From 863b0156fd4eed9f8a5c170966fd09775d474f71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snsupersharp <36817012+snsupersharp@users.noreply.github.com> Date: Tue, 27 Feb 2018 15:47:25 +0800 Subject: [PATCH] Updated translations of chinese Updated translations of chinese, test on cacti 1.1.34 --- locales/po/chinese_china_simplified.po | 832 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 832 insertions(+) create mode 100644 locales/po/chinese_china_simplified.po diff --git a/locales/po/chinese_china_simplified.po b/locales/po/chinese_china_simplified.po new file mode 100644 index 0000000..1b96daa --- /dev/null +++ b/locales/po/chinese_china_simplified.po @@ -0,0 +1,832 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mikrotik on cacti 1.1.34\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-22 04:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 14:00+0800\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: sfqas \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" + +#: ../mikrotik.php:38 +msgid "Present" +msgstr "当前" + +#: ../mikrotik.php:39 +#: ../mikrotik.php:1652 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../mikrotik.php:40 +msgid "Running" +msgstr "运行" + +#: ../mikrotik.php:41 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../mikrotik.php:42 +msgid "Testing" +msgstr "测试" + +#: ../mikrotik.php:43 +#: ../mikrotik.php:1655 +msgid "Down" +msgstr "宕机" + +#: ../mikrotik.php:127 +#: ../mikrotik.php:1371 +#: ../mikrotik.php:1675 +#: ../mikrotik.php:1748 +#: ../setup.php:1095 +msgid "Devices" +msgstr "设备" + +#: ../mikrotik.php:130 +#: ../mikrotik.php:1458 +#: ../mikrotik.php:1763 +#: ../mikrotik_users.php:270 +#: ../mikrotik_users.php:344 +#: ../setup.php:1098 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../mikrotik.php:134 +#: ../mikrotik.php:579 +#: ../mikrotik.php:694 +msgid "Queues" +msgstr "队列" + +#: ../mikrotik.php:138 +msgid "Queue Trees" +msgstr "队列树" + +#: ../mikrotik.php:142 +#: ../mikrotik.php:291 +#: ../mikrotik.php:405 +#: ../setup.php:1099 +msgid "Interfaces" +msgstr "接口" + +#: ../mikrotik.php:146 +#: ../mikrotik.php:1162 +#: ../setup.php:1102 +msgid "Wireless Aps" +msgstr "无线Ap" + +#: ../mikrotik.php:150 +msgid "Hot Spots" +msgstr "热点" + +#: ../mikrotik.php:154 +msgid "Wireless Routes" +msgstr "无线路由" + +#: ../mikrotik.php:157 +#: ../mikrotik.php:2137 +#: ../setup.php:1101 +msgid "Graphs" +msgstr "图表" + +#: ../mikrotik.php:255 +msgid "Interface Stats" +msgstr "接口统计" + +#: ../mikrotik.php:264 +#: ../mikrotik.php:552 +#: ../mikrotik.php:839 +#: ../mikrotik.php:1065 +#: ../mikrotik.php:1334 +#: ../mikrotik.php:1629 +#: ../mikrotik_users.php:254 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../mikrotik.php:270 +#: ../mikrotik.php:558 +#: ../mikrotik.php:845 +#: ../mikrotik.php:1071 +#: ../mikrotik.php:1340 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: ../mikrotik.php:274 +#: ../mikrotik.php:562 +#: ../mikrotik.php:849 +#: ../mikrotik.php:1075 +#: ../mikrotik.php:1344 +#: ../mikrotik.php:1365 +#: ../mikrotik.php:1639 +#: ../mikrotik_users.php:264 +#: ../mikrotik_users.php:289 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: ../mikrotik.php:295 +#: ../mikrotik.php:583 +#: ../mikrotik.php:870 +#: ../mikrotik.php:1096 +#: ../mikrotik.php:1375 +#: ../mikrotik.php:1679 +#: ../mikrotik_users.php:274 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../mikrotik.php:308 +#: ../mikrotik.php:596 +#: ../mikrotik_users.php:290 +#: ../mikrotik_users.php:357 +#: ../mikrotik_users.php:368 +msgid "Active" +msgstr "活跃" + +#: ../mikrotik.php:313 +#: ../mikrotik.php:602 +msgid "Since Reset" +msgstr "自重置" + +#: ../mikrotik.php:412 +#: ../mikrotik.php:701 +#: ../mikrotik.php:941 +#: ../mikrotik.php:1169 +#: ../mikrotik.php:1465 +#: ../mikrotik.php:1755 +#: ../setup.php:1105 +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +#: ../mikrotik.php:413 +#: ../mikrotik.php:702 +#: ../mikrotik.php:942 +#: ../mikrotik.php:1170 +#: ../mikrotik.php:1466 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + +#: ../mikrotik.php:414 +#: ../mikrotik.php:703 +#: ../mikrotik.php:943 +#: ../mikrotik.php:1756 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../mikrotik.php:415 +msgid "Rx Bytes" +msgstr "Rx Bytes" + +#: ../mikrotik.php:416 +msgid "Tx Bytes" +msgstr "Tx Bytes" + +#: ../mikrotik.php:417 +msgid "Rx Packets" +msgstr "Rx数据包" + +#: ../mikrotik.php:418 +msgid "Tx Packets" +msgstr "Tx数据包" + +#: ../mikrotik.php:419 +msgid "Rx Errors" +msgstr "Rx错误" + +#: ../mikrotik.php:420 +msgid "Tx Errors" +msgstr "Tx错误" + +#: ../mikrotik.php:421 +#: ../mikrotik.php:714 +#: ../mikrotik.php:949 +#: ../mikrotik.php:1181 +#: ../mikrotik.php:1478 +#: ../mikrotik_users.php:356 +msgid "Last Seen" +msgstr "最后一次露面" + +#: ../mikrotik.php:452 +msgid "No Interfaces Found" +msgstr "没有找到接口" + +#: ../mikrotik.php:543 +msgid "Queue Status" +msgstr "队列状态" + +#: ../mikrotik.php:704 +msgid "Src Addr/Mask" +msgstr "源地址/掩码" + +#: ../mikrotik.php:705 +msgid "Dst Addr/Mask" +msgstr "目标地址/掩码" + +#: ../mikrotik.php:706 +msgid "Bytes In" +msgstr "Bytes入" + +#: ../mikrotik.php:707 +msgid "Bytes Out" +msgstr "字节输出" + +#: ../mikrotik.php:708 +msgid "Pkts In" +msgstr "Pkts入" + +#: ../mikrotik.php:709 +msgid "Pkts Out" +msgstr "Pkts输出" + +#: ../mikrotik.php:710 +msgid "Qs In" +msgstr "Qs入" + +#: ../mikrotik.php:711 +msgid "Qs Out" +msgstr "Qs输出" + +#: ../mikrotik.php:712 +msgid "Drps In" +msgstr "Drps入" + +#: ../mikrotik.php:713 +msgid "Drps Out" +msgstr "Drps输出" + +#: ../mikrotik.php:753 +msgid "No Simple Queues Found" +msgstr "找不到简单的队列" + +#: ../mikrotik.php:830 +msgid "Queue Tree Status" +msgstr "队列树状态" + +#: ../mikrotik.php:866 +#: ../mikrotik.php:934 +#: ../mikrotik.php:1762 +#: ../setup.php:1096 +msgid "Trees" +msgstr "树" + +#: ../mikrotik.php:944 +msgid "Flow" +msgstr "流量" + +#: ../mikrotik.php:945 +msgid "Cur Bytes" +msgstr "当前Bytes" + +#: ../mikrotik.php:946 +msgid "Cur Packets" +msgstr "当前包" + +#: ../mikrotik.php:947 +msgid "Total Bytes" +msgstr "总Bytes" + +#: ../mikrotik.php:948 +msgid "Total Packets" +msgstr "总包" + +#: ../mikrotik.php:979 +msgid "No Queue Trees Found" +msgstr "没有找到队列树" + +#: ../mikrotik.php:1056 +msgid "Wireless Aps Status" +msgstr "无线Ap状态" + +#: ../mikrotik.php:1092 +msgid "Aps" +msgstr "Ap" + +#: ../mikrotik.php:1171 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../mikrotik.php:1172 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#: ../mikrotik.php:1173 +msgid "Tx Rate" +msgstr "Tx速率" + +#: ../mikrotik.php:1174 +msgid "Rx Rate" +msgstr "Rx速率" + +#: ../mikrotik.php:1175 +msgid "Clients" +msgstr "客户端" + +#: ../mikrotik.php:1176 +msgid "Auth Clients" +msgstr "身份验证客户端" + +#: ../mikrotik.php:1177 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: ../mikrotik.php:1178 +msgid "Band" +msgstr "带宽" + +#: ../mikrotik.php:1179 +msgid "Noise Floor" +msgstr "本底噪声" + +#: ../mikrotik.php:1180 +msgid "Tx CQQ" +msgstr "Tx CQQ" + +#: ../mikrotik.php:1325 +msgid "User Statistics" +msgstr "用户统计" + +#: ../mikrotik.php:1361 +#: ../mikrotik.php:1468 +#: ../mikrotik_users.php:260 +#: ../mikrotik_users.php:355 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: ../mikrotik.php:1366 +#: ../mikrotik_users.php:265 +msgid "Hotspot" +msgstr "热点" + +#: ../mikrotik.php:1367 +#: ../mikrotik_users.php:266 +msgid "PPPoe" +msgstr "PPPoe" + +#: ../mikrotik.php:1388 +msgid "Active Users" +msgstr "活跃用户" + +#: ../mikrotik.php:1467 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: ../mikrotik.php:1469 +msgid "IP Address" +msgstr "IP地址" + +#: ../mikrotik.php:1470 +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +#: ../mikrotik.php:1471 +msgid "Connect Time" +msgstr "连接时间" + +#: ../mikrotik.php:1472 +msgid "Cur In" +msgstr "当前入" + +#: ../mikrotik.php:1473 +msgid "Cur Out" +msgstr "当前输出" + +#: ../mikrotik.php:1474 +msgid "Avg In" +msgstr "平均入" + +#: ../mikrotik.php:1475 +msgid "Avg Out" +msgstr "平均出" + +#: ../mikrotik.php:1476 +msgid "Total In" +msgstr "总入" + +#: ../mikrotik.php:1477 +msgid "Total Out" +msgstr "总出" + +#: ../mikrotik.php:1534 +#: ../mikrotik_users.php:373 +msgid "No Users Found" +msgstr "未找到相应的用户" + +#: ../mikrotik.php:1613 +#, php-format +msgid "Device Filter (Latest MikroTik Version is: %s)" +msgstr "设备过滤器(最新的MikroTik版本是: %s)" + +#: ../mikrotik.php:1615 +#, php-format +msgid "Device Filter (Latest MikroTik Version is: %s, Released: %s)" +msgstr "设备过滤器(最新的MikroTik版本是: %s, 发布: %s) " + +#: ../mikrotik.php:1618 +msgid "ChangeLog" +msgstr "更新日志" + +#: ../mikrotik.php:1635 +#: ../mikrotik.php:1758 +#: ../mikrotik_users.php:285 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: ../mikrotik.php:1658 +msgid "Recovering" +msgstr "恢复" + +#: ../mikrotik.php:1661 +msgid "Up" +msgstr "启动" + +#: ../mikrotik.php:1664 +#: ../setup.php:905 +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: ../mikrotik.php:1757 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../mikrotik.php:1759 +msgid "FW Ver" +msgstr "FW 版本" + +#: ../mikrotik.php:1760 +msgid "Lic Ver" +msgstr "Lic 版本" + +#: ../mikrotik.php:1761 +msgid "Uptime(d:h:m)" +msgstr "正常运行时间(d:h:m)" + +#: ../mikrotik.php:1764 +msgid "CPU %" +msgstr "CPU %" + +#: ../mikrotik.php:1765 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ../mikrotik.php:1766 +msgid "Processes" +msgstr "进程" + +#: ../mikrotik.php:1767 +msgid "Total Mem" +msgstr "总内存" + +#: ../mikrotik.php:1768 +msgid "Used Mem" +msgstr "使用的内存" + +#: ../mikrotik.php:1769 +msgid "Total Disk" +msgstr "总磁盘" + +#: ../mikrotik.php:1770 +msgid "Used Disk" +msgstr "使用的磁盘" + +#: ../mikrotik.php:1874 +msgid "No Devices Found" +msgstr "未找到设备" + +#: ../mikrotik.php:2047 +msgid "Graph Preview Filters" +msgstr "图预览过滤器" + +#: ../mikrotik.php:2047 +msgid "Custom Graph List Applied - Filtering from List" +msgstr "自定义图表列表已应用 - 从列表中过滤" + +#: ../mikrotik_users.php:32 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../mikrotik_users.php:140 +msgid "Click 'Continue' to Delete the following Users(s) and their Graph(s)." +msgstr "点击“继续”删除下列用户及其图表。" + +#: ../mikrotik_users.php:149 +msgid "You must select at least one User." +msgstr "您必须至少选择一个用户。" + +#: ../mikrotik_users.php:245 +#: ../setup.php:756 +#: ../setup.php:1103 +msgid "MikroTik Users" +msgstr "MikroTik用户" + +#: ../mikrotik_users.php:291 +#: ../mikrotik_users.php:368 +msgid "Inactive" +msgstr "待用" + +#: ../mikrotik_users.php:353 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: ../mikrotik_users.php:354 +msgid "Domain" +msgstr "域" + +#: ../setup.php:38 +msgid "Plugin -> MikroTik Viewer" +msgstr "插件 - > MikroTik查看器" + +#: ../setup.php:39 +msgid "Plugin -> MikroTik Admin" +msgstr "插件 - > MikroTik管理" + +#: ../setup.php:575 +#: ../setup.php:1094 +#: ../setup.php:1115 +#: ../setup.php:1117 +msgid "MikroTik" +msgstr "MikroTik" + +#: ../setup.php:578 +msgid "MikroTik General Settings" +msgstr "MikroTik常规设置" + +#: ../setup.php:582 +msgid "MikroTik Poller Enabled" +msgstr "启用MikroTik轮询器" + +#: ../setup.php:583 +msgid "Check this box, if you want MikroTik polling to be enabled. Otherwise, the poller will not function." +msgstr "如果希望启用MikroTik轮询,请选中此框。 否则,轮询器将无法运行。" + +#: ../setup.php:588 +msgid "Automatically Discover Cacti Devices" +msgstr "自动发现Cacti设备" + +#: ../setup.php:589 +msgid "Do you wish to automatically scan for and add devices which support the MikroTik MIB from the Cacti host table?" +msgstr "您是否希望自动扫描并添加支持来自Cacti主机表的MikroTik MIB的设备?" + +#: ../setup.php:594 +msgid "Automatically Purge Devices" +msgstr "自动清除设备" + +#: ../setup.php:595 +msgid "Do you wish to automatically purge devices that are removed from the Cacti system?" +msgstr "您是否希望自动清除从Cacti系统中移除的设备?" + +#: ../setup.php:600 +msgid "Maximum Concurrent Collectors" +msgstr "最大并发收集器" + +#: ../setup.php:601 +msgid "What is the maximum number of concurrent collector process that you want to run at one time?" +msgstr "您想同时运行的并发收集器进程的最大数量是多少?" + +#: ../setup.php:605 +#, php-format +msgid "%d Process" +msgstr "%d 进程" + +#: ../setup.php:606 +#: ../setup.php:607 +#: ../setup.php:608 +#: ../setup.php:609 +#: ../setup.php:610 +#: ../setup.php:611 +#: ../setup.php:612 +#: ../setup.php:613 +#: ../setup.php:614 +#, php-format +msgid "%d Processes" +msgstr "%d 进程" + +#: ../setup.php:618 +msgid "MikroTik Auto Discovery Frequency" +msgstr "MikroTik自动发现频率" + +#: ../setup.php:622 +msgid "Auto Discovery Frequency" +msgstr "自动发现频率" + +#: ../setup.php:623 +msgid "How often do you want to look for new Cacti Devices?" +msgstr "您想多久查找一次新的Cacti 设备?" + +#: ../setup.php:629 +msgid "Device Graph Automation" +msgstr "设备图形自动化" + +#: ../setup.php:633 +msgid "Automatically Add New Graphs" +msgstr "自动添加新图" + +#: ../setup.php:634 +msgid "How often do you want to check for new objects to graph?" +msgstr "你想多久检查一次新的对象来绘制图表?" + +#: ../setup.php:638 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: ../setup.php:639 +#: ../setup.php:640 +#: ../setup.php:641 +#: ../setup.php:662 +#: ../setup.php:907 +#: ../setup.php:908 +#: ../setup.php:909 +#, php-format +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d分钟" + +#: ../setup.php:642 +#: ../setup.php:663 +#: ../setup.php:910 +#, php-format +msgid "%d Hour" +msgstr "%d 小时" + +#: ../setup.php:643 +#: ../setup.php:664 +#: ../setup.php:665 +#: ../setup.php:911 +#: ../setup.php:912 +#: ../setup.php:913 +#, php-format +msgid "%d Hours" +msgstr "%d 小时" + +#: ../setup.php:644 +#: ../setup.php:666 +#: ../setup.php:914 +#, php-format +msgid "%d Day" +msgstr "%d 天" + +#: ../setup.php:645 +#, php-format +msgid "%d Days" +msgstr "%d 天" + +#: ../setup.php:649 +msgid "Exclude Users RegEx" +msgstr "排除用户RegEx" + +#: ../setup.php:650 +msgid "User names that match this regex will not be graphed automatically" +msgstr "与此正则表达式匹配的用户名不会自动生成图表" + +#: ../setup.php:657 +msgid "Exclude Users Time to Live" +msgstr "排除用户的生存时间" + +#: ../setup.php:658 +msgid "How long should an excluded user's data be preserved after they have disconnected." +msgstr "排除的用户数据在断开连接后应保留多长时间。" + +#: ../setup.php:670 +msgid "MikroTik Device Collection Frequencies" +msgstr "MikroTik器件集合频率" + +#: ../setup.php:674 +msgid "Storage Frequency" +msgstr "存储频率" + +#: ../setup.php:675 +msgid "How often do you want to scan Storage Statistics?" +msgstr "您希望扫描存储统计信息的频率如何?" + +#: ../setup.php:681 +msgid "Processor Frequency" +msgstr "处理器频率" + +#: ../setup.php:682 +msgid "How often do you want to scan Device Processor Statistics?" +msgstr "您希望扫描设备处理器统计信息的频率如何?" + +#: ../setup.php:688 +msgid "Interfaces Frequency" +msgstr "接口频率" + +#: ../setup.php:689 +msgid "How often do you want to scan the Interfaces?" +msgstr "您希望扫描接口的频率如何?" + +#: ../setup.php:695 +msgid "MikroTik Queue/Tree Collection Frequencies" +msgstr "MikroTik队列/树集合频率" + +#: ../setup.php:699 +msgid "Simple Queue/PPPoe Frequency" +msgstr "简单队列/ PPPoe频率" + +#: ../setup.php:700 +msgid "How often do you want to scan Simple Queue Statistics? Select Disabled to remove this feature." +msgstr "您希望扫描简单队列统计的频率? 选择禁用删除此功能。" + +#: ../setup.php:706 +msgid "Queue Trees Frequency" +msgstr "队列树频率" + +#: ../setup.php:707 +msgid "How often do you want to scan the Queue Trees? Select Disabled to remove this feature." +msgstr "你想多久扫描一次队列树? 选择禁用删除此功能。" + +#: ../setup.php:713 +msgid "MikroTik Wireless Collection Frequencies" +msgstr "MikroTik无线收集频率" + +#: ../setup.php:717 +msgid "Wireless HotSpot Users Frequency" +msgstr "无线热点用户频率" + +#: ../setup.php:718 +msgid "How often do you want to scan Wireless User Statistics? Select Disabled to remove this feature." +msgstr "您想要扫描无线用户统计的频率? 选择禁用删除此功能。" + +#: ../setup.php:724 +msgid "Wireless Access Point Frequency" +msgstr "无线接入点频率" + +#: ../setup.php:725 +msgid "How often do you want to scan the Wireless Access Points? Select Disabled to remove this feature." +msgstr "你想多长时间扫描一次无线接入点? 选择禁用删除此功能。" + +#: ../setup.php:731 +msgid "Wireless Registrations Frequency" +msgstr "无线注册频率" + +#: ../setup.php:732 +msgid "How often do you want to scan the Wireless Registrations? Select Disabled to remove this feature." +msgstr "您想多久扫描一次无线注册? 选择禁用删除此功能。" + +#: ../setup.php:738 +msgid "Wireless Stations Frequency" +msgstr "无线站点频率" + +#: ../setup.php:739 +msgid "How often do you want to scan the Wireless Stations? Select Disabled to remove this feature." +msgstr "您想多久扫描一次无线站? 选择禁用删除此功能。" + +#: ../setup.php:756 +msgid "Management" +msgstr "管理" + +#: ../setup.php:906 +#, php-format +msgid "%d Minute" +msgstr "%d 分钟" + +#: ../setup.php:1097 +msgid "Simple Queues" +msgstr "简单的队列" + +#: ../setup.php:1100 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: ../setup.php:1104 +msgid "(edit)" +msgstr "(编辑)" + +#: ../setup.php:1173 +msgid "MikroTik Credentials" +msgstr "MikroTik证书" + +#: ../setup.php:1177 +msgid "Read Only User" +msgstr "只读用户" + +#: ../setup.php:1178 +msgid "Provide a read only username for the MikroTik." +msgstr "为MikroTik提供只读用户名。" + +#: ../setup.php:1185 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../setup.php:1186 +msgid "Provide the read only username password for this MikroTik." +msgstr "为此MikroTik提供只读用户名密码。" + +#: ../setup.php:1206 +#: ../setup.php:1215 +msgid "Connection Result" +msgstr "连接结果" + +#: ../setup.php:1207 +#: ../setup.php:1216 +msgid "Ok if Cacti can connect to the MikroTik over its API port." +msgstr "好的,如果Cacti可以通过API端口连接到MikroTik。" + +#: ../setup.php:1217 +msgid "Connection Failed" +msgstr "连接失败" +