Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project BioimagingGuide and language fa #37

Open
wants to merge 26 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
26 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
0e4f2a3
Translate _build/gettext/contributors.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
ead333d
Translate _build/gettext/welcome.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
6101ec5
Translate 01_Sample_preparation.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
2280b7a
Translate 02_Sample_acquisition.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
3317ea2
Translate _build/gettext/Glossary.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
efb2edf
Translate QuantitativeBioimaging.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
749972d
Translate 03_Image_analysis.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
73e1868
Translate 04_Data_presentation.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
bcec082
Translate community_resources.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
1e0c1bb
Translate _build/gettext/genindex.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
e409c89
Translate _build/gettext/bibliography.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
50bc2fa
Translate 01_Sample_preparation.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
a105ebc
Translate _build/gettext/Glossary.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
ab4c0c7
Translate _build/gettext/Glossary.pot in fa
transifex-integration[bot] Feb 13, 2024
3aa873f
Translate _build/gettext/contributors.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
ca888a8
Translate community_resources.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
a2878d4
Translate 03_Image_analysis.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
fc4aeef
Removing _build/gettext/contributors.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
94cc62d
Translate _build/gettext/contributors.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
1060114
Removing 04_Data_presentation.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
56b0fc6
Translate 03_Image_analysis.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
afcea9a
Translate 04_Data_presentation.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
da04dad
Removing _build/gettext/contributors.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
8d01a78
Removing 03_Image_analysis.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
3bac4c4
Translate _build/gettext/contributors.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
9e9284d
Translate 03_Image_analysis.pot in fa
transifex-integration[bot] Mar 29, 2024
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
942 changes: 942 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/01_Sample_preparation.po

Large diffs are not rendered by default.

570 changes: 570 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/02_Sample_acquisition.po

Large diffs are not rendered by default.

2,108 changes: 2,108 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/03_Image_analysis.po

Large diffs are not rendered by default.

829 changes: 829 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/04_Data_presentation.po

Large diffs are not rendered by default.

417 changes: 417 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/Glossary.po

Large diffs are not rendered by default.

128 changes: 128 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/QuantitativeBioimaging.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,128 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 07:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:1
msgid "Quantitative Bioimaging"
msgstr "تصویربرداری زیستی کمی"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:3
msgid "What do we mean by quantitative bioimaging?"
msgstr "منظور ما از تصویربرداری زیستی کمی چیست؟"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:5
msgid ""
"While microscopy was by necessity a qualitative science for most of its "
"history, we now live in an era where microscope images can be used to "
"precisely quantify observable phenotypes."
msgstr ""
"در حالی که میکروسکوپ به طور ضروری در بیشتر تاریخ خود یک علم کیفی بود، ما "
"اکنون در عصری زندگی می کنیم که می توان از تصاویر میکروسکوپ برای تعیین کمیت "
"فنوتیپ های قابل مشاهده استفاده کرد."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:7
msgid ""
"The ability to draw accurate quantitative answers from these experiments "
"relies on certain best practices being followed. If one can confidently say "
"\"Yes\" to each of the following 4 questions, one is likely to be able to "
"quantify their sample."
msgstr ""
"توانایی استخراج پاسخ‌های کمی دقیق از این آزمایش‌ها به بهترین شیوه‌هایی که "
"دنبال می‌شوند متکی است. اگر کسی بتواند با اطمینان به هر یک از 4 سوال زیر "
"\"بله\" بگوید، احتمالاً می تواند نمونه خود را کمیت کند."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:9
msgid ""
"Have I prepared my sample in a way that minimizes technical artifacts and "
"lets me understand exactly which molecule(s) I am observing?"
msgstr ""
"آیا نمونه خود را به گونه ای آماده کرده ام که مصنوعات فنی را به حداقل برساند "
"و به من امکان دهد دقیقاً متوجه شوم کدام مولکول(های) را مشاهده می کنم؟"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:10
msgid ""
"Have I conducted my microscopy so that I minimize technical artifacts and am"
" in the quantitative range of the detector attached to my microscope?"
msgstr ""
"آیا میکروسکوپ خود را طوری انجام داده ام که مصنوعات فنی را به حداقل برسانم و "
"در محدوده کمی آشکارساز متصل به میکروسکوپ خود قرار داشته باشم؟"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:11
msgid ""
"Have I selected analysis metric(s) that truly answer my biological question "
"and measured them in a way that minimizes technical artifacts?"
msgstr ""
"آیا معیار(های) تحلیلی را انتخاب کرده ام که واقعاً به سؤال بیولوژیکی من پاسخ "
"می دهد و آنها را به گونه ای اندازه گیری کرده ام که مصنوعات فنی را به حداقل "
"برساند؟"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:12
msgid ""
"Have I chosen appropriate statistical comparisons and data presentation "
"approaches so that the distribution of my metric(s) can be fairly compared "
"across samples, answering my biolgical question?"
msgstr ""
"آیا مقایسه‌های آماری و روش‌های ارائه داده‌های مناسبی را انتخاب کرده‌ام تا "
"بتوان توزیع متریک(های) من را به طور منصفانه در بین نمونه‌ها مقایسه کرد و به "
"سؤال بیولوژیکی من پاسخ داد؟"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:14
msgid ""
"Answering each of these questions requires thought, expertise, and often a "
"fair amount of trial and error; it can feel overwhelming to grapple with all"
" the technical aspects and caveats present in a bioimaging experiment. These"
" questions **_can_** be answered, however, though often not in a single pass"
" - [continuous optimization through multiple rounds of answering these "
"questions](qb-decision-cycle) is typically needed for best results."
msgstr ""
"پاسخ به هر یک از این سؤالات نیازمند تفکر، تخصص و اغلب آزمون و خطا است. دست و"
" پنجه نرم کردن با تمام جنبه های فنی و اخطارهای موجود در یک آزمایش "
"تصویربرداری زیستی می تواند طاقت فرسا باشد. با این حال، به این سوالات "
"**_can_** پاسخ داده می‌شود، اگرچه اغلب نه در یک مرحله - [بهینه‌سازی مستمر از"
" طریق چندین دور پاسخ دادن به این سوالات] (qb-decision-cycle) معمولاً برای "
"بهترین نتایج مورد نیاز است."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:16
msgid ""
"The resources linked in this guide are designed to help a reader develop "
"skills in each or all of these areas, helping them get the most from their "
"microscopy data."
msgstr ""
"منابع مرتبط در این راهنما برای کمک به خواننده در توسعه مهارت‌ها در هر یک یا "
"همه این زمینه‌ها طراحی شده‌اند و به او کمک می‌کنند از داده‌های میکروسکوپی "
"خود بیشترین بهره را ببرند."

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:25
msgid "cycle"
msgstr "چرخه"

#: ../../QuantitativeBioimaging.md:25
msgid ""
"**The decision cycle of quantitative bioimaging {cite}`Senft2023-zy`** "
"Reproduced from Senft and Diaz-Rohrer et al, [**_A biologist’s guide to "
"planning and performing quantitative bioimaging "
"experiments_**](https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002167)."
msgstr ""
"**چرخه تصمیم گیری تصویربرداری زیستی کمی {cite}`Senft2023-zy`** بازتولید شده "
"از Senft و Diaz-Rohrer و همکاران، [**_راهنمای زیست شناس برای برنامه ریزی و "
"اجرای تصویربرداری کمی زیستی "
"Experiments_**](https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002167)."
26 changes: 26 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/bibliography.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../../bibliography.md:1
msgid "Bibliography"
msgstr "کتابشناسی - فهرست کتب"
190 changes: 190 additions & 0 deletions locale/fa/LC_MESSAGES/community_resources.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,190 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2024
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../../community_resources.md:1
msgid "Community resources"
msgstr "منابع جامعه"

#: ../../community_resources.md:3
msgid "Below are globally and locally available community resources"
msgstr "در زیر منابع جامعه در سطح جهانی و محلی موجود است"

#: ../../community_resources.md:5
msgid "Global and online resources"
msgstr "منابع جهانی و آنلاین"

#: ../../community_resources.md:12 ../../community_resources.md:38
msgid "**Resource Name**"
msgstr "**نام منبع**"

#: ../../community_resources.md:13 ../../community_resources.md:39
msgid "**Link**"
msgstr "**ارتباط دادن**"

#: ../../community_resources.md:14
msgid "**Brief description**"
msgstr "**توضیح مختصر**"

#: ../../community_resources.md:15
msgid "Global BioImaging"
msgstr "بیولوژیکی جهانی"

#: ../../community_resources.md:16
msgid "[link](https://globalbioimaging.org/)"
msgstr "[لینک](https://globalbioimaging.org/)"

#: ../../community_resources.md:17
msgid ""
"Training resources, working groups, recommendations for standardization and "
"research reproducibility for global bioimaging efforts"
msgstr ""
"منابع آموزشی، گروه‌های کاری، توصیه‌هایی برای استانداردسازی و تکرارپذیری "
"تحقیقات برای تلاش‌های جهانی تصویربرداری زیستی"

#: ../../community_resources.md:18
msgid "GloBIAS"
msgstr "GloBIAS"

#: ../../community_resources.md:19
msgid "[link](https://www.globias.org/home)"
msgstr "[لینک] (https://www.globias.org/home)"

#: ../../community_resources.md:20
msgid "Connections, training, and more for bioimage analysts across the world"
msgstr "اتصالات، آموزش، و موارد دیگر برای تحلیلگران تصویر زیستی در سراسر جهان"

#: ../../community_resources.md:21
msgid "Microforum"
msgstr "میکرو فروم"

#: ../../community_resources.md:22
msgid "[link](https://forum.microlist.org/)"
msgstr "[لینک](https://forum.microlist.org/)"

#: ../../community_resources.md:23
msgid "Discussion forum for bioimaging sample preparation and acquisition"
msgstr "انجمن گفتگو برای تهیه و تهیه نمونه تصویربرداری زیستی"

#: ../../community_resources.md:24
msgid "Scientific Community Image Forum (Image . sc)"
msgstr "انجمن تصویر انجمن علمی (تصویر . sc)"

#: ../../community_resources.md:25
msgid "[link](https://forum.image.sc/)"
msgstr "[لینک](https://forum.image.sc/)"

#: ../../community_resources.md:26
msgid "Discussion forum for bioimage analysis software {cite}`Rueden2019-qp`"
msgstr ""
"انجمن گفتگو برای نرم افزار تجزیه و تحلیل تصویر زیستی {cite}`Rueden2019-qp`"

#: ../../community_resources.md:27
msgid "HMS Nikon Imaging Center \"Favorite References\""
msgstr "مرکز تصویربرداری HMS Nikon \"مرجع مورد علاقه\""

#: ../../community_resources.md:28
msgid "[link](https://nic.med.harvard.edu/fav_references/)"
msgstr "[لینک](https://nic.med.harvard.edu/fav_references/)"

#: ../../community_resources.md:29
msgid ""
"A curated list of references related to many aspects of microscopy and image"
" analysis"
msgstr ""
"فهرستی از منابع مرتبط با بسیاری از جنبه های میکروسکوپ و تجزیه و تحلیل تصویر"

#: ../../community_resources.md:32
msgid "Local resources"
msgstr "منابع محلی"

#: ../../community_resources.md:40
msgid "BioImaging North America (BINA)"
msgstr "تصویربرداری زیستی آمریکای شمالی (BINA)"

#: ../../community_resources.md:41
msgid "[link](https://www.bioimagingnorthamerica.org/)"
msgstr "[لینک] (https://www.bioimagingnorthamerica.org/)"

#: ../../community_resources.md:42
msgid "Latin America BioImaging"
msgstr "تصویربرداری زیستی آمریکای لاتین"

#: ../../community_resources.md:43
msgid "[link](https://www.latambioimaging.org/ )"
msgstr "[لینک](https://www.latambioimaging.org/)"

#: ../../community_resources.md:44
msgid "African BioImaging Consortium"
msgstr "کنسرسیوم تصویربرداری زیستی آفریقا"

#: ../../community_resources.md:45
msgid "[link](https://www.africanbioimaging.org/)"
msgstr "[لینک] (https://www.africanbioimaging.org/)"

#: ../../community_resources.md:46
msgid "South Africa BioImaging"
msgstr "تصویربرداری زیستی آفریقای جنوبی"

#: ../../community_resources.md:47
msgid "[link](https://www.sabioimaging.org/)"
msgstr "[لینک] (https://www.sabioimaging.org/)"

#: ../../community_resources.md:48
msgid "Euro-bioimaging"
msgstr "تصویربرداری زیستی یورو"

#: ../../community_resources.md:49
msgid "[link](https://www.eurobioimaging.eu/)"
msgstr "[لینک] (https://www.eurobioimaging.eu/)"

#: ../../community_resources.md:50
msgid "Advanced BioImaging support (Japan)"
msgstr "پشتیبانی پیشرفته تصویربرداری زیستی (ژاپن)"

#: ../../community_resources.md:51
msgid "[link](https://www.nibb.ac.jp/abis/)"
msgstr "[لینک](https://www.nibb.ac.jp/abis/)"

#: ../../community_resources.md:52
msgid "Microscopy Australia"
msgstr "میکروسکوپ استرالیا"

#: ../../community_resources.md:53
msgid "[link](https://micro.org.au/)"
msgstr "[لینک](https://micro.org.au/)"

#: ../../community_resources.md:54
msgid "Canada BioImaging"
msgstr "تصویربرداری زیستی کانادا"

#: ../../community_resources.md:55
msgid "[link](https://www.canadabioimaging.org/)"
msgstr "[لینک] (https://www.canadabioimaging.org/)"

#: ../../community_resources.md:56
msgid "Singapore Microscopy Infrastructure Network"
msgstr "شبکه زیرساخت میکروسکوپی سنگاپور"

#: ../../community_resources.md:57
msgid "[link](https://www.singascope.sg/)"
msgstr "[لینک](https://www.singascope.sg/)"
Loading