diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 1f9a78c2..127f26b7 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -14,6 +14,11 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0 - [Changed](#changedunreleased) - [Fixed](#fixedunreleased) - [Removed](#removedunreleased) +- [0.5.7-alpha - 2020-05-06](#057-alpha---2020-05-06) + - [Added](#added057-alpha) + - [Changed](#changed057-alpha) + - [Fixed](#fixed057-alpha) + - [Removed](#removed057-alpha) - [0.5.6-alpha - 2020-03-20](#056-alpha---2020-03-20) - [Added](#added056-alpha) - [Changed](#changed056-alpha) @@ -49,7 +54,9 @@ Click up arrow to go back to TOC. ### [Unreleased] -#### Added(Unreleased) +### [0.5.7-alpha] - 2020-05-06 + +#### Added(0.5.7-alpha) - Add support for Xun Fei Yun Speech-to-Text WebSocket API. - Add support for Baidu Automatic Speech Recognition API. [issue #68](https://github.com/BingLingGroup/autosub/issues/68) @@ -61,7 +68,7 @@ Click up arrow to go back to TOC. - Add limitation in SplitIntoAudioPiece with an audio length of at least 4 bytes. - Add support for src language auto-detection when not input `-SRC` language. -#### Changed(Unreleased) +#### Changed(0.5.7-alpha) - Change the replacement condition of the audio_split_cmd only when the user doesn't modify it. - Change the MAX_REGION_SIZE_LIMIT into 60 seconds. @@ -70,8 +77,9 @@ Click up arrow to go back to TOC. - Change the loglevel in ffmpeg commands into `-loglevel error`. - Change DEFAULT_MIN_REGION_SIZE to 0.5. - Change langcodes into the optional dependency. +- Change LICENSE into GPLv2. -#### Fixed(Unreleased) +#### Fixed(0.5.7-alpha) - Fix the size count bug when the last line been split in list_to_googletrans. - Fix delete_chars issue when using `-of full-src`. @@ -80,10 +88,12 @@ Click up arrow to go back to TOC. - Fix the issue with path checking in dependency finding. - Fix Baidu's strange error code handling. [issue #114](https://github.com/BingLingGroup/autosub/issues/114) -#### Removed(Unreleased) +#### Removed(0.5.7-alpha) - Remove Python 2.7 support. + ↑  + ### [0.5.6-alpha] - 2020-03-20 #### Added(0.5.6-alpha) @@ -274,7 +284,8 @@ Click up arrow to go back to TOC.  ↑  -[Unreleased]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.6-alpha...HEAD +[Unreleased]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.7-alpha...HEAD +[0.5.7-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.6-alpha...0.5.7-alpha [0.5.6-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.5-alpha...0.5.6-alpha [0.5.5-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.4-alpha...0.5.5-alpha [0.5.4-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.3-alpha...0.5.4-alpha diff --git a/LICENSE b/LICENSE index 94a9ed02..b679b665 100644 --- a/LICENSE +++ b/LICENSE @@ -1,626 +1,286 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - Version 3, 29 June 2007 + Version 2, June 1991 - Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble - The GNU General Public License is a free, copyleft license for -software and other kinds of works. - - The licenses for most software and other practical works are designed -to take away your freedom to share and change the works. By contrast, -the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to -share and change all versions of a program--to make sure it remains free -software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the -GNU General Public License for most of our software; it applies also to -any other work released this way by its authors. You can apply it to + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for -them if you wish), that you receive source code or can get it if you -want it, that you can change the software or use pieces of it in new -free programs, and that you know you can do these things. +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. - To protect your rights, we need to prevent others from denying you -these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have -certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if -you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether -gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same -freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive -or can get the source code. And you must show them these terms so they -know their rights. - - Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: -(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License -giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. - - For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains -that there is no warranty for this free software. For both users' and -authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as -changed, so that their problems will not be attributed erroneously to -authors of previous versions. - - Some devices are designed to deny users access to install or run -modified versions of the software inside them, although the manufacturer -can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of -protecting users' freedom to change the software. The systematic -pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to -use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we -have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those -products. If such problems arise substantially in other domains, we -stand ready to extend this provision to those domains in future versions -of the GPL, as needed to protect the freedom of users. - - Finally, every program is threatened constantly by software patents. -States should not allow patents to restrict development and use of -software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to -avoid the special danger that patents applied to a free program could -make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that -patents cannot be used to render the program non-free. +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. - - TERMS AND CONDITIONS - - 0. Definitions. - - "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. - - "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of -works, such as semiconductor masks. - - "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this -License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and -"recipients" may be individuals or organizations. - - To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work -in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an -exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the -earlier work or a work "based on" the earlier work. - - A "covered work" means either the unmodified Program or a work based -on the Program. - - To "propagate" a work means to do anything with it that, without -permission, would make you directly or secondarily liable for -infringement under applicable copyright law, except executing it on a -computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, -distribution (with or without modification), making available to the -public, and in some countries other activities as well. - - To "convey" a work means any kind of propagation that enables other -parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through -a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. - - An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" -to the extent that it includes a convenient and prominently visible -feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) -tells the user that there is no warranty for the work (except to the -extent that warranties are provided), that licensees may convey the -work under this License, and how to view a copy of this License. If -the interface presents a list of user commands or options, such as a -menu, a prominent item in the list meets this criterion. - - 1. Source Code. - - The "source code" for a work means the preferred form of the work -for making modifications to it. "Object code" means any non-source -form of a work. - - A "Standard Interface" means an interface that either is an official -standard defined by a recognized standards body, or, in the case of -interfaces specified for a particular programming language, one that -is widely used among developers working in that language. - - The "System Libraries" of an executable work include anything, other -than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of -packaging a Major Component, but which is not part of that Major -Component, and (b) serves only to enable use of the work with that -Major Component, or to implement a Standard Interface for which an -implementation is available to the public in source code form. A -"Major Component", in this context, means a major essential component -(kernel, window system, and so on) of the specific operating system -(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to -produce the work, or an object code interpreter used to run it. - - The "Corresponding Source" for a work in object code form means all -the source code needed to generate, install, and (for an executable -work) run the object code and to modify the work, including scripts to -control those activities. However, it does not include the work's -System Libraries, or general-purpose tools or generally available free -programs which are used unmodified in performing those activities but -which are not part of the work. For example, Corresponding Source -includes interface definition files associated with source files for -the work, and the source code for shared libraries and dynamically -linked subprograms that the work is specifically designed to require, -such as by intimate data communication or control flow between those -subprograms and other parts of the work. - - The Corresponding Source need not include anything that users -can regenerate automatically from other parts of the Corresponding -Source. - - The Corresponding Source for a work in source code form is that -same work. - - 2. Basic Permissions. - - All rights granted under this License are granted for the term of -copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated -conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited -permission to run the unmodified Program. The output from running a -covered work is covered by this License only if the output, given its -content, constitutes a covered work. This License acknowledges your -rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. - - You may make, run and propagate covered works that you do not -convey, without conditions so long as your license otherwise remains -in force. You may convey covered works to others for the sole purpose -of having them make modifications exclusively for you, or provide you -with facilities for running those works, provided that you comply with -the terms of this License in conveying all material for which you do -not control copyright. Those thus making or running the covered works -for you must do so exclusively on your behalf, under your direction -and control, on terms that prohibit them from making any copies of -your copyrighted material outside their relationship with you. - - Conveying under any other circumstances is permitted solely under -the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 -makes it unnecessary. - - 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. - - No covered work shall be deemed part of an effective technological -measure under any applicable law fulfilling obligations under article -11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or -similar laws prohibiting or restricting circumvention of such -measures. - - When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid -circumvention of technological measures to the extent such circumvention -is effected by exercising rights under this License with respect to -the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or -modification of the work as a means of enforcing, against the work's -users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of -technological measures. - - 4. Conveying Verbatim Copies. - - You may convey verbatim copies of the Program's source code as you -receive it, in any medium, provided that you conspicuously and -appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; -keep intact all notices stating that this License and any -non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; -keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all -recipients a copy of this License along with the Program. - - You may charge any price or no price for each copy that you convey, -and you may offer support or warranty protection for a fee. - - 5. Conveying Modified Source Versions. - - You may convey a work based on the Program, or the modifications to -produce it from the Program, in the form of source code under the -terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: - - a) The work must carry prominent notices stating that you modified - it, and giving a relevant date. - - b) The work must carry prominent notices stating that it is - released under this License and any conditions added under section - 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to - "keep intact all notices". - - c) You must license the entire work, as a whole, under this - License to anyone who comes into possession of a copy. This - License will therefore apply, along with any applicable section 7 - additional terms, to the whole of the work, and all its parts, - regardless of how they are packaged. This License gives no - permission to license the work in any other way, but it does not - invalidate such permission if you have separately received it. - - d) If the work has interactive user interfaces, each must display - Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive - interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your - work need not make them do so. - - A compilation of a covered work with other separate and independent -works, which are not by their nature extensions of the covered work, -and which are not combined with it such as to form a larger program, -in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an -"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not -used to limit the access or legal rights of the compilation's users -beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work -in an aggregate does not cause this License to apply to the other -parts of the aggregate. - - 6. Conveying Non-Source Forms. - - You may convey a covered work in object code form under the terms -of sections 4 and 5, provided that you also convey the -machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, -in one of these ways: - - a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product - (including a physical distribution medium), accompanied by the - Corresponding Source fixed on a durable physical medium - customarily used for software interchange. - - b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product - (including a physical distribution medium), accompanied by a - written offer, valid for at least three years and valid for as - long as you offer spare parts or customer support for that product - model, to give anyone who possesses the object code either (1) a - copy of the Corresponding Source for all the software in the - product that is covered by this License, on a durable physical - medium customarily used for software interchange, for a price no - more than your reasonable cost of physically performing this - conveying of source, or (2) access to copy the - Corresponding Source from a network server at no charge. - - c) Convey individual copies of the object code with a copy of the - written offer to provide the Corresponding Source. This - alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and - only if you received the object code with such an offer, in accord - with subsection 6b. - - d) Convey the object code by offering access from a designated - place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the - Corresponding Source in the same way through the same place at no - further charge. You need not require recipients to copy the - Corresponding Source along with the object code. If the place to - copy the object code is a network server, the Corresponding Source - may be on a different server (operated by you or a third party) - that supports equivalent copying facilities, provided you maintain - clear directions next to the object code saying where to find the - Corresponding Source. Regardless of what server hosts the - Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is - available for as long as needed to satisfy these requirements. - - e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided - you inform other peers where the object code and Corresponding - Source of the work are being offered to the general public at no - charge under subsection 6d. - - A separable portion of the object code, whose source code is excluded -from the Corresponding Source as a System Library, need not be -included in conveying the object code work. - - A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any -tangible personal property which is normally used for personal, family, -or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation -into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, -doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular -product received by a particular user, "normally used" refers to a -typical or common use of that class of product, regardless of the status -of the particular user or of the way in which the particular user -actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product -is a consumer product regardless of whether the product has substantial -commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent -the only significant mode of use of the product. - - "Installation Information" for a User Product means any methods, -procedures, authorization keys, or other information required to install -and execute modified versions of a covered work in that User Product from -a modified version of its Corresponding Source. The information must -suffice to ensure that the continued functioning of the modified object -code is in no case prevented or interfered with solely because -modification has been made. - - If you convey an object code work under this section in, or with, or -specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as -part of a transaction in which the right of possession and use of the -User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a -fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the -Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied -by the Installation Information. But this requirement does not apply -if neither you nor any third party retains the ability to install -modified object code on the User Product (for example, the work has -been installed in ROM). - - The requirement to provide Installation Information does not include a -requirement to continue to provide support service, warranty, or updates -for a work that has been modified or installed by the recipient, or for -the User Product in which it has been modified or installed. Access to a -network may be denied when the modification itself materially and -adversely affects the operation of the network or violates the rules and -protocols for communication across the network. - - Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, -in accord with this section must be in a format that is publicly -documented (and with an implementation available to the public in -source code form), and must require no special password or key for -unpacking, reading or copying. - - 7. Additional Terms. - - "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this -License by making exceptions from one or more of its conditions. -Additional permissions that are applicable to the entire Program shall -be treated as though they were included in this License, to the extent -that they are valid under applicable law. If additional permissions -apply only to part of the Program, that part may be used separately -under those permissions, but the entire Program remains governed by -this License without regard to the additional permissions. - - When you convey a copy of a covered work, you may at your option -remove any additional permissions from that copy, or from any part of -it. (Additional permissions may be written to require their own -removal in certain cases when you modify the work.) You may place -additional permissions on material, added by you to a covered work, -for which you have or can give appropriate copyright permission. - - Notwithstanding any other provision of this License, for material you -add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of -that material) supplement the terms of this License with terms: - - a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the - terms of sections 15 and 16 of this License; or - - b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or - author attributions in that material or in the Appropriate Legal - Notices displayed by works containing it; or - - c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or - requiring that modified versions of such material be marked in - reasonable ways as different from the original version; or - - d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or - authors of the material; or - - e) Declining to grant rights under trademark law for use of some - trade names, trademarks, or service marks; or - - f) Requiring indemnification of licensors and authors of that - material by anyone who conveys the material (or modified versions of - it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for - any liability that these contractual assumptions directly impose on - those licensors and authors. - - All other non-permissive additional terms are considered "further -restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you -received it, or any part of it, contains a notice stating that it is -governed by this License along with a term that is a further -restriction, you may remove that term. If a license document contains -a further restriction but permits relicensing or conveying under this -License, you may add to a covered work material governed by the terms -of that license document, provided that the further restriction does -not survive such relicensing or conveying. - - If you add terms to a covered work in accord with this section, you -must place, in the relevant source files, a statement of the -additional terms that apply to those files, or a notice indicating -where to find the applicable terms. - - Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the -form of a separately written license, or stated as exceptions; -the above requirements apply either way. - - 8. Termination. - - You may not propagate or modify a covered work except as expressly -provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or -modify it is void, and will automatically terminate your rights under -this License (including any patent licenses granted under the third -paragraph of section 11). - - However, if you cease all violation of this License, then your -license from a particular copyright holder is reinstated (a) -provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and -finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright -holder fails to notify you of the violation by some reasonable means -prior to 60 days after the cessation. - - Moreover, your license from a particular copyright holder is -reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the -violation by some reasonable means, this is the first time you have -received notice of violation of this License (for any work) from that -copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after -your receipt of the notice. - - Termination of your rights under this section does not terminate the -licenses of parties who have received copies or rights from you under -this License. If your rights have been terminated and not permanently -reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same -material under section 10. - - 9. Acceptance Not Required for Having Copies. - - You are not required to accept this License in order to receive or -run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work -occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission -to receive a copy likewise does not require acceptance. However, -nothing other than this License grants you permission to propagate or -modify any covered work. These actions infringe copyright if you do -not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a -covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. - - 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. - - Each time you convey a covered work, the recipient automatically -receives a license from the original licensors, to run, modify and -propagate that work, subject to this License. You are not responsible -for enforcing compliance by third parties with this License. - - An "entity transaction" is a transaction transferring control of an -organization, or substantially all assets of one, or subdividing an -organization, or merging organizations. If propagation of a covered -work results from an entity transaction, each party to that -transaction who receives a copy of the work also receives whatever -licenses to the work the party's predecessor in interest had or could -give under the previous paragraph, plus a right to possession of the -Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if -the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. - - You may not impose any further restrictions on the exercise of the -rights granted or affirmed under this License. For example, you may -not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of -rights granted under this License, and you may not initiate litigation -(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that -any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for -sale, or importing the Program or any portion of it. - - 11. Patents. - - A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this -License of the Program or a work on which the Program is based. The -work thus licensed is called the contributor's "contributor version". - - A contributor's "essential patent claims" are all patent claims -owned or controlled by the contributor, whether already acquired or -hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted -by this License, of making, using, or selling its contributor version, -but do not include claims that would be infringed only as a -consequence of further modification of the contributor version. For -purposes of this definition, "control" includes the right to grant -patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. - Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free -patent license under the contributor's essential patent claims, to -make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and -propagate the contents of its contributor version. - - In the following three paragraphs, a "patent license" is any express -agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent -(such as an express permission to practice a patent or covenant not to -sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a -party means to make such an agreement or commitment not to enforce a -patent against the party. - - If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, -and the Corresponding Source of the work is not available for anyone -to copy, free of charge and under the terms of this License, through a -publicly available network server or other readily accessible means, -then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so -available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the -patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner -consistent with the requirements of this License, to extend the patent -license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have -actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the -covered work in a country, or your recipient's use of the covered work -in a country, would infringe one or more identifiable patents in that -country that you have reason to believe are valid. - - If, pursuant to or in connection with a single transaction or -arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a -covered work, and grant a patent license to some of the parties -receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify -or convey a specific copy of the covered work, then the patent license -you grant is automatically extended to all recipients of the covered -work and works based on it. - - A patent license is "discriminatory" if it does not include within -the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is -conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are -specifically granted under this License. You may not convey a covered -work if you are a party to an arrangement with a third party that is -in the business of distributing software, under which you make payment -to the third party based on the extent of your activity of conveying -the work, and under which the third party grants, to any of the -parties who would receive the covered work from you, a discriminatory -patent license (a) in connection with copies of the covered work -conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily -for and in connection with specific products or compilations that -contain the covered work, unless you entered into that arrangement, -or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. - - Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting -any implied license or other defenses to infringement that may -otherwise be available to you under applicable patent law. - - 12. No Surrender of Others' Freedom. - - If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not -excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a -covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this -License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may -not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you -to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey -the Program, the only way you could satisfy both those terms and this -License would be to refrain entirely from conveying the Program. - - 13. Use with the GNU Affero General Public License. - - Notwithstanding any other provision of this License, you have -permission to link or combine any covered work with a work licensed -under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single -combined work, and to convey the resulting work. The terms of this -License will continue to apply to the part which is the covered work, -but the special requirements of the GNU Affero General Public License, -section 13, concerning interaction through a network will apply to the -combination as such. - - 14. Revised Versions of this License. - - The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of -the GNU General Public License from time to time. Such new versions will +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. - Each version is given a distinguishing version number. If the -Program specifies that a certain numbered version of the GNU General -Public License "or any later version" applies to it, you have the -option of following the terms and conditions either of that numbered -version or of any later version published by the Free Software -Foundation. If the Program does not specify a version number of the -GNU General Public License, you may choose any version ever published -by the Free Software Foundation. - - If the Program specifies that a proxy can decide which future -versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's -public statement of acceptance of a version permanently authorizes you -to choose that version for the Program. - - Later license versions may give you additional or different -permissions. However, no additional obligations are imposed on any -author or copyright holder as a result of your choosing to follow a -later version. - - 15. Disclaimer of Warranty. - - THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY -APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT -HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY -OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, -THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR -PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM -IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF -ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. - - 16. Limitation of Liability. - - IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING -WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS -THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY -GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE -USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF -DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD -PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), -EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF -SUCH DAMAGES. - - 17. Interpretation of Sections 15 and 16. - - If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided -above cannot be given local legal effect according to their terms, -reviewing courts shall apply local law that most closely approximates -an absolute waiver of all civil liability in connection with the -Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a -copy of the Program in return for a fee. +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS - - How to Apply These Terms to Your New Programs + + Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it @@ -628,15 +288,15 @@ free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively -state the exclusion of warranty; and each file should have at least +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. - Copyright (C) + Copyright (C) 19yy - This program is free software: you can redistribute it and/or modify + This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, @@ -645,30 +305,36 @@ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this program. If not, see . + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. - If the program does terminal interaction, make it output a short -notice like this when it starts in an interactive mode: +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: - Copyright (C) - This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate -parts of the General Public License. Of course, your program's commands -might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". - - You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, -if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. -For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see -. - - The GNU General Public License does not permit incorporating your program -into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you -may consider it more useful to permit linking proprietary applications with -the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General -Public License instead of this License. But first, please read -. +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. \ No newline at end of file diff --git a/README.md b/README.md index c9938443..76053633 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -71,7 +71,7 @@ The new features mentioned above are only available in the latest alpha branch. This repo has a different license from [the original repo](https://github.com/agermanidis/autosub). -[GPLv3](LICENSE) +[GPLv2](LICENSE) [![FOSSA Status](https://app.fossa.io/api/projects/git%2Bgithub.com%2FBingLingGroup%2Fautosub.svg?type=large)](https://app.fossa.io/projects/git%2Bgithub.com%2FBingLingGroup%2Fautosub) @@ -723,18 +723,16 @@ Language Options: text/docs/languages(arg_num = 1) (default: None) -SRC lang_code, --src-language lang_code Lang code/Lang tag for translation source language. If - not given, use langcodes to get a best matching of the - "-S"/"--speech-language". If using py-googletrans as - the method to translate, WRONG INPUT STOP RUNNING. - (arg_num = 1) (default: None) + not given, use py-googletrans to auto-detect the src + language. (arg_num = 1) (default: auto) -D lang_code, --dst-language lang_code Lang code/Lang tag for translation destination - language. Same attention in the "-SRC"/"--src- - language". (arg_num = 1) (default: None) + language. (arg_num = 1) (default: None) -bm [mode [mode ...]], --best-match [mode [mode ...]] - Allow langcodes to get a best matching lang code when + Use langcodes to get a best matching lang code when your input is wrong. Only functional for py- - googletrans and Google Speech V2. Available modes: s, + googletrans and Google Speech API. If langcodes not + installed, use fuzzywuzzy instead. Available modes: s, src, d, all. "s" for "-S"/"--speech-language". "src" for "-SRC"/"--src-language". "d" for "-D"/"--dst- language". (3 >= arg_num >= 1) @@ -834,7 +832,7 @@ py-googletrans Options: -slp second, --sleep-seconds second (Experimental)Seconds to sleep between two translation - requests. (arg_num = 1) (default: 5) + requests. (arg_num = 1) (default: 1) -surl [URL [URL ...]], --service-urls [URL [URL ...]] (Experimental)Customize request urls. Ref: https://py- googletrans.readthedocs.io/en/latest/ (arg_num >= 1) @@ -845,6 +843,31 @@ py-googletrans Options: Drop any .ass override codes in the text before translation. Only affect the translation result. (arg_num = 0) + -gt-dc [chars], --gt-delete-chars [chars] + Replace the specific chars with a space after + translation, and strip the space at the end of each + sentence. Only affect the translation result. (arg_num + = 0 or 1) (const: ,。!) + +Subtitles Conversion Options: + Options to control subtitles conversions.(Experimental) + + -mjs integer, --max-join-size integer + (Experimental)Max length to join two events. (arg_num + = 1) (default: 100) + -mdt second, --max-delta-time second + (Experimental)Max delta time to join two events. + (arg_num = 1) (default: 0.2) + -dms string, --delimiters string + (Experimental)Delimiters not to join two events. + (arg_num = 1) (default: !()*,.:;?[]^_`~) + -sw1 words_delimited_by_space, --stop-words-1 words_delimited_by_space + (Experimental)First set of Stop words to split two + events. (arg_num = 1) + -sw2 words_delimited_by_space, --stop-words-2 words_delimited_by_space + (Experimental)Second set of Stop words to split two + events. (arg_num = 1) + -ds, --dont-split (Experimental)Don't Split just merge. (arg_num = 0) Network Options: Options to control network. @@ -890,14 +913,15 @@ Audio Processing Options: procedure. "o": only pre-process the input audio. ("-k"/"--keep" is true) "s": only split the input audio. ("-k"/"--keep" is true) Default command to pre- - process the audio: - c:\programdata\chocolatey\bin\ffmpeg.exe -hide_banner - -i "{in_}" -af "asplit[a],aphasemeter=video=0,ametadat - a=select:key=lavfi.aphasemeter.phase:value=-0.005:func - tion=less,pan=1c|c0=c0,aresample=async=1:first_pts=0,[ - a]amix" -ac 1 -f flac "{out_}" | - c:\programdata\chocolatey\bin\ffmpeg.exe -hide_banner - -i "{in_}" -af lowpass=3000,highpass=200 "{out_}" | + process the audio: C:\Program + Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe -hide_banner + -i "{in_}" -vn -af "asplit[a],aphasemeter=video=0,amet + adata=select:key=lavfi.aphasemeter.phase:value=-0.005: + function=less,pan=1c|c0=c0,aresample=async=1:first_pts + =0,[a]amix" -ac 1 -f flac -loglevel error "{out_}" | + C:\Program Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe + -hide_banner -i "{in_}" -af + "lowpass=3000,highpass=200" -loglevel error "{out_}" | C:\Python37\Scripts\ffmpeg-normalize.exe -v "{in_}" -ar 44100 -ofmt flac -c:a flac -pr -p -o "{out_}" (Ref: https://github.com/stevenj/autosub/blob/master/s @@ -916,16 +940,18 @@ Audio Processing Options: -acc command, --audio-conversion-cmd command (Experimental)This arg will override the default audio conversion command. "[", "]" are optional arguments - meaning you can remove them. "{{", "}}" are required + meaning you can remove them. "{", "}" are required arguments meaning you can't remove them. (arg_num = 1) - (default: c:\programdata\chocolatey\bin\ffmpeg.exe - -hide_banner -y -i "{in_}" -vn -ac {channel} -ar - {sample_rate} "{out_}") + (default: C:\Program + Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe -hide_banner + -y -i "{in_}" -vn -ac {channel} -ar {sample_rate} + -loglevel error "{out_}") -asc command, --audio-split-cmd command (Experimental)This arg will override the default audio split command. Same attention above. (arg_num = 1) - (default: c:\programdata\chocolatey\bin\ffmpeg.exe -y - -ss {start} -i "{in_}" -t {dura} -vn -ac [channel] -ar + (default: C:\Program + Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe -y -ss {start} + -i "{in_}" -t {dura} -vn -ac [channel] -ar [sample_rate] -loglevel error "{out_}") -asf file_suffix, --api-suffix file_suffix (Experimental)This arg will override the default API @@ -944,13 +970,13 @@ Auditok Options: The energy level which determines the region to be detected. Ref: https://auditok.readthedocs.io/en/lates t/apitutorial.html#examples-using-real-audio-data - (arg_num = 1) (default: 50) + (arg_num = 1) (default: 45) -mnrs second, --min-region-size second Minimum region size. Same docs above. (arg_num = 1) - (default: 0.8) + (default: 0.5) -mxrs second, --max-region-size second Maximum region size. Same docs above. (arg_num = 1) - (default: 6.0) + (default: 10.0) -mxcs second, --max-continuous-silence second Maximum length of a tolerated silence within a valid audio activity. Same docs above. (arg_num = 1) @@ -1000,6 +1026,7 @@ The default value is used when the option is not given at the command line. "(arg_num)" means if the option is given, the number of the arguments is required. +Arguments *ARE* the things given behind the options. Author: Bing Ling Email: binglinggroup@outlook.com Bug report: https://github.com/BingLingGroup/autosub diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.mo b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.mo index 92507f91..dbb5afb8 100644 Binary files a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.mo and b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.mo differ diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.po b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.po index a927f4c7..50879a84 100644 --- a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.po +++ b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.api_baidu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-25 19:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-05 17:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:38+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,6 +17,6 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: autosub/api_baidu.py:83 +#: autosub/api_baidu.py:85 msgid "Error: Check you project if its ASR feature is enabled." msgstr "错误:检查你的项目是否打开了语音识别功能。" diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.mo b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.mo index 9969e49e..fede191b 100644 Binary files a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.mo and b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.mo differ diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.po b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.po index 840a589a..dbac86fb 100644 --- a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.po +++ b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.cmdline_utils.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 14:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-06 15:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 15:52+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: autosub/cmdline_utils.py:45 +#: autosub/cmdline_utils.py:44 msgid "List of output formats:\n" msgstr "列出所有输出格式:\n" -#: autosub/cmdline_utils.py:47 autosub/cmdline_utils.py:55 +#: autosub/cmdline_utils.py:46 autosub/cmdline_utils.py:54 msgid "Format" msgstr "格式" -#: autosub/cmdline_utils.py:48 autosub/cmdline_utils.py:56 -#: autosub/cmdline_utils.py:83 autosub/cmdline_utils.py:101 +#: autosub/cmdline_utils.py:47 autosub/cmdline_utils.py:55 +#: autosub/cmdline_utils.py:82 autosub/cmdline_utils.py:100 msgid "Description" msgstr "描述" -#: autosub/cmdline_utils.py:53 +#: autosub/cmdline_utils.py:52 msgid "" "\n" "List of input formats:\n" @@ -38,36 +38,36 @@ msgstr "" "\n" "列出所有输入格式:\n" -#: autosub/cmdline_utils.py:64 +#: autosub/cmdline_utils.py:63 msgid "Use py-googletrans to detect a sub file's first line language." msgstr "使用py-googletrans来检测字幕文件第一行的语言。" -#: autosub/cmdline_utils.py:71 autosub/cmdline_utils.py:82 -#: autosub/cmdline_utils.py:100 +#: autosub/cmdline_utils.py:70 autosub/cmdline_utils.py:81 +#: autosub/cmdline_utils.py:99 msgid "Lang code" msgstr "语言代码" -#: autosub/cmdline_utils.py:72 +#: autosub/cmdline_utils.py:71 msgid "Confidence" msgstr "可信度" -#: autosub/cmdline_utils.py:80 +#: autosub/cmdline_utils.py:79 msgid "List of all lang codes for speech-to-text:\n" msgstr "列出所有语音转文字的语言代码:\n" -#: autosub/cmdline_utils.py:89 +#: autosub/cmdline_utils.py:88 msgid "Match Google Speech-to-Text lang codes." msgstr "匹配Google Speech-to-Text的语言代码。" -#: autosub/cmdline_utils.py:98 +#: autosub/cmdline_utils.py:97 msgid "List of all lang codes for translation:\n" msgstr "列出所有翻译的语言代码:\n" -#: autosub/cmdline_utils.py:107 +#: autosub/cmdline_utils.py:106 msgid "Match py-googletrans lang codes." msgstr "匹配py-googletrans的语言代码。" -#: autosub/cmdline_utils.py:125 +#: autosub/cmdline_utils.py:124 msgid "" "Error: arg of \"-i\"/\"--input\": \"{path}\" isn't valid. You need to give a " "valid path." @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "错误:\"-i\"/\"--input\"的参数:\"{path}\"是无效的。你需要提供一个有效的路" "径。" -#: autosub/cmdline_utils.py:131 +#: autosub/cmdline_utils.py:130 msgid "" "Error: arg of \"-sty\"/\"--styles\": \"{path}\" isn't valid. You need to " "give a valid path." @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "" "错误:\"-sty\"/\"--styles\"的参数:\"{path}\"是无效的。你需要提供一个有效的路" "径。" -#: autosub/cmdline_utils.py:137 +#: autosub/cmdline_utils.py:136 msgid "Error: Too many \"-sn\"/\"--styles-name\" arguments." msgstr "错误:\"-sn\"/\"--styles-name\"的参数过多。" -#: autosub/cmdline_utils.py:149 autosub/cmdline_utils.py:156 +#: autosub/cmdline_utils.py:148 autosub/cmdline_utils.py:155 msgid "Error: \"-sn\"/\"--styles-name\" arguments aren't in \"{path}\"." msgstr "错误:\"-sn\"/\"--styles-name\"的参数不在 \"{path}\"文件内。" -#: autosub/cmdline_utils.py:161 +#: autosub/cmdline_utils.py:160 msgid "" "Error: arg of \"-er\"/\"--ext-regions\": \"{path}\" isn't valid. You need to " "give a valid path." @@ -99,16 +99,16 @@ msgstr "" "错误:\"-er\"/\"--ext-regions\"的参数:\"{path}\"是无效的。你需要提供一个有效" "的路径。" -#: autosub/cmdline_utils.py:178 autosub/cmdline_utils.py:196 +#: autosub/cmdline_utils.py:177 autosub/cmdline_utils.py:195 msgid "No output format specified. Use input format \"{fmt}\" for output." msgstr "没有指定输出格式。使用输入的格式\"{fmt}\"作为输出格式。" -#: autosub/cmdline_utils.py:190 +#: autosub/cmdline_utils.py:189 msgid "" "Your output is a directory not a file path. Now file path set to \"{new}\"." msgstr "你的输出路径是一个目录不是一个文件路径。现在输出路径设置为\"{new}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:213 +#: autosub/cmdline_utils.py:212 msgid "" "Error: Output subtitles format \"{fmt}\" not supported. Run with \"-lf\"/\"--" "list-formats\" to see all supported formats.\n" @@ -118,61 +118,65 @@ msgstr "" "看所有支持的格式。\n" "或者使用ffmpeg或者SubtitleEdit来转换格式。" -#: autosub/cmdline_utils.py:226 +#: autosub/cmdline_utils.py:225 msgid "Error: No valid \"-of\"/\"--output-files\" arguments." msgstr "错误:\"-of\"/\"--output-files\"参数无效。" -#: autosub/cmdline_utils.py:237 +#: autosub/cmdline_utils.py:236 msgid "Input is a subtitles file." msgstr "输入是一个字幕文件。" -#: autosub/cmdline_utils.py:254 +#: autosub/cmdline_utils.py:253 msgid "Error: Can't decode speech config file \"{filename}\"." msgstr "错误:无法解码语音配置文件\"{filename}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:258 +#: autosub/cmdline_utils.py:257 msgid "Error: Speech config file \"{filename}\" doesn't exist." msgstr "错误:语音配置文件\"{filename}\"不存在。" -#: autosub/cmdline_utils.py:304 +#: autosub/cmdline_utils.py:303 msgid "Error: No \"app_id\" found in speech config file \"{filename}\"." msgstr "错误:\"app_id\"不在语音配置文件\"{filename}\"中。" -#: autosub/cmdline_utils.py:315 +#: autosub/cmdline_utils.py:314 msgid "Error: No \"api_key\" found in speech config file \"{filename}\"." msgstr "错误:\"api_key\"不在语音配置文件\"{filename}\"中。" -#: autosub/cmdline_utils.py:326 +#: autosub/cmdline_utils.py:325 msgid "Error: No \"api_secret\" found in speech config file \"{filename}\"." msgstr "错误:\"api_secret\"不在语音配置文件\"{filename}\"中。" -#: autosub/cmdline_utils.py:338 +#: autosub/cmdline_utils.py:337 msgid "Error: No \"language\" found in speech config file \"{filename}\"." msgstr "错误:\"language\"不在语音配置文件\"{filename}\"中。" -#: autosub/cmdline_utils.py:374 +#: autosub/cmdline_utils.py:373 msgid "Error: \"-slp\"/\"--sleep-seconds\" arg is illegal." msgstr "错误:\"-slp\"/\"--sleep-seconds\"参数非法。" -#: autosub/cmdline_utils.py:382 +#: autosub/cmdline_utils.py:381 msgid "Let speech lang code to match Google Speech-to-Text lang codes." msgstr "匹配Google Speech-to-Text的语言代码。" -#: autosub/cmdline_utils.py:388 +#: autosub/cmdline_utils.py:387 autosub/cmdline_utils.py:394 +#: autosub/cmdline_utils.py:446 autosub/cmdline_utils.py:468 +#: autosub/cmdline_utils.py:534 autosub/cmdline_utils.py:561 +msgid "Use \"{lang_code}\" instead." +msgstr "改用\"{lang_code}\"。" + +#: autosub/cmdline_utils.py:391 msgid "Use langcodes to standardize the result." msgstr "使用langcodes来标准化结果。" -#: autosub/cmdline_utils.py:390 autosub/cmdline_utils.py:446 -#: autosub/cmdline_utils.py:468 autosub/cmdline_utils.py:541 -#: autosub/cmdline_utils.py:568 -msgid "Use \"{lang_code}\" instead." -msgstr "改用\"{lang_code}\"。" +#: autosub/cmdline_utils.py:397 +msgid "Use the lower case." +msgstr "使用小写字母。" -#: autosub/cmdline_utils.py:393 +#: autosub/cmdline_utils.py:400 msgid "Match failed. Still using \"{lang_code}\"." msgstr "匹配失败。仍在使用\"{lang_code}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:396 +#: autosub/cmdline_utils.py:403 msgid "" "Warning: Speech language \"{src}\" is not recommended. Run with \"-lsc\"/\"--" "list-speech-codes\" to see all supported languages. Or use \"-bm\"/\"--best-" @@ -182,23 +186,23 @@ msgstr "" "codes\"选项运行来查看所有支持的语言。或者使用\"-bm\"/\"--best-match\"来获得最" "佳匹配。" -#: autosub/cmdline_utils.py:404 +#: autosub/cmdline_utils.py:411 msgid "Error: The arg of \"-mnc\"/\"--min-confidence\" isn't legal." msgstr "错误:\"-mnc\"/\"--min-confidence\"参数的值不合法。" -#: autosub/cmdline_utils.py:409 +#: autosub/cmdline_utils.py:416 msgid "" "Error: You must provide \"-sconf\", \"--speech-config\" option when using " "Xun Fei Yun API." msgstr "错误:使用讯飞云API时,你必须提供\"-sconf\",\"--speech-config\"选项。" -#: autosub/cmdline_utils.py:413 +#: autosub/cmdline_utils.py:420 msgid "" "Translation destination language not provided. Only performing speech " "recognition." msgstr "翻译目的语言未提供。只进行语音识别。" -#: autosub/cmdline_utils.py:418 +#: autosub/cmdline_utils.py:425 msgid "Translation source language not provided. Use speech language instead." msgstr "翻译源语言未提供。改用语音语言。" @@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "你已经输入了时间轴。啥都没做。" msgid "Speech language not provided. Only performing speech regions detection." msgstr "语音语言未提供。只生成时间轴。" -#: autosub/cmdline_utils.py:504 autosub/cmdline_utils.py:596 +#: autosub/cmdline_utils.py:504 autosub/cmdline_utils.py:589 msgid "Error: External speech regions file not provided." msgstr "错误:外部时间轴文件未提供。" @@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "错误:外部时间轴文件未提供。" msgid "Error: Destination language not provided." msgstr "错误:目的语言未提供。" -#: autosub/cmdline_utils.py:533 +#: autosub/cmdline_utils.py:526 msgid "" "Warning: Source language \"{src}\" not supported. Run with \"-lsc\"/\"--list-" "translation-codes\" to see all supported languages." @@ -264,11 +268,11 @@ msgstr "" "警告:源语言\"{src}\"不在推荐的清单里面。用 \"-lsc\"/\"--list-translation-" "codes\"选项运行来查看所有支持的语言。" -#: autosub/cmdline_utils.py:545 autosub/cmdline_utils.py:572 +#: autosub/cmdline_utils.py:538 autosub/cmdline_utils.py:565 msgid "Match failed. Still using \"{lang_code}\". Program stopped." msgstr "匹配失败。仍在使用\"{lang_code}\"。程序终止。" -#: autosub/cmdline_utils.py:551 +#: autosub/cmdline_utils.py:544 msgid "" "Error: Source language \"{src}\" not supported. Run with \"-lsc\"/\"--list-" "translation-codes\" to see all supported languages. Or use \"-bm\"/\"--best-" @@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "" "codes\"选项运行来查看所有支持的语言。或者使用\"-bm\"/\"--best-match\"来获得最" "佳匹配。" -#: autosub/cmdline_utils.py:560 +#: autosub/cmdline_utils.py:553 msgid "" "Warning: Destination language \"{dst}\" not supported. Run with \"-lsc\"/\"--" "list-translation-codes\" to see all supported languages." @@ -286,22 +290,21 @@ msgstr "" "警告:不支持目的语言\"{dst}\"。用 \"-lsc\"/\"--list-translation-codes\"选项运" "行来查看所有支持的语言。" -#: autosub/cmdline_utils.py:578 +#: autosub/cmdline_utils.py:571 msgid "" "Error: Destination language \"{dst}\" not supported. Run with \"-lsc\"/\"--" "list-translation-codes\" to see all supported languages. Or use \"-bm\"/\"--" "best-match\" to get a best match." msgstr "" -"错误:不支持输出的字幕格式\"{dst}\"。用\"-lf\"/\"--list-formats\"选项运行来查" -"看所有支持的格式。\n" -"或者使用ffmpeg或者SubtitleEdit来转换格式。" +"错误:不支持目的语言\"{dst}\"。用 \"-lsc\"/\"--list-translation-codes\"选项运" +"行来查看所有支持的语言。" -#: autosub/cmdline_utils.py:586 +#: autosub/cmdline_utils.py:579 msgid "" "Error: Translation source language is the same as the destination language." msgstr "错误:翻译源语言和目的语言一致。" -#: autosub/cmdline_utils.py:610 +#: autosub/cmdline_utils.py:603 msgid "" "Your minimum region size {mrs0} is smaller than {mrs}.\n" "Now reset to {mrs}." @@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "" "你输入的语音区域{mrs0}比{mrs}还小。\n" "现在重置为{mrs}。" -#: autosub/cmdline_utils.py:617 +#: autosub/cmdline_utils.py:610 msgid "" "Your maximum region size {mrs0} is larger than {mrs}.\n" "Now reset to {mrs}." @@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "" "你输入的语音区域{mrs0}比{mrs}还大。\n" "现在重置为{mrs}。" -#: autosub/cmdline_utils.py:624 +#: autosub/cmdline_utils.py:617 msgid "" "Your maximum continuous silence {mxcs} is smaller than 0.\n" "Now reset to {dmxcs}." @@ -325,17 +328,17 @@ msgstr "" "你输入的最大连续安静区域{mxcs}比0还小。\n" "现在重置为{dmxcs}。" -#: autosub/cmdline_utils.py:680 autosub/cmdline_utils.py:913 -#: autosub/cmdline_utils.py:1463 +#: autosub/cmdline_utils.py:673 autosub/cmdline_utils.py:906 +#: autosub/cmdline_utils.py:1456 msgid "\"dst-lf-src\" subtitles file created at \"{}\"." msgstr "\"dst-lf-src\"字幕创建在了\"{}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:684 autosub/cmdline_utils.py:719 -#: autosub/cmdline_utils.py:770 autosub/cmdline_utils.py:864 -#: autosub/cmdline_utils.py:917 autosub/cmdline_utils.py:970 -#: autosub/cmdline_utils.py:1157 autosub/cmdline_utils.py:1320 -#: autosub/cmdline_utils.py:1362 autosub/cmdline_utils.py:1421 -#: autosub/cmdline_utils.py:1467 autosub/cmdline_utils.py:1513 +#: autosub/cmdline_utils.py:677 autosub/cmdline_utils.py:712 +#: autosub/cmdline_utils.py:763 autosub/cmdline_utils.py:857 +#: autosub/cmdline_utils.py:910 autosub/cmdline_utils.py:963 +#: autosub/cmdline_utils.py:1150 autosub/cmdline_utils.py:1313 +#: autosub/cmdline_utils.py:1355 autosub/cmdline_utils.py:1414 +#: autosub/cmdline_utils.py:1460 autosub/cmdline_utils.py:1506 msgid "" "\n" "All works done." @@ -343,32 +346,32 @@ msgstr "" "\n" "做完了。" -#: autosub/cmdline_utils.py:715 autosub/cmdline_utils.py:966 -#: autosub/cmdline_utils.py:1509 +#: autosub/cmdline_utils.py:708 autosub/cmdline_utils.py:959 +#: autosub/cmdline_utils.py:1502 msgid "\"src-lf-dst\" subtitles file created at \"{}\"." msgstr "\"src-lf-dst\"字幕创建在了\"{}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:766 +#: autosub/cmdline_utils.py:759 msgid "\"join-events\" subtitles file created at \"{}\"." msgstr "\"join-events\"字幕创建在了\"{}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:815 autosub/cmdline_utils.py:1380 +#: autosub/cmdline_utils.py:808 autosub/cmdline_utils.py:1373 msgid "Error: Translation failed." msgstr "错误:翻译失败。" -#: autosub/cmdline_utils.py:860 autosub/cmdline_utils.py:1417 +#: autosub/cmdline_utils.py:853 autosub/cmdline_utils.py:1410 msgid "Bilingual subtitles file created at \"{}\"." msgstr "双语字幕创建在了\"{}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1010 autosub/cmdline_utils.py:1554 +#: autosub/cmdline_utils.py:1003 autosub/cmdline_utils.py:1547 msgid "Destination language subtitles file created at \"{}\"." msgstr "目的语言字幕文件创建在了\"{}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1051 +#: autosub/cmdline_utils.py:1044 msgid "Use external speech regions." msgstr "使用外部时间轴。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1090 +#: autosub/cmdline_utils.py:1083 msgid "" "\n" "Convert source file to \"{name}\" to detect audio regions." @@ -376,11 +379,11 @@ msgstr "" "\n" "将源文件转换为\"{name}\"来检测语音区域。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1105 +#: autosub/cmdline_utils.py:1098 msgid "Error: Convert source file to \"{name}\" failed." msgstr "错误:转换源文件至\"{name}\"失败。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1108 +#: autosub/cmdline_utils.py:1101 msgid "" "Conversion completed.\n" "Use Auditok to detect speech regions." @@ -388,7 +391,7 @@ msgstr "" "转换完毕。\n" "使用Auditok检测语音区域。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1120 +#: autosub/cmdline_utils.py:1113 msgid "" "Auditok detection completed.\n" "\"{name}\" has been deleted." @@ -396,19 +399,19 @@ msgstr "" "Auditok语音区域检测完毕。\n" "\"{name}\"已被删除。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1125 +#: autosub/cmdline_utils.py:1118 msgid "Error: Can't get speech regions." msgstr "错误:无法得到语音区域。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1154 autosub/cmdline_utils.py:1621 +#: autosub/cmdline_utils.py:1147 autosub/cmdline_utils.py:1614 msgid "Times file created at \"{}\"." msgstr "时间轴文件创建在了\"{}\"." -#: autosub/cmdline_utils.py:1178 +#: autosub/cmdline_utils.py:1171 msgid "Error: Conversion failed." msgstr "错误:转换失败。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1182 +#: autosub/cmdline_utils.py:1175 msgid "" "Audio processing complete.\n" "All works done." @@ -416,11 +419,11 @@ msgstr "" "音频处理完毕。\n" "做完了。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1234 +#: autosub/cmdline_utils.py:1227 msgid "Use the API key given in the option \"-skey\"/\"--speech-key\"." msgstr "使用选项\"-skey\"/\"--speech-key\"提供的API密钥。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1249 +#: autosub/cmdline_utils.py:1242 msgid "" "Error: Current build version doesn't support Google Cloud service account " "credentials.\n" @@ -430,18 +433,18 @@ msgstr "" "错误:当前构建版本不支持Google Cloud 服务账号凭据。\n" "请使用其他构建版本或者选项\"-skey\"/\"--speech-key\"来替代。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1254 +#: autosub/cmdline_utils.py:1247 msgid "" "Set the GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS given in the option \"-sa\"/\"--" "service-account\"." msgstr "" "设置选项\"-sa\"/\"--service-account\"提供的GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1268 +#: autosub/cmdline_utils.py:1261 msgid "Use the GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS in the environment variables." msgstr "使用环境变量中的GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1280 +#: autosub/cmdline_utils.py:1273 msgid "" "No available GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS. Use \"-sa\"/\"--service-account" "\" to set one." @@ -449,11 +452,11 @@ msgstr "" "没有可用的GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS。使用选项\"-sa\"/\"--service-account" "\"来设置一个。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1316 +#: autosub/cmdline_utils.py:1309 msgid "Speech-to-Text recogntion result json file created at \"{}\"." msgstr "语音转文字识别结果json文件创建在了\"{}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1324 +#: autosub/cmdline_utils.py:1317 msgid "" "Error: Speech-to-text failed.\n" "All works done." @@ -461,11 +464,11 @@ msgstr "" "错误:语音转文字失败。\n" "做完了。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1358 autosub/cmdline_utils.py:1591 +#: autosub/cmdline_utils.py:1351 autosub/cmdline_utils.py:1584 msgid "Speech language subtitles file created at \"{}\"." msgstr "语音字幕文件创建在了\"{}\"。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1563 +#: autosub/cmdline_utils.py:1556 msgid "" "Override \"-of\"/\"--output-files\" due to your args too few.\n" "Output source subtitles file only." @@ -473,7 +476,7 @@ msgstr "" "因为你其他参数输入得太少了,忽略\"-of\"/\"--output-files\"参数。\n" "只输出源语言字幕文件。" -#: autosub/cmdline_utils.py:1596 +#: autosub/cmdline_utils.py:1589 msgid "" "Override \"-of\"/\"--output-files\" due to your args too few.\n" "Output regions subtitles file only." diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.mo b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.mo index d9e7da86..10daee5f 100644 Binary files a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.mo and b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.mo differ diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.po b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.po index 93bc57b3..9c1d4273 100644 --- a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.po +++ b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.core.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 12:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-06 15:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:41+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "使用配置文件中的token。" msgid "Failed to get the token. Error message:" msgstr "无法获取token。错误信息:" -#: autosub/core.py:578 +#: autosub/core.py:639 msgid "" "\n" "Translating text from \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -108,24 +108,24 @@ msgstr "" "\n" "从\"{0}\"翻译为\"{1}\"。" -#: autosub/core.py:633 +#: autosub/core.py:643 msgid "Translation: " msgstr "翻译中: " -#: autosub/core.py:702 +#: autosub/core.py:710 msgid "Cancelling translation." msgstr "取消翻译。" -#: autosub/core.py:771 autosub/core.py:829 +#: autosub/core.py:779 autosub/core.py:837 msgid "Format \"{fmt}\" not supported. Use \"{default_fmt}\" instead." msgstr "不支持格式\"{fmt}\"。改用\"{default_fmt}\"。" -#: autosub/core.py:902 +#: autosub/core.py:910 msgid "" "There is already a file with the same name in this location: \"{dest_name}\"." msgstr "在此处已有同名文件:\"{dest_name}\"。" -#: autosub/core.py:905 +#: autosub/core.py:913 msgid "Input a new path (including directory and file name) for output file.\n" msgstr "为输出文件输入一个新的路径(包括路径和文件名)。\n" diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.mo b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.mo index 833f1581..1290c2ab 100644 Binary files a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.mo and b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.mo differ diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.po b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.po index 3b8f84de..daa8d2da 100644 --- a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.po +++ b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.ffmpeg_utils.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 14:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-05 17:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 13:23+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:97 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:102 msgid "" "Error: ffmpeg can't split your file. Check your audio processing options." msgstr "错误:ffmpeg无法分割你的文件。检查一下你的音频处理选项。" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:128 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:133 msgid "" "ffprobe can't get video fps.\n" "It is necessary when output is \".sub\"." @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "" "ffprobe无法获取到视频的帧率。\n" "当输出格式是\".sub\"时,需要获取帧率。" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:131 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:136 msgid "" "Input your video fps. Any illegal input will regard as \".srt\" instead.\n" msgstr "输入你视频的帧率。任何非法的值会被当作\".srt\"格式处理。\n" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:138 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:143 msgid "Use \".srt\" instead." msgstr "改用\".srt\"格式。" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:151 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:156 msgid "" "\n" "Use ffprobe to check conversion result." @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "" "\n" "使用ffprobe来检查转换结果。" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:184 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:189 msgid "" "Warning: Dependency ffmpeg-normalize not found on this machine. Try default " "method." msgstr "" "警告:依赖ffmpeg-normalize未在这台电脑上找到。尝试默认的方法去转换格式。" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:196 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:201 msgid "" "There is already a file with the same name in this location: \"{dest_name}\"." msgstr "在此处已有同名文件:\"{dest_name}\"。" -#: autosub/ffmpeg_utils.py:199 +#: autosub/ffmpeg_utils.py:204 msgid "Input a new path (including directory and file name) for output file.\n" msgstr "为输出文件输入一个新的路径(包括路径和文件名)。\n" diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.mo b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.mo index f2db5c1f..9db79840 100644 Binary files a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.mo and b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.mo differ diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.po b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.po index d78f21a6..55a7f2f3 100644 --- a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.po +++ b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.lang_code_utils.po @@ -7,40 +7,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-20 20:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-06 16:32+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 15:53+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: autosub/lang_code_utils.py:105 +#: autosub/lang_code_utils.py:113 msgid "Now match lang codes." msgstr "现在匹配语言代码。" -#: autosub/lang_code_utils.py:108 +#: autosub/lang_code_utils.py:116 +msgid "Langcodes dependency not found. Use fuzzywuzzy instead." +msgstr "Langcodes依赖未找到。使用fuzzywuzzy进行替代。" + +#: autosub/lang_code_utils.py:119 msgid "The value of arg of \"-mns\"/\"--min-score\" isn't legal." msgstr "\"-mns\"/\"--min-score\"的参数的值不合法。" -#: autosub/lang_code_utils.py:112 +#: autosub/lang_code_utils.py:123 msgid "Input:" msgstr "输入:" -#: autosub/lang_code_utils.py:116 +#: autosub/lang_code_utils.py:127 msgid "Score above:" msgstr "分数高于:" -#: autosub/lang_code_utils.py:124 +#: autosub/lang_code_utils.py:135 msgid "No lang codes been matched." msgstr "没有匹配到语言代码。" -#: autosub/lang_code_utils.py:128 +#: autosub/lang_code_utils.py:139 msgid "Match result" msgstr "匹配结果" -#: autosub/lang_code_utils.py:129 +#: autosub/lang_code_utils.py:140 msgid "Score (0-100)" msgstr "分数(0-100)" diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.mo b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.mo index aa89ad77..8a2007b9 100644 Binary files a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.mo and b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.mo differ diff --git a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.po b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.po index dd29e476..e144b631 100644 --- a/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.po +++ b/autosub/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/autosub.options.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 16:04+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 20:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-06 15:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 15:57+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,14 +95,12 @@ msgid "" msgstr "控制翻译的选项。同时也是默认的翻译方法。可能随时会被谷歌爸爸封。" #: autosub/options.py:75 -#, fuzzy msgid "Subtitles Conversion Options" -msgstr "音频处理选项" +msgstr "字幕转换选项" #: autosub/options.py:76 -#, fuzzy msgid "Options to control subtitles conversions.(Experimental)" -msgstr "控制音频处理的选项。" +msgstr "控制字幕转换的选项。" #: autosub/options.py:78 msgid "Network Options" @@ -146,8 +144,8 @@ msgid "List all available arguments." msgstr "列出所有可选参数。" #: autosub/options.py:96 autosub/options.py:105 autosub/options.py:114 -#: autosub/options.py:196 autosub/options.py:277 autosub/options.py:456 -#: autosub/options.py:652 +#: autosub/options.py:194 autosub/options.py:275 autosub/options.py:454 +#: autosub/options.py:650 msgid "path" msgstr "路径" @@ -199,8 +197,8 @@ msgstr "" "数作为样式名。如果参数个数为2,源语言字幕行会使用第一个参数作为样式名。目标语" "言行使用第二个。(参数个数为1或2)" -#: autosub/options.py:141 autosub/options.py:152 autosub/options.py:162 -#: autosub/options.py:624 autosub/options.py:640 +#: autosub/options.py:141 autosub/options.py:152 autosub/options.py:160 +#: autosub/options.py:622 autosub/options.py:638 msgid "lang_code" msgstr "语言代码" @@ -209,52 +207,50 @@ msgstr "语言代码" msgid "" "Lang code/Lang tag for speech-to-text. Recommend using the Google Cloud " "Speech reference lang codes. WRONG INPUT WON'T STOP RUNNING. But use it at " -"your own risk. Ref: https://cloud.google.com/speech-to-text/docs/languages" -"(arg_num = 1) (default: %(default)s)" +"your own risk. Ref: https://cloud.google.com/speech-to-text/docs/" +"languages(arg_num = 1) (default: %(default)s)" msgstr "" "用于语音识别的语言代码/语言标识符。推荐使用Google Cloud Speech的参考语言代" "码。错误的输入不会终止程序。但是后果自负。参考:https://cloud.google.com/" "speech-to-text/docs/languages(参数个数为1)(默认参数: %(default)s)" -#: autosub/options.py:153 +#: autosub/options.py:154 #, python-format msgid "" -"Lang code/Lang tag for translation source language. If not given, use " -"langcodes to get a best matching of the \"-S\"/\"--speech-language\". If " -"using py-googletrans as the method to translate, WRONG INPUT STOP RUNNING. " -"(arg_num = 1) (default: %(default)s)" +"Lang code/Lang tag for translation source language. If not given, use py-" +"googletrans to auto-detect the src language. (arg_num = 1) (default: " +"%(default)s)" msgstr "" -"用于翻译的源语言的语言代码/语言标识符。如果没有提供,会使用langcodes从列表里" -"获取一个最佳匹配选项\"-S\"/\"--speech-language\"的语言代码。如果使用py-" -"googletrans作为翻译的方法,错误的输入会终止运行。(参数个数为1)(默认参数为%" -"(default)s)" +"用于翻译的目标语言的语言代码/语言标识符。如果没有提供,使用py-googletrans来自" +"动检测源语言。(参数个数为1)(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:163 +#: autosub/options.py:161 #, python-format msgid "" -"Lang code/Lang tag for translation destination language. Same attention in " -"the \"-SRC\"/\"--src-language\". (arg_num = 1) (default: %(default)s)" +"Lang code/Lang tag for translation destination language. (arg_num = 1) " +"(default: %(default)s)" msgstr "" -"用于翻译的目标语言的语言代码/语言标识符。同样的注意参考选项\"-SRC\"/\"--src-" -"language\"。(参数个数为1)(默认参数为%(default)s)" +"用于翻译的目标语言的语言代码/语言标识符。(参数个数为1)(默认参数" +"为%(default)s)" -#: autosub/options.py:169 autosub/options.py:467 +#: autosub/options.py:166 autosub/options.py:465 msgid "mode" msgstr "模式" -#: autosub/options.py:171 +#: autosub/options.py:168 msgid "" -"Allow langcodes to get a best matching lang code when your input is wrong. " -"Only functional for py-googletrans and Google Speech V2. Available modes: s, " -"src, d, all. \"s\" for \"-S\"/\"--speech-language\". \"src\" for \"-SRC\"/" -"\"--src-language\". \"d\" for \"-D\"/\"--dst-language\". (3 >= arg_num >= 1)" +"Use langcodes to get a best matching lang code when your input is wrong. " +"Only functional for py-googletrans and Google Speech API. If langcodes not " +"installed, use fuzzywuzzy instead. Available modes: s, src, d, all. \"s\" " +"for \"-S\"/\"--speech-language\". \"src\" for \"-SRC\"/\"--src-language\". " +"\"d\" for \"-D\"/\"--dst-language\". (3 >= arg_num >= 1)" msgstr "" -"在输入有误的情况下,允许langcodes为输入获取一个最佳匹配的语言代码。仅在使用" -"py-googletrans和Google Speech V2时起作用。可选的模式:s, src, d, all。\"s\"指" -"\"-S\"/\"--speech-language\"。\"src\"指\"-SRC\"/\"--src-language\"。\"d\"指" -"\"-D\"/\"--dst-language\"。(参数个数在1到3之间)" +"使用langcodes为输入获取一个最佳匹配的语言代码。仅在使用py-googletrans和" +"Google Speech V2时起作用。如果langcodes未安装,使用fuzzywuzzy来替代。可选的模" +"式:s, src, d, all。\"s\"指\"-S\"/\"--speech-language\"。\"src\"指\"-SRC\"/" +"\"--src-language\"。\"d\"指\"-D\"/\"--dst-language\"。(参数个数在1到3之间)" -#: autosub/options.py:185 +#: autosub/options.py:183 msgid "" "An integer between 0 and 100 to control the good match group of \"-lsc\"/\"--" "list-speech-codes\" or \"-ltc\"/\"--list-translation-codes\" or the match " @@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "" "best-match\"选项中的最佳匹配结果。结果会是一组“好的匹配”,其分数需要超过这个" "参数的值。(参数个数为1)" -#: autosub/options.py:197 +#: autosub/options.py:195 msgid "" "The output path for subtitles file. (default: the \"input\" path combined " "with the proper name tails) (arg_num = 1)" @@ -274,11 +270,11 @@ msgstr "" "输出字幕文件的路径。(默认值是\"input\"路径和适当的文件名后缀的结合)(参数个" "数为1)" -#: autosub/options.py:203 +#: autosub/options.py:201 msgid "format" msgstr "格式" -#: autosub/options.py:204 +#: autosub/options.py:202 msgid "" "Destination subtitles format. If not provided, use the extension in the \"-o" "\"/\"--output\" arg. If \"-o\"/\"--output\" arg doesn't provide the " @@ -291,18 +287,18 @@ msgstr "" "果\"-i\"/\"--input\"的参数是一个字幕文件,那么使用和字幕文件相同的扩展名。" "(参数个数为1)(默认参数为{dft})" -#: autosub/options.py:217 +#: autosub/options.py:215 msgid "" "Prevent pauses and allow files to be overwritten. Stop the program when your " "args are wrong. (arg_num = 0)" msgstr "" "避免任何暂停和覆写文件的行为。如果参数有误,会直接停止程序。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:222 +#: autosub/options.py:220 msgid "type" msgstr "种类" -#: autosub/options.py:225 +#: autosub/options.py:223 #, python-format msgid "" "Output more files. Available types: regions, src, full-src, dst, bilingual, " @@ -320,7 +316,7 @@ msgstr "" "字幕行中,且目标语言先于源语言。src-lf-dst:源语言和目标语言在同一字幕行中," "且源语言先于目标语言。(参数个数在6和1之间)(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:242 +#: autosub/options.py:240 msgid "" "Valid when your output format is \"sub\". If input, it will override the fps " "check on the input file. Ref: https://pysubs2.readthedocs.io/en/latest/api-" @@ -330,11 +326,11 @@ msgstr "" "查。参考:https://pysubs2.readthedocs.io/en/latest/api-reference." "html#supported-input-output-formats(参数个数为1)" -#: autosub/options.py:251 +#: autosub/options.py:249 msgid "API_code" msgstr "API代码" -#: autosub/options.py:254 +#: autosub/options.py:252 #, python-format msgid "" "Choose which Speech-to-Text API to use. Currently support: gsv2: Google " @@ -342,18 +338,18 @@ msgid "" "Cloud Speech-to-Text V1P1Beta1 (https://cloud.google.com/speech-to-text/" "docs). xfyun: Xun Fei Yun Speech-to-Text WebSocket API (https://www.xfyun.cn/" "doc/asr/voicedictation/API.html). baidu: Baidu Automatic Speech Recognition " -"API (https://ai.baidu.com/ai-doc/SPEECH/Vk38lxily) (arg_num = 1) (default: %" -"(default)s)" +"API (https://ai.baidu.com/ai-doc/SPEECH/Vk38lxily) (arg_num = 1) (default: " +"%(default)s)" msgstr "" "选择使用Speech-to-Text API。当前支持:gsv2:Google Speech V2 (https://" "github.com/gillesdemey/google-speech-v2)。 gcsv1:Google Cloud Speech-to-" "Text V1P1Beta1 (https://cloud.google.com/speech-to-text/docs)。xfyun:讯飞" "开放平台语音听写(流式版)WebSocket API(https://www.xfyun.cn/doc/asr/" "voicedictation/API.html)。baidu: 百度短语音识别/短语音识别极速版(https://" -"ai.baidu.com/ai-doc/SPEECH/Vk38lxily)(参数个数为1)(默认参数为%(default)" -"s)" +"ai.baidu.com/ai-doc/SPEECH/Vk38lxily)(参数个数为1)(默认参数" +"为%(default)s)" -#: autosub/options.py:268 +#: autosub/options.py:266 msgid "" "The API key for Google Speech-to-Text API. (arg_num = 1) Currently support: " "gsv2: The API key for gsv2. (default: Free API key) gcsv1: The API key for " @@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "" "钥。(默认参数为免费API密钥)gcsv1:gcsv1的API密钥。(如果使用了,可以覆盖 " "\"-sa\"/\"--service-account\"提供的服务账号凭据)" -#: autosub/options.py:279 +#: autosub/options.py:277 #, python-format msgid "" "Use Speech-to-Text recognition config file to send request. Override these " @@ -388,7 +384,7 @@ msgstr "" "ai-doc/SPEECH/ek38lxj1u)。如果参数个数是0,使用const路径。(参数个数为0或1)" "(const为%(const)s)" -#: autosub/options.py:304 +#: autosub/options.py:302 #, python-format msgid "" "Google Speech-to-Text API response for text confidence. A float value " @@ -401,11 +397,11 @@ msgstr "" "除。参考:https://github.com/BingLingGroup/google-speech-v2#response(参数个" "数为1)(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:314 +#: autosub/options.py:312 msgid "Drop any regions without speech recognition result. (arg_num = 0)" msgstr "删除所有没有语音识别结果的空轴。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:322 +#: autosub/options.py:320 #, python-format msgid "" "Number of concurrent Speech-to-Text requests to make. (arg_num = 1) " @@ -413,21 +409,21 @@ msgid "" msgstr "" "用于Speech-to-Text请求的并行数量。(参数个数为1)(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:327 autosub/options.py:375 autosub/options.py:572 -#: autosub/options.py:581 autosub/options.py:590 +#: autosub/options.py:325 autosub/options.py:373 autosub/options.py:570 +#: autosub/options.py:579 autosub/options.py:588 msgid "second" msgstr "秒" -#: autosub/options.py:330 +#: autosub/options.py:328 #, python-format msgid "" "(Experimental)Seconds to sleep between two translation requests. (arg_num = " "1) (default: %(default)s)" msgstr "" -"(实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为%" -"(default)s)" +"(实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数" +"为%(default)s)" -#: autosub/options.py:338 +#: autosub/options.py:336 msgid "" "(Experimental)Customize request urls. Ref: https://py-googletrans." "readthedocs.io/en/latest/ (arg_num >= 1)" @@ -435,20 +431,20 @@ msgstr "" "(实验性)自定义多个请求URL。参考:https://py-googletrans.readthedocs.io/en/" "latest/(参数个数大于等于1)" -#: autosub/options.py:345 +#: autosub/options.py:343 msgid "" "(Experimental)Customize User-Agent headers. Same docs above. (arg_num = 1)" msgstr "" "(实验性)自定义用户代理(User-Agent)头部。同样的参考文档如上。(参数个数为" "1)" -#: autosub/options.py:352 +#: autosub/options.py:350 msgid "" "Drop any .ass override codes in the text before translation. Only affect the " "translation result. (arg_num = 0)" msgstr "在翻译前删除所有文本中的ass特效标签。只影响翻译结果。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:360 +#: autosub/options.py:358 #, python-format msgid "" "Replace the specific chars with a space after translation, and strip the " @@ -458,66 +454,54 @@ msgstr "" "将指定字符替换为空格,并消除每句末尾空格。只会影响翻译结果。(参数个数为0或" "1)(const为%(const)s)" -#: autosub/options.py:370 -#, fuzzy, python-format +#: autosub/options.py:368 +#, python-format msgid "" -"(Experimental)Max length to join two events. (arg_num = 1) (default: %" -"(default)s)" +"(Experimental)Max length to join two events. (arg_num = 1) (default: " +"%(default)s)" msgstr "" -"(实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为%" -"(default)s)" -#: autosub/options.py:378 -#, fuzzy, python-format +#: autosub/options.py:376 +#, python-format msgid "" -"(Experimental)Max delta time to join two events. (arg_num = 1) (default: %" -"(default)s)" +"(Experimental)Max delta time to join two events. (arg_num = 1) (default: " +"%(default)s)" msgstr "" -"(实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为%" -"(default)s)" -#: autosub/options.py:383 +#: autosub/options.py:381 msgid "string" msgstr "" -#: autosub/options.py:385 -#, fuzzy, python-format +#: autosub/options.py:383 +#, python-format msgid "" -"(Experimental)Delimiters not to join two events. (arg_num = 1) (default: %" -"(default)s)" +"(Experimental)Delimiters not to join two events. (arg_num = 1) (default: " +"%(default)s)" msgstr "" -"(实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为%" -"(default)s)" -#: autosub/options.py:390 autosub/options.py:396 +#: autosub/options.py:388 autosub/options.py:394 msgid "words_delimited_by_space" msgstr "" -#: autosub/options.py:391 -#, fuzzy +#: autosub/options.py:389 msgid "" "(Experimental)First set of Stop words to split two events. (arg_num = 1)" msgstr "" -"(实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为%" -"(default)s)" -#: autosub/options.py:397 -#, fuzzy +#: autosub/options.py:395 msgid "" "(Experimental)Second set of Stop words to split two events. (arg_num = 1)" msgstr "" -"(实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为%" -"(default)s)" -#: autosub/options.py:403 +#: autosub/options.py:401 msgid "(Experimental)Don't Split just merge. (arg_num = 0)" msgstr "" -#: autosub/options.py:409 +#: autosub/options.py:407 msgid "Change the Google Speech V2 API URL into the http one. (arg_num = 0)" msgstr "将Google Speech V2 API的URL改为http类型。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:417 +#: autosub/options.py:415 #, python-format msgid "" "Add https proxy by setting environment variables. If arg_num is 0, use const " @@ -526,7 +510,7 @@ msgstr "" "通过设置环境变量的方式添加https代理。如果参数个数是0,使用const里的代理URL。" "(参数个数为0或1)(const为%(const)s)" -#: autosub/options.py:425 +#: autosub/options.py:423 #, python-format msgid "" "Add http proxy by setting environment variables. If arg_num is 0, use const " @@ -535,33 +519,33 @@ msgstr "" "通过设置环境变量的方式添加http代理。如果参数个数是0,使用const里的代理URL。" "(参数个数为0或1)(const为%(const)s)" -#: autosub/options.py:431 +#: autosub/options.py:429 msgid "username" msgstr "用户名" -#: autosub/options.py:432 +#: autosub/options.py:430 msgid "Set proxy username. (arg_num = 1)" msgstr "设置代理用户名。(参数个数为1)" -#: autosub/options.py:437 +#: autosub/options.py:435 msgid "password" msgstr "密码" -#: autosub/options.py:438 +#: autosub/options.py:436 msgid "Set proxy password. (arg_num = 1)" msgstr "设置代理密码。(参数个数为1)" -#: autosub/options.py:444 +#: autosub/options.py:442 #, python-format msgid "Show %(prog)s help message and exit. (arg_num = 0)" msgstr "显示%(prog)s的帮助信息并退出。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:452 +#: autosub/options.py:450 #, python-format msgid "Show %(prog)s version and exit. (arg_num = 0)" msgstr "显示%(prog)s的版本信息并退出。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:457 +#: autosub/options.py:455 msgid "" "Set service account key environment variable. It should be the file path of " "the JSON file that contains your service account credentials. Can be " @@ -571,10 +555,10 @@ msgid "" msgstr "" "设置服务账号密钥的环境变量。应该是包含服务帐号凭据的JSON文件的文件路径。如果" "使用了,会被API密钥选项覆盖。参考:https://cloud.google.com/docs/" -"authentication/getting-started 当前支持:gcsv1" -"(GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS)(参数个数为1)" +"authentication/getting-started 当前支持:" +"gcsv1(GOOGLE_APPLICATION_CREDENTIALS)(参数个数为1)" -#: autosub/options.py:468 +#: autosub/options.py:466 msgid "" "Option to control audio process. If not given the option, do normal " "conversion work. \"y\": pre-process the input first then start normal " @@ -593,15 +577,15 @@ msgstr "" "scripts/subgen.sh https://ffmpeg.org/ffmpeg-filters.html)(参数个数介于1和2" "之间)" -#: autosub/options.py:492 +#: autosub/options.py:490 msgid "Keep audio processing files to the output path. (arg_num = 0)" msgstr "将音频处理中产生的文件放在输出路径中。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:497 autosub/options.py:515 autosub/options.py:527 +#: autosub/options.py:495 autosub/options.py:513 autosub/options.py:525 msgid "command" msgstr "命令" -#: autosub/options.py:498 +#: autosub/options.py:496 msgid "" "This arg will override the default audio pre-process command. Every line of " "the commands need to be in quotes. Input file name is {in_}. Output file " @@ -610,7 +594,7 @@ msgstr "" "这个参数会取代默认的音频预处理命令。每行命令需要放在一个引号内。输入文件名写" "为{in_}。输出文件名写为{out_}。(参数个数大于1)" -#: autosub/options.py:510 +#: autosub/options.py:508 #, python-format msgid "" "Number of concurrent ffmpeg audio split process to make. (arg_num = 1) " @@ -618,19 +602,19 @@ msgid "" msgstr "" "用于ffmpeg音频切割的进程并行数量。(参数个数为1)(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:517 -#, fuzzy, python-format +#: autosub/options.py:515 +#, python-format msgid "" "(Experimental)This arg will override the default audio conversion command. " -"\"[\", \"]\" are optional arguments meaning you can remove them. \"{\", \"}" -"\" are required arguments meaning you can't remove them. (arg_num = 1) " +"\"[\", \"]\" are optional arguments meaning you can remove them. \"{\", " +"\"}\" are required arguments meaning you can't remove them. (arg_num = 1) " "(default: %(default)s)" msgstr "" "(实验性)这个参数会取代默认的音频转换命令。\"[\", \"]\" 是可选参数,可以移" -"除。\"{{\", \"}}\"是必选参数,不可移除。(参数个数为1)(默认参数为%(default)" -"s)" +"除。\"{\", \"}\"是必选参数,不可移除。(参数个数为1)(默认参数" +"为%(default)s)" -#: autosub/options.py:529 +#: autosub/options.py:527 #, python-format msgid "" "(Experimental)This arg will override the default audio split command. Same " @@ -639,24 +623,24 @@ msgstr "" "(实验性)这个参数会取代默认的音频转换命令。相同的注意如上。(参数个数为1)" "(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:536 +#: autosub/options.py:534 msgid "file_suffix" msgstr "文件名后缀" -#: autosub/options.py:538 +#: autosub/options.py:536 #, python-format msgid "" "(Experimental)This arg will override the default API audio suffix. (arg_num " "= 1) (default: %(default)s)" msgstr "" -"(实验性)这个参数会取代默认的给API使用的音频文件后缀。(默认参数为%(default)" -"s)" +"(实验性)这个参数会取代默认的给API使用的音频文件后缀。(默认参数" +"为%(default)s)" -#: autosub/options.py:544 +#: autosub/options.py:542 msgid "sample_rate" msgstr "采样率" -#: autosub/options.py:547 +#: autosub/options.py:545 #, python-format msgid "" "(Experimental)This arg will override the default API audio sample rate(Hz). " @@ -665,11 +649,11 @@ msgstr "" "(实验性)这个参数会取代默认的给API使用的音频采样率(赫兹)。(参数个数为1)" "(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:553 +#: autosub/options.py:551 msgid "channel_num" msgstr "声道数" -#: autosub/options.py:556 +#: autosub/options.py:554 #, python-format msgid "" "(Experimental)This arg will override the default API audio channel. (arg_num " @@ -678,11 +662,11 @@ msgstr "" "(实验性)这个参数会取代默认的给API使用的音频声道数量。(参数个数为1)(默认" "参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:562 +#: autosub/options.py:560 msgid "energy" msgstr "能量(相对值)" -#: autosub/options.py:565 +#: autosub/options.py:563 #, python-format msgid "" "The energy level which determines the region to be detected. Ref: https://" @@ -693,23 +677,23 @@ msgstr "" "latest/apitutorial.html#examples-using-real-audio-data(参数个数为1)(默认参" "数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:575 +#: autosub/options.py:573 #, python-format msgid "" "Minimum region size. Same docs above. (arg_num = 1) (default: %(default)s)" msgstr "" -"最小语音区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数为%(default)" -"s)" +"最小语音区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数" +"为%(default)s)" -#: autosub/options.py:584 +#: autosub/options.py:582 #, python-format msgid "" "Maximum region size. Same docs above. (arg_num = 1) (default: %(default)s)" msgstr "" -"最大音频区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数为%(default)" -"s)" +"最大音频区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数" +"为%(default)s)" -#: autosub/options.py:593 +#: autosub/options.py:591 #, python-format msgid "" "Maximum length of a tolerated silence within a valid audio activity. Same " @@ -718,7 +702,7 @@ msgstr "" "在一段有效的音频活动区域中可以容忍的最大(连续)安静区域。同样的参考文档如" "上。(参数个数为1)(默认参数为%(default)s)" -#: autosub/options.py:600 +#: autosub/options.py:598 msgid "" "If not input this option, it will keep all regions strictly follow the " "minimum region limit. Ref: https://auditok.readthedocs.io/en/latest/core." @@ -727,7 +711,7 @@ msgstr "" "如果不输入这个选项,它会严格控制所有语音区域的最小大小。参考:https://" "auditok.readthedocs.io/en/latest/core.html#class-summary(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:608 +#: autosub/options.py:606 msgid "" "Ref: https://auditok.readthedocs.io/en/latest/core.html#class-summary " "(arg_num = 0)" @@ -735,7 +719,7 @@ msgstr "" "参考:https://auditok.readthedocs.io/en/latest/core.html#class-summary(参数" "个数为0)" -#: autosub/options.py:614 +#: autosub/options.py:612 msgid "" "List all available subtitles formats. If your format is not supported, you " "can use ffmpeg or SubtitleEdit to convert the formats. You need to offer fps " @@ -746,7 +730,7 @@ msgstr "" "SubtitleEdit来对其进行转换。如果输出格式是\"sub\"且输入文件是音频无法获取到视" "频帧率时,你需要提供fps选项指定帧率。(参数个数为0)" -#: autosub/options.py:627 +#: autosub/options.py:625 msgid "" "List all recommended \"-S\"/\"--speech-language\" Google Speech-to-Text " "language codes. If no arg is given, list all. Or else will list a group of " @@ -764,7 +748,7 @@ msgstr "" "言)-扩展-私有(https://www.zhihu.com/question/21980689/answer/93615123)(参" "数个数为0或1)" -#: autosub/options.py:643 +#: autosub/options.py:641 msgid "" "List all available \"-SRC\"/\"--src-language\" py-googletrans translation " "language codes. Or else will list a group of \"good match\" of the arg. Same " @@ -774,7 +758,7 @@ msgstr "" "言代码。否则会给出一个“好的匹配”的清单。同样的参考文档如上。(参数个数为0或" "1)" -#: autosub/options.py:653 +#: autosub/options.py:651 #, python-format msgid "" "Use py-googletrans to detect a sub file's first line language. And list a " @@ -787,6 +771,17 @@ msgstr "" "的)。参考:https://cloud.google.com/speech-to-text/docs/languages(参数个数" "为1)(默认参数 %(default)s)" +#~ msgid "" +#~ "Lang code/Lang tag for translation source language. If not given, use " +#~ "langcodes to get a best matching of the \"-S\"/\"--speech-language\". If " +#~ "using py-googletrans as the method to translate, WRONG INPUT STOP " +#~ "RUNNING. (arg_num = 1) (default: %(default)s)" +#~ msgstr "" +#~ "用于翻译的源语言的语言代码/语言标识符。如果没有提供,会使用langcodes从列表" +#~ "里获取一个最佳匹配选项\"-S\"/\"--speech-language\"的语言代码。如果使用py-" +#~ "googletrans作为翻译的方法,错误的输入会终止运行。(参数个数为1)(默认参数" +#~ "为%(default)s)" + #~ msgid "Google Translate V2 Options" #~ msgstr "Google Translate V2选项" @@ -805,26 +800,26 @@ msgstr "" #~ "googletrans。(参数个数为1)" #~ msgid "" -#~ "Number of lines per Google Translate V2 request. (arg_num = 1) (default: %" -#~ "(default)s)" +#~ "Number of lines per Google Translate V2 request. (arg_num = 1) (default: " +#~ "%(default)s)" #~ msgstr "" -#~ "Google Translate V2请求的每行行数。(参数个数为1)(默认参数为%(default)" -#~ "s)" +#~ "Google Translate V2请求的每行行数。(参数个数为1)(默认参数" +#~ "为%(default)s)" #~ msgid "" #~ "Number of concurrent Google translate V2 API requests to make. (arg_num = " #~ "1) (default: %(default)s)" #~ msgstr "" -#~ "Google translate V2 API请求的并行数量。(参数个数为1)(默认参数为%" -#~ "(default)s)" +#~ "Google translate V2 API请求的并行数量。(参数个数为1)(默认参数" +#~ "为%(default)s)" #~ msgid "" #~ "Output more files. Available types: regions, src, dst, bilingual, all. (4 " #~ ">= arg_num >= 1) (default: %(default)s)" #~ msgstr "" #~ "输出更多的文件。可选种类:regions, src, dst, bilingual, all.(时间轴,源语" -#~ "言字幕,目标语言字幕,双语字幕,所有)(参数个数在4和1之间)(默认参数为%" -#~ "(default)s)" +#~ "言字幕,目标语言字幕,双语字幕,所有)(参数个数在4和1之间)(默认参数" +#~ "为%(default)s)" #~ msgid "" #~ "The Google Speech V2 API key to be used. If not provided, use free API " diff --git a/autosub/metadata.py b/autosub/metadata.py index 0f5b69ef..23b8be99 100644 --- a/autosub/metadata.py +++ b/autosub/metadata.py @@ -8,7 +8,7 @@ # For gettext po files NAME = 'autosub' -VERSION = '0.5.6-alpha' +VERSION = '0.5.7-alpha' DESCRIPTION = _('Auto-generate subtitles for video/audio/subtitles file.') LONG_DESCRIPTION = ( _('Autosub is an automatic subtitles generating utility. ' diff --git a/docs/CHANGELOG.zh-Hans.md b/docs/CHANGELOG.zh-Hans.md index 0dc1caca..925de1b9 100644 --- a/docs/CHANGELOG.zh-Hans.md +++ b/docs/CHANGELOG.zh-Hans.md @@ -13,8 +13,14 @@ - [改动](#改动未发布) - [修复](#修复未发布) - [删除](#删除未发布) +- [0.5.7-alpha - 2020-05-06](#057-alpha---2020-05-06) + - [添加](#添加057-alpha) + - [改动](#改动057-alpha) + - [修复](#修复057-alpha) + - [删除](#删除057-alpha) - [0.5.6-alpha - 2020-03-20](#056-alpha---2020-03-20) - [添加](#添加056-alpha) + - [改动](#改动056-alpha) - [即将删除](#即将删除056-alpha) - [修复](#修复056-alpha) - [0.5.5-alpha - 2020-03-04](#055-alpha---2020-03-04) @@ -46,7 +52,9 @@ ### [未发布](未发布) -#### 添加(未发布) +### [0.5.7-alpha] - 2020-05-06 + +#### 添加(0.5.7-alpha) - 添加讯飞开放平台语音听写(流式版)WebSocket API支持。 - 添加百度智能云语音识别/极速语音识别API支持。[issue #68](https://github.com/BingLingGroup/autosub/issues/68) @@ -58,7 +66,7 @@ - 添加音频长度至少为4字节的检测,在SplitIntoAudioPiece里。 - 添加源语言自动识别功能,当不输入`-SRC`选项时。 -#### 改动(未发布) +#### 改动(0.5.7-alpha) - 修改音频分割指令的更换条件为仅当用户不修改它时。 - 修改最长语音区域限制为60秒。 @@ -67,8 +75,9 @@ - 修改ffmpeg指令中的loglevel为`-loglevel error`。 - 修改DEFAULT_MIN_REGION_SIZE为0.5。 - 修改langcodes为可选依赖。 +- 修改证书为GPLv2。 -#### 修复(未发布) +#### 修复(0.5.7-alpha) - 修复list_to_googletrans中当最后一行是需要被分割时的长度计算问题。 - 修复delete_chars问题当使用`-of full-src`时。 @@ -77,10 +86,12 @@ - 修复依赖查找中,路径检查的问题。 - 修复百度奇怪的错误代码处理。[issue #114](https://github.com/BingLingGroup/autosub/issues/114) -#### 删除(未发布) +#### 删除(0.5.7-alpha) - 删除Python 2.7支持。 + ↑  + ### [0.5.6-alpha] - 2020-03-20 #### 添加(0.5.6-alpha) @@ -89,6 +100,11 @@ - 添加无参数启动时的请求输入参数解析功能。[issue #92](https://github.com/BingLingGroup/autosub/issues/92) - 添加字幕处理功能,当不输入`-SRC`选项时。 +#### 修改(0.5.6-alpha) + +- 修改选项`-sml`为`-nsml`。 +- 修改Auditok默认参数。 + #### 即将删除(0.5.6-alpha) - 即将删除Python 2.7支持。 @@ -96,8 +112,6 @@ #### 修复(0.5.6-alpha) - 修复Google Speech-to-Text API空结果返回bug。[issue #89](https://github.com/BingLingGroup/autosub/issues/89) -- 修改选项`-sml`为`-nsml`。 -- 修改Auditok默认参数。  ↑  @@ -262,7 +276,8 @@  ↑  -[未发布]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.6-alpha...HEAD +[未发布]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.7-alpha...HEAD +[0.5.7-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.6-alpha...0.5.7-alpha [0.5.6-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.5-alpha...0.5.6-alpha [0.5.5-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.4-alpha...0.5.5-alpha [0.5.4-alpha]: https://github.com/BingLingGroup/autosub/compare/0.5.3-alpha...0.5.4-alpha diff --git a/docs/README.zh-Hans.md b/docs/README.zh-Hans.md index 820483f5..aeefa806 100644 --- a/docs/README.zh-Hans.md +++ b/docs/README.zh-Hans.md @@ -71,7 +71,7 @@ Autosub是一个字幕自动生成工具。它能使用Auditok来自动检测语 这个仓库和[原仓库](https://github.com/agermanidis/autosub)的证书不一样。 -[GPLv3](../LICENSE) +[GPLv2](../LICENSE) [![FOSSA Status](https://app.fossa.io/api/projects/git%2Bgithub.com%2FBingLingGroup%2Fautosub.svg?type=large)](https://app.fossa.io/projects/git%2Bgithub.com%2FBingLingGroup%2Fautosub) @@ -709,17 +709,16 @@ usage: 不会终止程序。但是后果自负。参考:https://cloud.google.com/speech-to- text/docs/languages(参数个数为1)(默认参数: None) -SRC 语言代码, --src-language 语言代码 - 用于翻译的源语言的语言代码/语言标识符。如果没有提供,会使用langcodes从列表里获取一个最佳匹配选项" - -S"/"--speech-language"的语言代码。如果使用py- - googletrans作为翻译的方法,错误的输入会终止运行。(参数个数为1)(默认参数为None) + 用于翻译的目标语言的语言代码/语言标识符。如果没有提供,使用py- + googletrans来自动检测源语言。(参数个数为1)(默认参数为auto) -D 语言代码, --dst-language 语言代码 - 用于翻译的目标语言的语言代码/语言标识符。同样的注意参考选项"-SRC"/"--src- - language"。(参数个数为1)(默认参数为None) + 用于翻译的目标语言的语言代码/语言标识符。(参数个数为1)(默认参数为None) -bm [模式 [模式 ...]], --best-match [模式 [模式 ...]] - 在输入有误的情况下,允许langcodes为输入获取一个最佳匹配的语言代码。仅在使用py- - googletrans和Google Speech V2时起作用。可选的模式:s, src, d, - all。"s"指"-S"/"--speech-language"。"src"指"-SRC"/"--src- - language"。"d"指"-D"/"--dst-language"。(参数个数在1到3之间) + 使用langcodes为输入获取一个最佳匹配的语言代码。仅在使用py-googletrans和Google + Speech V2时起作用。如果langcodes未安装,使用fuzzywuzzy来替代。可选的模式:s, + src, d, all。"s"指"-S"/"--speech- + language"。"src"指"-SRC"/"--src-language"。"d"指"-D"/"-- + dst-language"。(参数个数在1到3之间) -mns integer, --min-score integer 一个介于0和100之间的整数用于控制以下两个选项的匹配结果组,"-lsc"/"--list-speech- codes"以及"-ltc"/"--list-translation-codes"或者在"-bm"/"-- @@ -790,7 +789,7 @@ py-googletrans选项: 控制翻译的选项。同时也是默认的翻译方法。可能随时会被谷歌爸爸封。 -slp 秒, --sleep-seconds 秒 - (实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为5) + (实验性)在两次翻译请求之间睡眠(暂停)的时间。(参数个数为1)(默认参数为1) -surl [URL [URL ...]], --service-urls [URL [URL ...]] (实验性)自定义多个请求URL。参考:https://py- googletrans.readthedocs.io/en/latest/(参数个数大于等于1) @@ -798,6 +797,28 @@ py-googletrans选项: (实验性)自定义用户代理(User-Agent)头部。同样的参考文档如上。(参数个数为1) -doc, --drop-override-codes 在翻译前删除所有文本中的ass特效标签。只影响翻译结果。(参数个数为0) + -gt-dc [chars], --gt-delete-chars [chars] + 将指定字符替换为空格,并消除每句末尾空格。只会影响翻译结果。(参数个数为0或1)(const为,。!) + +字幕转换选项: + 控制字幕转换的选项。 + + -mjs integer, --max-join-size integer + (Experimental)Max length to join two events. (arg_num + = 1) (default: 100) + -mdt 秒, --max-delta-time 秒 + (Experimental)Max delta time to join two events. + (arg_num = 1) (default: 0.2) + -dms string, --delimiters string + (Experimental)Delimiters not to join two events. + (arg_num = 1) (default: !()*,.:;?[]^_`~) + -sw1 words_delimited_by_space, --stop-words-1 words_delimited_by_space + (Experimental)First set of Stop words to split two + events. (arg_num = 1) + -sw2 words_delimited_by_space, --stop-words-2 words_delimited_by_space + (Experimental)Second set of Stop words to split two + events. (arg_num = 1) + -ds, --dont-split (Experimental)Don't Split just merge. (arg_num = 0) 网络选项: 控制网络的选项。 @@ -832,14 +853,16 @@ py-googletrans选项: -ap [模式 [模式 ...]], --audio-process [模式 [模式 ...]] 控制音频处理的选项。如果没有提供选项,进行正常的格式转换工作。"y":它会先预处理输入文件,如果成功了,在语 音转文字之前不会对音频进行额外的处理。"o":只会预处理输入音频。("-k"/"-- - keep"选项自动置为真)"s":只会分割输入音频。("-k"/"--keep"选项自动置为真)以下是用于处 - 理音频的默认命令:c:\programdata\chocolatey\bin\ffmpeg.exe - -hide_banner -i "{in_}" -af "asplit[a],aphasemeter=vid - eo=0,ametadata=select:key=lavfi.aphasemeter.phase:valu - e=-0.005:function=less,pan=1c|c0=c0,aresample=async=1: - first_pts=0,[a]amix" -ac 1 -f flac "{out_}" | - c:\programdata\chocolatey\bin\ffmpeg.exe -hide_banner - -i "{in_}" -af lowpass=3000,highpass=200 "{out_}" | + keep"选项自动置为真)"s":只会分割输入音频。("-k"/"-- + keep"选项自动置为真)以下是用于处理音频的默认命令:C:\Program + Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe -hide_banner + -i "{in_}" -vn -af "asplit[a],aphasemeter=video=0,amet + adata=select:key=lavfi.aphasemeter.phase:value=-0.005: + function=less,pan=1c|c0=c0,aresample=async=1:first_pts + =0,[a]amix" -ac 1 -f flac -loglevel error "{out_}" | + C:\Program Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe + -hide_banner -i "{in_}" -af + "lowpass=3000,highpass=200" -loglevel error "{out_}" | C:\Python37\Scripts\ffmpeg-normalize.exe -v "{in_}" -ar 44100 -ofmt flac -c:a flac -pr -p -o "{out_}"(参考:h ttps://github.com/stevenj/autosub/blob/master/scripts/ @@ -852,15 +875,16 @@ py-googletrans选项: -ac integer, --audio-concurrency integer 用于ffmpeg音频切割的进程并行数量。(参数个数为1)(默认参数为4) -acc 命令, --audio-conversion-cmd 命令 - (实验性)这个参数会取代默认的音频转换命令。"[", "]" 是可选参数,可以移除。"{{", "}}"是必 - 选参数,不可移除。(参数个数为1)(默认参数为c:\programdata\chocolatey\bin\f - fmpeg.exe -hide_banner -y -i "{in_}" -vn -ac {channel} - -ar {sample_rate} "{out_}") - -asc 命令, --audio-split-cmd 命令 - (实验性)这个参数会取代默认的音频转换命令。相同的注意如上。(参数个数为1)(默认参数为c:\program - data\chocolatey\bin\ffmpeg.exe -y -ss {start} -i - "{in_}" -t {dura} -vn -ac [channel] -ar [sample_rate] + (实验性)这个参数会取代默认的音频转换命令。"[", "]" 是可选参数,可以移除。"{", + "}"是必选参数,不可移除。(参数个数为1)(默认参数为C:\Program + Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe -hide_banner + -y -i "{in_}" -vn -ac {channel} -ar {sample_rate} -loglevel error "{out_}") + -asc 命令, --audio-split-cmd 命令 + (实验性)这个参数会取代默认的音频转换命令。相同的注意如上。(参数个数为1)(默认参数为C:\Program + Files\ImageMagick-7.0.10-Q16\ffmpeg.exe -y -ss {start} + -i "{in_}" -t {dura} -vn -ac [channel] -ar + [sample_rate] -loglevel error "{out_}") -asf 文件名后缀, --api-suffix 文件名后缀 (实验性)这个参数会取代默认的给API使用的音频文件后缀。(默认参数为.flac) -asr 采样率, --api-sample-rate 采样率 @@ -874,11 +898,11 @@ Auditok的选项: -et 能量(相对值), --energy-threshold 能量(相对值) 用于检测是否是语音区域的能量水平。参考:https://auditok.readthedocs.io/en/ latest/apitutorial.html#examples-using-real-audio- - data(参数个数为1)(默认参数为50) + data(参数个数为1)(默认参数为45) -mnrs 秒, --min-region-size 秒 - 最小语音区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数为0.8) + 最小语音区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数为0.5) -mxrs 秒, --max-region-size 秒 - 最大音频区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数为6.0) + 最大音频区域大小。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数为10.0) -mxcs 秒, --max-continuous-silence 秒 在一段有效的音频活动区域中可以容忍的最大(连续)安静区域。同样的参考文档如上。(参数个数为1)(默认参数为0 .2) @@ -917,6 +941,7 @@ Auditok的选项: 如果选项没有在命令行中提供时会使用的参数。 "参数个数"指的是如果提供了选项, 该选项所需要的参数个数。 +*参数指的是那些用在选项后面的东西。* 作者: Bing Ling Email: binglinggroup@outlook.com 问题反馈: https://github.com/BingLingGroup/autosub