                                                                                                                                                                      according to iAph: (νικᾷ ἡ τύχη τῶν Πρασίνων.)

                                                                                                                                                                                                                                      <g type="monogram"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: monogram
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.404)
                                                                                                                                                                                                                                      <figure>
                                                                                                                                                                                                                                       <figDesc>monogram</figDesc>
                                                                                                                                                                                                                                      </figure>
                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <am>
                                                                                                                                                                                                                                         <g type="monogram"/>
                                                                                                                                                                                                                                        </am>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>Συμβατικίου</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: (Συμβατικίου)
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 7.16)

                                                                                                                                                                                                                                      Instead of using type in g, as the project providing this example did when this was the suggested way of encoding, the recommended use of <g[@ref]> in Symbol (Non Meaning-Bearing) should be preferred now.

                                                                                                                                                                                                                                      <expan>
                                                                                                                                                                                                                                       <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                        <expan>
                                                                                                                                                                                                                                         <abbr>
                                                                                                                                                                                                                                          <am>
                                                                                                                                                                                                                                           <g type="monogram"/>
                                                                                                                                                                                                                                          </am>
                                                                                                                                                                                                                                         </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                         <ex>Ποστύμ</ex>
                                                                                                                                                                                                                                        </expan>
                                                                                                                                                                                                                                       </abbr>
                                                                                                                                                                                                                                       <ex>ιος</ex>
                                                                                                                                                                                                                                      </expan>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: (Ποστύμ) (ιος)
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.541)
                                                                                                                                                                                                                                      <figure>
                                                                                                                                                                                                                                       <head>monogram</head>
                                                                                                                                                                                                                                      </figure>
                                                                                                                                                                                                                                      <!-- This uses <head> rather than <figDesc> - is it ok? -->

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: monogram
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 863)
                                                                                                                                                                                                                                      δι εμυ απα ολ επιφανιυ <g type="monogram"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: δι εμυ απα ολ επιφανιυ monogr.
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.col.8.244)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-tallorsmall-pt-br.html b/gl/dev/trans-tallorsmall-pt-br.html index 7110ed649..0f5fc658d 100644 --- a/gl/dev/trans-tallorsmall-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-tallorsmall-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Caracteres Altos ou Pequenos

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Marcar um caracter como "tall" (alto) ou "small" (pequeno) é puramente descritivo. Observações editoriais a respetio do significado da altura do caracter deve receber marcação separada.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                                                      d<hi rend="tall">i</hi>s
                                                                                                                                                                                                                                      manibus
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      a<hi rend="small">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall"></hi>ψικλέους

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ψικλέους
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.712)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall">σφυρ<unclear>ε</unclear>ζμαρα</hi>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: σφυρε̣ζμαρα
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: o.claud.4.799)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Caracteres Altos ou Pequenos

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Marcar um caracter como "tall" (alto) ou "small" (pequeno) é puramente descritivo. Observações editoriais a respetio do significado da altura do caracter deve receber marcação separada.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                                                      d<hi rend="tall">i</hi>s
                                                                                                                                                                                                                                      manibus
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      a<hi rend="small">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall"></hi>ψικλέους

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ψικλέους
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.712)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall">σφυρ<unclear>ε</unclear>ζμαρα</hi>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: σφυρε̣ζμαρα
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: o.claud.4.799)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-tallorsmall.html b/gl/dev/trans-tallorsmall.html index bcee8b820..717e75cf5 100644 --- a/gl/dev/trans-tallorsmall.html +++ b/gl/dev/trans-tallorsmall.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Tall or Small Characters

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Marking a character as "tall" or "small" is purely descriptive. Editorial observations concerning the significance of the character height should be marked up separately.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                                                      d<hi rend="tall">i</hi>s manibus
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      a<hi rend="small">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall"></hi>ψικλέους

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ψικλέους
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.712)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall">σφυρ<unclear>ε</unclear>ζμαρα</hi>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: σφυρε̣ζμαρα
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: o.claud.4.799)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Tall or Small Characters

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Marking a character as "tall" or "small" is purely descriptive. Editorial observations concerning the significance of the character height should be marked up separately.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ...; Sosin 2011:

                                                                                                                                                                                                                                      d<hi rend="tall">i</hi>s manibus
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      a<hi rend="small">b</hi>c
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall"></hi>ψικλέους

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ψικλέους
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 12.712)
                                                                                                                                                                                                                                      <hi rend="tall">σφυρ<unclear>ε</unclear>ζμαρα</hi>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: σφυρε̣ζμαρα
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: o.claud.4.799)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-textnotcompleted-pt-br.html b/gl/dev/trans-textnotcompleted-pt-br.html index 00a7ce35c..9860de08d 100644 --- a/gl/dev/trans-textnotcompleted-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-textnotcompleted-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Texto incompleto (omissão não restaurada)

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Letras omitidas (e não restauradas) porque o entalhador não levou o texto até o final.

                                                                                                                                                                                                                                      Nos casos em que o texto foi omitido e não restaurado, um elemento gap deve ser usado, com um atributo reason com o valor "omitted".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.5; Sosin 2011: (---)

                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: <·· ? ··>
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 9.25)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: <⁦ -ca.?- ⁩>
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.oxy.70.4776)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Texto incompleto (omissão não restaurada)

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Letras omitidas (e não restauradas) porque o entalhador não levou o texto até o final.

                                                                                                                                                                                                                                      Nos casos em que o texto foi omitido e não restaurado, um elemento gap deve ser usado, com um atributo reason com o valor "omitted".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.5; Sosin 2011: (---)

                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: <·· ? ··>
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 9.25)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: <⁦ -ca.?- ⁩>
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.oxy.70.4776)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-textnotcompleted.html b/gl/dev/trans-textnotcompleted.html index e52613cea..e9cd600e0 100644 --- a/gl/dev/trans-textnotcompleted.html +++ b/gl/dev/trans-textnotcompleted.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Text not completed (omission not restored)

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Letters omitted (but not restored) because the stonecutter did not carry out the text to the end.

                                                                                                                                                                                                                                      Where text has been omitted and is not restored, a gap should be used, with a reason with a value of "omitted".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.5; Sosin 2011: (---)

                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: <·· ? ··>
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 9.25)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: <⁦ -ca.?- ⁩>
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.oxy.70.4776)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Text not completed (omission not restored)

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Letters omitted (but not restored) because the stonecutter did not carry out the text to the end.

                                                                                                                                                                                                                                      Where text has been omitted and is not restored, a gap should be used, with a reason with a value of "omitted".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 X.5; Sosin 2011: (---)

                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: <·· ? ··>
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 9.25)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="omittedextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: <⁦ -ca.?- ⁩>
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.oxy.70.4776)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-textpart-pt-br.html b/gl/dev/trans-textpart-pt-br.html index 72a6767ce..0918ba224 100644 --- a/gl/dev/trans-textpart-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-textpart-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Textpart

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Divisões do texto editado, como fragmentos, colunas, capítulos ou versões em diferentes línguas.

                                                                                                                                                                                                                                      Unidades de texto que são separadas e geralmente numeradas de forma independente por epígrafos e papirólogos — inclusive fragmentos, colunas, seções, capítulos, textos independentes em uma única pedra, marcos, selos, ou grafiti agrupado — que devem serdivididos e numerados na mesma base no EpiDoc. O uso de XML não deve mudar a necessidade de dividir e numerar o texto de uma maneira que façasentido intuitivo e semântico para o editor.

                                                                                                                                                                                                                                      Cada divisão contendo uma parte separada do texto deve estar dentro de um elemento ab separado, e dentro de um div com um atributo type="textpart". É muitas vezes útil (apesar de não obrigatório) fornecer também um atributo subtype dando um nome para o tipo de subdivisão de texto gravado aqui; subtype não é restrito, mas alguns dos valores comuns podem incluir "fragment", "column", "section", etc.

                                                                                                                                                                                                                                      Estas unidades podem, é claro, se encaixar em quase qualquer combinação. Se existirem sobreposições não hierárquicas entre as unidades (como seções e colunas), então uma unidade deve ser escolhida como a divisão "top level", e as outras repartidas dentro da divisão maior. Estas divisões menores, repartidas, podem ser interligadas com o uso de um atributo n ou do elemento link.

                                                                                                                                                                                                                                      Nos casos em que uma unidade dentro de um texto contínuo deve receber marcação (por exemplo, múltiplos blocos de um texto longo) o elemento milestone deve ser utilizado, paramarcar o ponto em que ocorre uma quebra no suporte.

                                                                                                                                                                                                                                      Nos casos em que dois textos distintos aparecem no mesmo suporte (como, por exemplo, duas inscrições distintas numa mesma pedra), eles podem ser codificados em um único arquivo EpiDoc file ou em dois arquivos separados. Esta é uma decisão editorial, e o EpiDoc nãodita a escolah de um método sobre outro. Se a codificação dos dois textos for em um único arquivo, dois div separados com o type "textpart" deve ser utilizado dentro da divisão de edição. Cada tradução, comentário, bibliografia, etc. deve também ser divididas em dois textparts, de modo a registrarinformação separadamente para cada texto. Se a codificação for feita em dois arquivos separados, pode ser criado um link (ou ao menos ele pode ser mencionado) no comentário, direcionando o leitor ao outro texto que aparece no mesmo suporte.

                                                                                                                                                                                                                                      according to london: Section A

                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="sectionn="A"/>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                       n="a">

                                                                                                                                                                                                                                       <ab/>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                       n="b">

                                                                                                                                                                                                                                       <ab/>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                       n="c">

                                                                                                                                                                                                                                       <ab/>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="sectionn="i">
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="a">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab/>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="b">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab/>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="section"
                                                                                                                                                                                                                                       n="ii">

                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="c">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab/>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="d">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab/>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-textpart.html b/gl/dev/trans-textpart.html index 2e9d6a555..71052a627 100644 --- a/gl/dev/trans-textpart.html +++ b/gl/dev/trans-textpart.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Textpart

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Divisions of the edited text such as fragments, columns, chapters or versions in different languages.

                                                                                                                                                                                                                                      Units of the text that are separated and usually numbered independently by epigraphers and papyrologists—including fragments, columns, sections, chapters, independent texts on a single stone, marks, stamps, or graffiti grouped together—should be divided and numbered on the same basis in EpiDoc. The use of XML should not change the need for dividing and numbering the text in a way that makes semantic and intuitive sense to the editor.

                                                                                                                                                                                                                                      When a physical break in the support coincides with a major semantic break in the text, each text section should be wrapped in a separate ab inside a div with a type="textpart". This can be the case of non-contiguous fragments, inscriptions consisting of physically distinct parts with the same text in more languages, or columns with loosely related content.

                                                                                                                                                                                                                                      It is highly recommended to provide an n attribute specifying an identifier for each <div type="textpart">. It is often useful (although not obligatory) also to provide a subtype attribute naming the kind of subdivision of text being recorded; subtype is not constrained, but common values might include "fragment", "column", "face", "section", etc.

                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                       n="a">

                                                                                                                                                                                                                                       <ab>
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="1"/>...
                                                                                                                                                                                                                                       <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                       </ab>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                       n="b">

                                                                                                                                                                                                                                       <ab>
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="1"/>...
                                                                                                                                                                                                                                       <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                       </ab>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                       n="c">

                                                                                                                                                                                                                                       <ab>
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="1"/>...
                                                                                                                                                                                                                                       <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                       </ab>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                                                      In the following example from DHARMA, a set of inscribed copper plates with an inscribed seal attached to the ring that binds the plates together:

                                                                                                                                                                                                                                      <div type="editionxml:lang="san-Latn">
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartn="A">
                                                                                                                                                                                                                                        <head xml:lang="en">Seal</head>
                                                                                                                                                                                                                                        <ab>
                                                                                                                                                                                                                                         <lb n="1"/>śrī-tribhuvanāṁkuśa
                                                                                                                                                                                                                                        </ab>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartn="B">
                                                                                                                                                                                                                                        <head xml:lang="en">Plates</head>
                                                                                                                                                                                                                                        <ab>
                                                                                                                                                                                                                                         <lb n="1"/>svasti śrīmatāṁ sakala-bhuvana-saṁstūyamāna-mānavya-sagotrānāṁ
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        </ab>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                                                      These units may, of course, nest in almost any combination. If there are non-hierarchical overlaps between units (e.g. sections and columns) then one unit has to be selected as the "top level" division, and the other broken up between the larger division. These smaller, broken divisions may be connected using the n attribute or a link element.

                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="sectionn="i">
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="a">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab>
                                                                                                                                                                                                                                         <lb n="1"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        </ab>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="b">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab>
                                                                                                                                                                                                                                         <lb n="1"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        </ab>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>
                                                                                                                                                                                                                                      <div type="textpartsubtype="section"
                                                                                                                                                                                                                                       n="ii">

                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="c">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab>
                                                                                                                                                                                                                                         <lb n="1"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        </ab>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                       <div type="textpartsubtype="fragment"
                                                                                                                                                                                                                                        n="d">

                                                                                                                                                                                                                                        <ab>
                                                                                                                                                                                                                                         <lb n="1"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        <lb n="2"/>...
                                                                                                                                                                                                                                        </ab>
                                                                                                                                                                                                                                       </div>
                                                                                                                                                                                                                                      </div>

                                                                                                                                                                                                                                      Where two distinct texts appear on one support (e.g. two distinct inscriptions on one stone), they can either be encoded in one single EpiDoc file or in two separate files. This is an editorial decision and EpiDoc does not dictate the use of one method over the other. If encoding the two texts in a single file, two separate divs with type of "textpart" should be used within the edition division. Each translation, commentary, bibliography etc. should also be divided into two textparts in order to record information separately about each text. If encoding the texts in two separate files, a link can be provided (or at the least a mention can be made) in the commentary directing the reader to the other text that appears on the same support.

                                                                                                                                                                                                                                      When a physical break in the support does not coincide with a major semantic break in the text and the physical division of the text does not need to be part of the citation scheme for the text as a whole (for example, multiple blocks in a long relief text, or text split in two consecutive columns), the milestone or cb or pb elements should be used instead to mark the point at which a break in the support occurs.

                                                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <ab>:

                                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <div>:

                                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <milestone>:

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      4. Irene Vagionakis, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-uninterpreted-pt-br.html b/gl/dev/trans-uninterpreted-pt-br.html index fdd496e85..3229a5699 100644 --- a/gl/dev/trans-uninterpreted-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-uninterpreted-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Caracteres não-interpretados

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Letras claras mas incompreensíveis

                                                                                                                                                                                                                                      Caracteres com leitura fácil mas não interpretados pelo editor, convencionalmente escritos em caixa alta numa transcrição Leiden, devem ser codificados com o elemento orig. Os caracteres não precisam ser escritos em caixa alta (na verdade, pode-se até dizer que é melhor se eles não forem), apesar de caracteres como o V latino ou o Σ,grego, que não conseguem ter uma forma sem ambiguidade em caixa baixa, quando não interpretados, ficam mais seguros em caixa alta. As folhas de estilo example EpiDoc P5 atualmente fazem output de letras caixa alta em HTML independente do tipo de letra no XML.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.2; SEG: ABC

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>V</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>Σ</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>sppo</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • SEG style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • London style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 480)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: [·· 1-2··]A[·· 1-2··]A
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig n="unresolved">ε<unclear reason="damage">κ</unclear>
                                                                                                                                                                                                                                      </orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ΕΚ
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.120)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Caracteres não-interpretados

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Letras claras mas incompreensíveis

                                                                                                                                                                                                                                      Caracteres com leitura fácil mas não interpretados pelo editor, convencionalmente escritos em caixa alta numa transcrição Leiden, devem ser codificados com o elemento orig. Os caracteres não precisam ser escritos em caixa alta (na verdade, pode-se até dizer que é melhor se eles não forem), apesar de caracteres como o V latino ou o Σ,grego, que não conseguem ter uma forma sem ambiguidade em caixa baixa, quando não interpretados, ficam mais seguros em caixa alta. As folhas de estilo example EpiDoc P5 atualmente fazem output de letras caixa alta em HTML independente do tipo de letra no XML.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.2; SEG: ABC

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>V</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>Σ</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>sppo</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • SEG style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • London style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 480)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: [·· 1-2··]A[·· 1-2··]A
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig n="unresolved">ε<unclear reason="damage">κ</unclear>
                                                                                                                                                                                                                                      </orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ΕΚ
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.120)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-uninterpreted.html b/gl/dev/trans-uninterpreted.html index 05faa27e6..13f542122 100644 --- a/gl/dev/trans-uninterpreted.html +++ b/gl/dev/trans-uninterpreted.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Uninterpreted characters

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Clear but incomprehensible letters

                                                                                                                                                                                                                                      Characters clearly read but not interpreted by the editor, conventionally written in uppercase in a Leiden transcription, should be tagged using the orig element. The characters need not be written in uppercase (in fact arguably it may be better if they were not), although characters such as Latin V or Greek Σ, which cannot be assigned an unambiguous lowercase form when uninterpreted, may be safer in uppercase. The example EpiDoc P5 stylesheets currently output uppercase letters in the HTML whether or not the letters are in lower or uppercase in the XML.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.2; SEG: ABC

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>V</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>Σ</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>sppo</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • SEG style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • London style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 480)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: [·· 1-2··]A[·· 1-2··]A
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig n="unresolved">ε<unclear reason="damage">κ</unclear>
                                                                                                                                                                                                                                      </orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ΕΚ
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.120)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Uninterpreted characters

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Clear but incomprehensible letters

                                                                                                                                                                                                                                      Characters clearly read but not interpreted by the editor, conventionally written in uppercase in a Leiden transcription, should be tagged using the orig element. The characters need not be written in uppercase (in fact arguably it may be better if they were not), although characters such as Latin V or Greek Σ, which cannot be assigned an unambiguous lowercase form when uninterpreted, may be safer in uppercase. The example EpiDoc P5 stylesheets currently output uppercase letters in the HTML whether or not the letters are in lower or uppercase in the XML.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 III.2; SEG: ABC

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>abc</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>V</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>Σ</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig>sppo</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • SEG style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      • London style: SPPO
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 480)
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>
                                                                                                                                                                                                                                      <gap reason="lostatLeast="1atMost="2"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      <orig>a</orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: [·· 1-2··]A[·· 1-2··]A
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 6)
                                                                                                                                                                                                                                      <orig n="unresolved">ε<unclear reason="damage">κ</unclear>
                                                                                                                                                                                                                                      </orig>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: ΕΚ
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.120)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Beatrice Lietz, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-vacatchar-pt-br.html b/gl/dev/trans-vacatchar-pt-br.html index 7bec826f7..6822c5020 100644 --- a/gl/dev/trans-vacatchar-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-vacatchar-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Medido em Caracteres

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Espaço deixado na pedra

                                                                                                                                                                                                                                      Um elemento space deve ser utilizado cada vez que houver um espaço intencional deixado no suporte, isto é, um espaço q2ue nunca conteve texto (vacat). Se o espaço for medido em caracteres, o atributo unit deve ter o valor "character".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="3unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: v
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 993)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="16unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ⁦ vac. 16⁩
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.narm.2006.4)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Medido em Caracteres

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Espaço deixado na pedra

                                                                                                                                                                                                                                      Um elemento space deve ser utilizado cada vez que houver um espaço intencional deixado no suporte, isto é, um espaço q2ue nunca conteve texto (vacat). Se o espaço for medido em caracteres, o atributo unit deve ter o valor "character".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="3unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: v
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 993)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="16unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ⁦ vac. 16⁩
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.narm.2006.4)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-vacatchar.html b/gl/dev/trans-vacatchar.html index 8171760ee..82500f9fb 100644 --- a/gl/dev/trans-vacatchar.html +++ b/gl/dev/trans-vacatchar.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Measured in Characters

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Space left on stone

                                                                                                                                                                                                                                      A space should be used wherever there is an intentional space left on the support: i.e. a space that never contained text (vacat). If the space is measured in characters, the unit should have a value of "character".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="3unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: v
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 993)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="16unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ⁦ vac. 16⁩
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.narm.2006.4)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Measured in Characters

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Space left on stone

                                                                                                                                                                                                                                      A space should be used wherever there is an intentional space left on the support: i.e. a space that never contained text (vacat). If the space is measured in characters, the unit should have a value of "character".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="3unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="1unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style: v
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 993)
                                                                                                                                                                                                                                      <space quantity="16unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Duke Databank style: ⁦ vac. 16⁩
                                                                                                                                                                                                                                      (DDbDP: p.narm.2006.4)

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-vacatline-pt-br.html b/gl/dev/trans-vacatline-pt-br.html index d93e3325a..2a203f7e0 100644 --- a/gl/dev/trans-vacatline-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-vacatline-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Medido em Linhas

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Espaço deixado na pedra

                                                                                                                                                                                                                                      Um elemento space deve ser usado cada vez que houver um espaço intencionalmente deixado no suporte: um espaço que nunca conteve texto (vacat). Se o espaço for medido em linhas, unit deve ter o valor "line".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="3unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space dim="horizontalextent="1"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style:      vacat
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.24)

                                                                                                                                                                                                                                      O atributo dim não é mais recomendado, já que a unidade já passa esta informação.

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Medido em Linhas

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Espaço deixado na pedra

                                                                                                                                                                                                                                      Um elemento space deve ser usado cada vez que houver um espaço intencionalmente deixado no suporte: um espaço que nunca conteve texto (vacat). Se o espaço for medido em linhas, unit deve ter o valor "line".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="3unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space dim="horizontalextent="1"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style:      vacat
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.24)

                                                                                                                                                                                                                                      O atributo dim não é mais recomendado, já que a unidade já passa esta informação.

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Pietro Liuzzo, autor
                                                                                                                                                                                                                                      4. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-vacatline.html b/gl/dev/trans-vacatline.html index 2e11a0f0d..e3df4dfd1 100644 --- a/gl/dev/trans-vacatline.html +++ b/gl/dev/trans-vacatline.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Measured in Lines

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Space left on stone

                                                                                                                                                                                                                                      A space should be used wherever there is an intentional space left on the support: i.e. a space that never contained text (vacat). If the space is measured in lines, the unit should have a value of "line".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="3unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space dim="horizontalextent="1"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style:      vacat
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.24)

                                                                                                                                                                                                                                      The attribute dim is not recomended any more as the unit already gives this information.

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Measured in Lines

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Space left on stone

                                                                                                                                                                                                                                      A space should be used wherever there is an intentional space left on the support: i.e. a space that never contained text (vacat). If the space is measured in lines, the unit should have a value of "line".

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.3)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="3unit="line"/>
                                                                                                                                                                                                                                      (Panciera)
                                                                                                                                                                                                                                      <space dim="horizontalextent="1"
                                                                                                                                                                                                                                       unit="line"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style:      vacat
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.24)

                                                                                                                                                                                                                                      The attribute dim is not recomended any more as the unit already gives this information.

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Pietro Liuzzo, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-vacatotherunits-pt-br.html b/gl/dev/trans-vacatotherunits-pt-br.html index ea48be258..3a0ad09d2 100644 --- a/gl/dev/trans-vacatotherunits-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-vacatotherunits-pt-br.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Medido em Outras Unidades

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Espaço deixado na pedra, Space left on stone, descrito em unidades difierentes de caracteres ou linhas (como páginas, cm)

                                                                                                                                                                                                                                      Um elemento space deve ser usado sempre que houver espaço intencionalmente deixado no suporte, um espaço que nunca conteve texto (vacat). Um atributo unit deve registrar a unidade de medida, na forma que o editor necessitar (os valores mais comuns incluem "metre", "cm"), e o atributo quantity deve registrar o número destas unidades de medida. Um atributo type também pode ser utilizado para indicar o motivo do espaço vazio; valofres possíveis incluem buraco, dano, decoração, entalhe, etc.).

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.4.2cm)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="4.2unit="cm"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ( vac. )

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      4. Scott DiGiulio, autor
                                                                                                                                                                                                                                      5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Medido em Outras Unidades

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Espaço deixado na pedra, Space left on stone, descrito em unidades difierentes de caracteres ou linhas (como páginas, cm)

                                                                                                                                                                                                                                      Um elemento space deve ser usado sempre que houver espaço intencionalmente deixado no suporte, um espaço que nunca conteve texto (vacat). Um atributo unit deve registrar a unidade de medida, na forma que o editor necessitar (os valores mais comuns incluem "metre", "cm"), e o atributo quantity deve registrar o número destas unidades de medida. Um atributo type também pode ser utilizado para indicar o motivo do espaço vazio; valofres possíveis incluem buraco, dano, decoração, entalhe, etc.).

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.4.2cm)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="4.2unit="cm"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ( vac. )

                                                                                                                                                                                                                                      Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, autor
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                      4. Scott DiGiulio, autor
                                                                                                                                                                                                                                      5. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-vacatotherunits.html b/gl/dev/trans-vacatotherunits.html index b2dcfc0ae..49d9ea34a 100644 --- a/gl/dev/trans-vacatotherunits.html +++ b/gl/dev/trans-vacatotherunits.html @@ -21,5 +21,5 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Measured in Other Units

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      Space left on stone, expressed in units other than characters or lines (e.g. pages, cm)

                                                                                                                                                                                                                                      A space should be used wherever there is an intentional space left on the support: i.e. a space that never contained text (vacat). A unit attribute should record the units of measurement in whatever form the editor requires (common values include "metre", "cm"), and a quantity attribute should record the number of such units measured.

                                                                                                                                                                                                                                      A type attribute may be used in order to indicate the reason for the empty space; possible values may include hole, damage, decoration, indent, etc. For instance, if a hole existed in the support prior to the addition of the text, this would best be represented with the value "hole;" however, this value would be less applicable if the hole was made after the the addition of text. Similarly, if intentional space was left to avoid existing damage on the support, a type attribute with value "damage" should be used, but not if the support was damaged after text was added; in the latter instance, if text was affected, gap should be used instead.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.4.2cm)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="4.2unit="cm"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ( vac. )

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      4. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: 9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file +

                                                                                                                                                                                                                                      Vacat Measured in Other Units

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      Space left on stone, expressed in units other than characters or lines (e.g. pages, cm)

                                                                                                                                                                                                                                      A space should be used wherever there is an intentional space left on the support: i.e. a space that never contained text (vacat). A unit attribute should record the units of measurement in whatever form the editor requires (common values include "metre", "cm"), and a quantity attribute should record the number of such units measured.

                                                                                                                                                                                                                                      A type attribute may be used in order to indicate the reason for the empty space; possible values may include hole, damage, decoration, indent, etc. For instance, if a hole existed in the support prior to the addition of the text, this would best be represented with the value "hole;" however, this value would be less applicable if the hole was made after the the addition of text. Similarly, if intentional space was left to avoid existing damage on the support, a type attribute with value "damage" should be used, but not if the support was damaged after text was added; in the latter instance, if text was affected, gap should be used instead.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 XI.2; Sosin 2011: (vac.4.2cm)

                                                                                                                                                                                                                                      <space extent="4.2unit="cm"/>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • Default (Panciera) style: ( vac. )

                                                                                                                                                                                                                                      Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                      1. Scott Vanderbilt, author
                                                                                                                                                                                                                                      2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                      3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                      4. Scott DiGiulio, author

                                                                                                                                                                                                                                      EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                      Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                      \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-verseline-pt-br.html b/gl/dev/trans-verseline-pt-br.html index dad3de840..1018ed9bf 100644 --- a/gl/dev/trans-verseline-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-verseline-pt-br.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                      Linhas de Verso

                                                                                                                                                                                                                                      2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                      O EpiDoc segue a prática TEI de marcar as quebras de linha no suporte (em vez de linhas de verso) usando o elemento vazio lb (line-break/quebra de linha) para marcar o ponto em que a linha quebra (ou inicia - veja Quebras de Linha). Além de marcar linhas epigráficas, o que é obrigatório, um editor pode escolher codificar grupos de versos usando os elementos lg (line-group/grupos de linha) e l (linha).

                                                                                                                                                                                                                                      Dentro das linhas de verso, no entanto, o início de cada linha de texto no suporte ainda temque ser marcado com um lb. Em outras palavras, lg e l estão substituindo os ab, mas não os lb.

                                                                                                                                                                                                                                      Os grupos de linha e os elementos de linha podem conter atributos que registrem métrica, execução, rima, etc.

                                                                                                                                                                                                                                      Panciera 1991 ; Sosin 2011; ; :

                                                                                                                                                                                                                                      <l>
                                                                                                                                                                                                                                       <lb n="1"/>Quaesii multum quot <lb n="2"/>memoriae tradere
                                                                                                                                                                                                                                      </l>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style:
                                                                                                                                                                                                                                        Quaesii multum quot
                                                                                                                                                                                                                                        memoriae tradere
                                                                                                                                                                                                                                      (IRT: 918)
                                                                                                                                                                                                                                      <lg>
                                                                                                                                                                                                                                       <lb n="1"/>
                                                                                                                                                                                                                                       <l>
                                                                                                                                                                                                                                        <unclear reason="damage">τ</unclear>ῆς μεγάλης ἀ<lb n="2break="no"/>ρετῆς τοῦτον<lb n="3"/>μέγαν ἡγεμον<unclear reason="damage"></unclear>α</l>
                                                                                                                                                                                                                                       <lb n="4"/>
                                                                                                                                                                                                                                       <l>Ἑλλάδιον <lb n="5"/>
                                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lost">Κ</supplied>ᾶρες στῆ<supplied reason="lost">σα</supplied>ν<lb n="6"/>
                                                                                                                                                                                                                                        <supplied reason="lost"></supplied>
                                                                                                                                                                                                                                        <unclear reason="undefined">μ</unclear>ειβ<unclear reason="damage">ό</unclear>μ<supplied reason="lost">ενο</supplied>
                                                                                                                                                                                                                                        <unclear reason="damage">ι</unclear>.</l>
                                                                                                                                                                                                                                      </lg>

                                                                                                                                                                                                                                      Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                      • London style:

                                                                                                                                                                                                                                        τ̣ῆς μεγάλης ἀ-
                                                                                                                                                                                                                                        ρετῆς τοῦτον
                                                                                                                                                                                                                                        μέγαν ἡγεμονῆ̣α
                                                                                                                                                                                                                                        Ἑλλάδιον
                                                                                                                                                                                                                                        [Κ]ᾶρες στῆ[σα]ν
                                                                                                                                                                                                                                        [ἀ]μ̣ειβό̣μ[ενο]ι̣.
                                                                                                                                                                                                                                      (InsAph: 1.131)

                                                                                                                                                                                                                                      See also:

                                                                                                                                                                                                                                      Other pages describing <lg>:

                                                                                                                                                                                                                                        Other pages describing <l>:

                                                                                                                                                                                                                                          Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                          1. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                          2. Charlotte Tupman, autor
                                                                                                                                                                                                                                          3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-verseline.html b/gl/dev/trans-verseline.html index 5d11b573e..d6d32cd48 100644 --- a/gl/dev/trans-verseline.html +++ b/gl/dev/trans-verseline.html @@ -21,6 +21,6 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                          Verse Lines

                                                                                                                                                                                                                                          2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                          TEI practice is to mark line breaks on the support (as opposed to verse lines) using the lb (line-begins) empty element to mark the point at which the line breaks (or begins - see Line breaks.) In addition to marking epigraphic lines, which is obligatory, an editor may choose to tag verse groups and lines using the lg (line-group) and l (line) elements.

                                                                                                                                                                                                                                          Within the verse lines, however, the start of each line of text on the support still needs to be marked with an lb. In other words, lg and l are replacing the containing ab, but not the lbs.

                                                                                                                                                                                                                                          <lg>
                                                                                                                                                                                                                                           <l>
                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="1"/>Quaesii multum quot <lb n="2"/>memoriae tradere</l>
                                                                                                                                                                                                                                          </lg>

                                                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                          • London style:

                                                                                                                                                                                                                                            Quaesii multum quot
                                                                                                                                                                                                                                            memoriae tradere
                                                                                                                                                                                                                                          • verse parameter on:

                                                                                                                                                                                                                                            | Quaesii multum quot | memoriae tradere
                                                                                                                                                                                                                                          (IRT: 918)
                                                                                                                                                                                                                                          <lg>
                                                                                                                                                                                                                                           <lb n="1"/>
                                                                                                                                                                                                                                           <l>
                                                                                                                                                                                                                                            <unclear reason="damage">τ</unclear>ῆς μεγάλης ἀ<lb n="2break="no"/>ρετῆς τοῦτον<lb n="3"/>μέγαν ἡγεμον<unclear reason="damage"></unclear>α
                                                                                                                                                                                                                                           </l>
                                                                                                                                                                                                                                           <lb n="4"/>
                                                                                                                                                                                                                                           <l>Ἑλλάδιον <lb n="5"/>
                                                                                                                                                                                                                                            <supplied reason="lost">Κ</supplied>ᾶρες στῆ<supplied reason="lost">σα</supplied>ν<lb n="6"/>
                                                                                                                                                                                                                                            <supplied reason="lost"></supplied>
                                                                                                                                                                                                                                            <unclear reason="undefined">μ</unclear>ειβ<unclear reason="damage">ό</unclear>μ<supplied reason="lost">ενο</supplied>
                                                                                                                                                                                                                                            <unclear reason="damage">ι</unclear>.
                                                                                                                                                                                                                                           </l>
                                                                                                                                                                                                                                          </lg>

                                                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                          • London style:

                                                                                                                                                                                                                                            τ̣ῆς μεγάλης ἀ-
                                                                                                                                                                                                                                            ρετῆς τοῦτον
                                                                                                                                                                                                                                            μέγαν ἡγεμονῆ̣α
                                                                                                                                                                                                                                            Ἑλλάδιον
                                                                                                                                                                                                                                            [Κ]ᾶρες στῆ[σα]ν
                                                                                                                                                                                                                                            [ἀ]μ̣ειβό̣μ[ενο]ι̣.
                                                                                                                                                                                                                                          • verse parameter on:

                                                                                                                                                                                                                                            τ̣ῆς μεγάλης ἀ|ρετῆς τοῦτον | μέγαν ἡγεμονῆ̣α |
                                                                                                                                                                                                                                            Ἑλλάδιον | [Κ]ᾶρες στῆ[σα]ν | [ἀ]μ̣ειβό̣μ[ενο]ι̣.
                                                                                                                                                                                                                                          (InsAph: 1.131)

                                                                                                                                                                                                                                          The verse line-group may contain attributes recording number of group (e.g. n with a value of "1", "2", "a", "b", etc.) and conventional metrical structure by means of either a standard term for the metrical unit (e.g. met with value "elegiac couplet"; or "iambic trimeters") or a representation for the metrical pattern (e.g. for the iambic trimeter met="±+|-+|±+|-+|±+|-±"). In verse systems where rhyme exists, an attribute rhyme may be added to specify the rhyme scheme applicable to a group of verse lines.

                                                                                                                                                                                                                                          The rhythm of a verse line, both conventional and realised, may be represented in the met, and real attributes respectively, by a sequence of alternating plus signs (+) and minus signs (-). The plus sign constitutes a long (in quantitative meter) or stressed (in accentuating meter) syllable and the minus sign stands for a short (quantitative) or unstressed (accentuating) syllable.

                                                                                                                                                                                                                                          The verse’s feet may be indicated with a vertical bar (|) inside the met and real attributes. There are two possibilities of encoding caesurae and diaeresis (the specific kind of caesura which occurs on a foot boundary): (1) they could be inserted in the real attribute with a slash (/) for caesura and a double vertical bar (||) for the dieresis; (2) alternatively (or additionally) pauses could be represented within the text using the TEI empty element <caesura> (see Metrical Elements).

                                                                                                                                                                                                                                          <lg met="#dactylic.elegaic">
                                                                                                                                                                                                                                           <l met="#dactylic.hexameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="++|+/+|+/--|+/+|+--|+-">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb/>Caelestis mul<lb break="no"/>sa propria<lb/> placabitur ara</l>
                                                                                                                                                                                                                                           <l met="#dactylic.pentameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="++|+--|+||+--|+--|-">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb/>hac divis aliis <lb/> tura merumq(ue) <lb/> damus</l>
                                                                                                                                                                                                                                          </lg>

                                                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                          • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                                            Caelestis mul-
                                                                                                                                                                                                                                            sa propria
                                                                                                                                                                                                                                            placabitur ara
                                                                                                                                                                                                                                            hac divis aliis
                                                                                                                                                                                                                                            tura merumq(ue)
                                                                                                                                                                                                                                            damus
                                                                                                                                                                                                                                          • verse parameter on:

                                                                                                                                                                                                                                            | Caelestis mul|sa propria | placabitur ara
                                                                                                                                                                                                                                            | hac divis aliis | tura merumq(ue) | damus

                                                                                                                                                                                                                                          The verse line elements may contain attributes recording number of line (e.g. n with a value of "1", "2", etc.); conventional metrical structure by means of either a standard term for the metrical unit (e.g. met with value "hexameter"; met with value "pentameter") or a representation for the metrical pattern (e.g. for the hexameter met with value "+--|+--|+--|+--|+--|+±"); realization of metrical structure (e.g. real with value "-+|-+|-+|-+|++|-+", for iambic trimeter; real with value "+--|++|+--|+--|+--|+-" for hexameter; real with value "+--|++|+|+--|+--|+" for pentameter).

                                                                                                                                                                                                                                          When using a met and a real, the notation used should be documented by a <metDecl> element within the encodingDesc of the associated header.

                                                                                                                                                                                                                                          When a verse line is fragmentary and cannot be restored, the metrical values or pattern of the lacuna is marked using a seg element with an attribute met (see Lost Characters, Metre Known/Reconstructed), while the metrical values or pattern of the extant portion of the verse line may be marked using a seg element with an attribute real.

                                                                                                                                                                                                                                          <lg n="amet="elegiac couplet">
                                                                                                                                                                                                                                           <l n="1met="hexameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="+--|+--|+--|++|+--|+-">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="1"/>Δεύτερον εἰς λυκάβαντα
                                                                                                                                                                                                                                           <lb n="2"/>καὶ ἰκοστόν με περῶσαν</l>
                                                                                                                                                                                                                                           <l n="2met="pentameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="+--|++|+|+--|+--|+">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="3"/>λυγρὸς ἀφ᾿ ἱμερτῶν εἷλε
                                                                                                                                                                                                                                           <lb n="4"/>μόρος θαλάμων <space quantity="4unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                           </l>
                                                                                                                                                                                                                                          </lg>
                                                                                                                                                                                                                                          <lg n="bmet="elegiac couplet">
                                                                                                                                                                                                                                           <l n="3met="hexameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="+--|++|+--|+--|++|+-">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="5"/>ούδ᾿ ὅλον εἰς πλειῶνα γά<lb n="6break="no"/>μοις ἐπιγηθήσασαν·<space quantity="3unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                           </l>
                                                                                                                                                                                                                                           <l n="4met="pentameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="+--|++|+|+--|+--|-">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="7"/>ἤματι δ᾿ὧι παστὸν καὶ <space quantity="2unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="8"/>σποδίην ἔλαχον, <space quantity="5unit="character"/>
                                                                                                                                                                                                                                           </l>
                                                                                                                                                                                                                                          </lg>
                                                                                                                                                                                                                                          <lg n="cmet="elegiac couplet">
                                                                                                                                                                                                                                           <l n="5met="hexameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="+--|+--|+--|+--|--|++">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="9"/> Στλακκίη αἰνοδάκρυτος·
                                                                                                                                                                                                                                           <lb n="10"/>ἀμαυροτέρηι δ᾿ ὑπὸ λύπηι</l>
                                                                                                                                                                                                                                           <l n="6met="pentameter"
                                                                                                                                                                                                                                            real="++|++|+|+--|+--|+">

                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="11"/>θνήσκω τὴν μούνην σοι,
                                                                                                                                                                                                                                           <lb n="12"/>πόσι, παρθεμένη <g type="leaf"></g>
                                                                                                                                                                                                                                           </l>
                                                                                                                                                                                                                                          </lg>

                                                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                          • Default (Panciera) style:

                                                                                                                                                                                                                                            Δεύτερον εἰς λυκάβαντα
                                                                                                                                                                                                                                            καὶ ἰκοστόν με περῶσαν
                                                                                                                                                                                                                                            λυγρὸς ἀφ᾿ ἱμερτῶν εἷλε
                                                                                                                                                                                                                                            μόρος θαλάμων ( vac. 4)

                                                                                                                                                                                                                                            ούδ᾿ ὅλον εἰς πλειῶνα γά-
                                                                                                                                                                                                                                            μοις ἐπιγηθήσασαν·( vac. 3)
                                                                                                                                                                                                                                            ἤματι δ᾿ὧι παστὸν καὶ ( vac. 2)
                                                                                                                                                                                                                                            σποδίην ἔλαχον, ( vac. 5)

                                                                                                                                                                                                                                            Στλακκίη αἰνοδάκρυτος·
                                                                                                                                                                                                                                            ἀμαυροτέρηι δ᾿ ὑπὸ λύπηι
                                                                                                                                                                                                                                            θνήσκω τὴν μούνην σοι,
                                                                                                                                                                                                                                            πόσι, παρθεμένη ((leaf))
                                                                                                                                                                                                                                          • verse parameter on:

                                                                                                                                                                                                                                            | Δεύτερον εἰς λυκάβαντα | καὶ ἰκοστόν με περῶσαν
                                                                                                                                                                                                                                                | λυγρὸς ἀφ᾿ ἱμερτῶν εἷλε | μόρος θαλάμων ( vac. 4)

                                                                                                                                                                                                                                            | ούδ᾿ ὅλον εἰς πλειῶνα γά|μοις ἐπιγηθήσασαν·( vac. 3)
                                                                                                                                                                                                                                                | ἤματι δ᾿ὧι παστὸν καὶ ( vac. 2) | σποδίην ἔλαχον, ( vac. 5)

                                                                                                                                                                                                                                            | Στλακκίη αἰνοδάκρυτος· | ἀμαυροτέρηι δ᾿ ὑπὸ λύπηι
                                                                                                                                                                                                                                                | θνήσκω τὴν μούνην σοι, | πόσι, παρθεμένη ((leaf))
                                                                                                                                                                                                                                          (GVCyr: gvcyr007)
                                                                                                                                                                                                                                          <l n="1met="hexameter">
                                                                                                                                                                                                                                           <seg real="++|++|+">
                                                                                                                                                                                                                                            <lb n="1rend="right-to-left"/>
                                                                                                                                                                                                                                            <unclear>Κ</unclear>οίσōνος
                                                                                                                                                                                                                                             στάλα</seg>
                                                                                                                                                                                                                                           <seg met="--|+--|+--|+±">
                                                                                                                                                                                                                                            <gap reason="lostextent="unknown"
                                                                                                                                                                                                                                             unit="character"/>

                                                                                                                                                                                                                                           </seg>
                                                                                                                                                                                                                                          </l>

                                                                                                                                                                                                                                          Transformation using the EpiDoc Reference stylesheets:

                                                                                                                                                                                                                                          • Default (Panciera) style:
                                                                                                                                                                                                                                            Κ̣οίσōνος στάλα [---]
                                                                                                                                                                                                                                          • verse parameter on:

                                                                                                                                                                                                                                            Κ̣οίσōνος στάλα [ ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ˘  ˘  |  ˉ  ± ]
                                                                                                                                                                                                                                          (GVCyr: gvcyr001)

                                                                                                                                                                                                                                          Panciera 1991 ; Sosin 2011; ; :

                                                                                                                                                                                                                                          See also:

                                                                                                                                                                                                                                          Other pages describing <lg>:

                                                                                                                                                                                                                                          Other pages describing <l>:

                                                                                                                                                                                                                                          Other pages describing <metDecl>:

                                                                                                                                                                                                                                          Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                          1. Alice Bencivenni, author
                                                                                                                                                                                                                                          2. Gabriel Bodard, author
                                                                                                                                                                                                                                          3. Charlotte Tupman, author
                                                                                                                                                                                                                                          4. Gabriël de Klerk, author
                                                                                                                                                                                                                                          5. Francesco Tecca, author
                                                                                                                                                                                                                                          6. Chiara Cenati, author
                                                                                                                                                                                                                                          7. Marta Fogagnolo, author

                                                                                                                                                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-whitespace-pt-br.html b/gl/dev/trans-whitespace-pt-br.html index c6a51fc1a..9eda21004 100644 --- a/gl/dev/trans-whitespace-pt-br.html +++ b/gl/dev/trans-whitespace-pt-br.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                          Gerenciando Espaço em Branco em Transcrições

                                                                                                                                                                                                                                          2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                          Se aparecerem, em um output formatado pelo Epidoc, espaços em branco onde estes não deveriam estar, a primeira coisa a fazer é verificar os arquivos fonte no XML para procurar espaços ou linefeeds que tenhamsido inseridos durante o processodecodificação, muitas vezes para melhorar a leitura.

                                                                                                                                                                                                                                          Em alguns casos, por exemplo quando se codifica inscrições em hebraico ou arábico que usam um sistema de escrita da direita para a esquerda, é necessário usar line feeds antes das tags, para preservar a direcionalidade. Quando é importante preservar oespaço em branco exatamente como foi inserido, você deve configurar a propriedade <xsl:preserve-space> no início de seu arquivo de transformação xsl, e identificar os elementos para os quais isto se aplica. Então você pode gerencias espaço em branco explicitamente durante o processo de formatação.

                                                                                                                                                                                                                                          See also:

                                                                                                                                                                                                                                          Other pages describing <expan>:

                                                                                                                                                                                                                                          Responsabilidade por esta seção

                                                                                                                                                                                                                                          1. Elli Mylonas, autor
                                                                                                                                                                                                                                          2. Gabriel Bodard, autor
                                                                                                                                                                                                                                          3. Assunção Medeiros, traduzido para o Português por

                                                                                                                                                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/dev/trans-whitespace.html b/gl/dev/trans-whitespace.html index f2788632a..6e04dfc7d 100644 --- a/gl/dev/trans-whitespace.html +++ b/gl/dev/trans-whitespace.html @@ -21,7 +21,7 @@ window.open("https://www.google.com/search?q=" + $("#searchBox").val() + "%20site%3A" + encodeURIComponent(url)); }); }); -

                                                                                                                                                                                                                                          Managing Whitespace in Transcriptions

                                                                                                                                                                                                                                          2023-04-26

                                                                                                                                                                                                                                          If spaces appear in formatted Epidoc output where they don't belong, the first thing to do is to check the XML source files for spaces or linefeeds have been inserted during the encoding process, often for readability.

                                                                                                                                                                                                                                          In some cases, for example when encoding inscriptions in Hebrew or Arabic that use a right-to-left writing system, it is necessary to use line feeds before tags, in order to preserve directionality. When preserving whitespace exactly as it is entered is important, you must set the <xsl:preserve-space> property at the beginning of your xsl transformation file and identify the elements to which this applies. Then, you can manage the whitespace explicitly during the formatting process.

                                                                                                                                                                                                                                          See also:

                                                                                                                                                                                                                                          Other pages describing <expan>:

                                                                                                                                                                                                                                          Responsibility for this section

                                                                                                                                                                                                                                          1. Elli Mylonas, author
                                                                                                                                                                                                                                          2. Gabriel Bodard, author

                                                                                                                                                                                                                                          EpiDoc version: post-9.5

                                                                                                                                                                                                                                          Date: 2023-04-27

                                                                                                                                                                                                                                          \ No newline at end of file diff --git a/gl/index.html b/gl/index.html index 0c492070a..d974f7f62 100644 --- a/gl/index.html +++ b/gl/index.html @@ -4,7 +4,7 @@ - Index of gl/ + gl/ -

                                                                                                                                                                                                                                          Index of gl/

                                                                                                                                                                                                                                          +

                                                                                                                                                                                                                                          gl/

                                                                                                                                                                                                                                          .
                                                                                                                                                                                                                                          ├── 5
                                                                                                                                                                                                                                          ├── 5.1