Skip to content

Commit

Permalink
Translate docs 9, 10 (#46)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Documentación 9-10

* Translate docs 9-10

---------

Co-authored-by: UO287568 <[email protected]>
  • Loading branch information
Pelayori and uo287568 authored Feb 18, 2024
1 parent 7d38b26 commit fa76f13
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 30 additions and 30 deletions.
6 changes: 3 additions & 3 deletions docs/src/09_architecture_decisions.adoc
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,7 +34,7 @@ There you will find links and examples about ADR.
****

El propósito de esta sección es crear una lista ordenada de decisiones arquitectónicas que iremos tomando a medida que desarrollamos el proyecto. Esta lista irá ordenada en función de la importancia que tenga la decisión.
The purpose of this section is to create an ordered list of architectural decisions that we will make as we develop the project. This list will be ordered according to the importance of the decision.

1. *Protección de la rama master*: Esta decisión fue tomada al comienzo de la primera reunión de equipo. Sin duda, esta es la decisión arquitectónica más importante, ya que significará no poder modificar la rama master sin que todos los miembros hayan revisado previamente las modificaciones, para que no se añada nada que pueda afectar el funcionamiento de la rama principal. Además de esto, también se creó la rama develop, que funcionará como una rama main2.0 para ir añadiendo los progresos que se vayan haciendo. Para añadir a esta rama también es necesaria la aprobación de algunos miembros del equipo.
2. *Cambio de JavaScript a Java con Spring*: Esta es una decisión que tomamos el martes 6 de febrero, después de la segunda sesión. Por lo que llevamos de proyecto, es una de las decisiones más importantes hasta ahora, ya que significará no emplear el proyecto base y empezar otra aplicación en otro lenguaje de programación. Hemos llegado a tomar esta decisión ya que consideramos mucho más accesible emplear el lenguaje Java, al ser este enseñado desde el principio de la carrera. Además, con lo que aprendemos en la asignatura SDI (Sistemas Distribuidos e Internet) podemos aplicarlo todo al desarrollo web, empleando el framework Spring. También hemos encontrado una librería en Java con la que podremos utilizar Wikidata muy fácilmente. Fue una decisión unánime que nos facilitará la fluidez de trabajo a largo plazo.
1. *Protection of the master branch: This decision was made at the beginning of the first team meeting. Without a doubt, this is the most important architectural decision, as it will mean not being able to modify the master branch without all members having previously reviewed the modifications, so that nothing is added that could affect the functioning of the main branch. In addition to this, a develop branch was also created, which will function as a main2.0 branch for adding progress as it is made. To add to this branch also requires the approval of some members of the team.
2. *Switch from JavaScript to Java with Spring: This is a decision we made on Tuesday, February 6th, after the second session. So far in the project, it is one of the most important decisions so far, as it will mean not using the base project and starting another application in another programming language. We have come to this decision because we consider it much more accessible to use the Java language, as it has been taught from the beginning of the course. Moreover, with what we learn in the subject SDI we can apply it all to web development, using the Spring framework. We have also found a
54 changes: 27 additions & 27 deletions docs/src/10_quality_requirements.adoc
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -50,46 +50,46 @@ _Nota: Los puntos (1), (2), (3) de la siguiente tabla repiten los requisitos de

[cols="4", options="header"]
|===
|Categoría de calidad |Calidad |Descripción |Escenario
|Quality category |Quality |Description |Scenario

|Usabilidad
|Facilidad de uso
|La aplicación deberá ser fácil de usar por parte del usuario, con funcionalidad intuitiva.
|Usability
|Ease of use
|The application shall be easy to use by the user, with intuitive functionality.
|SC1

|
|Familiaridad del entorno (2)
|La aplicación deberá ser atractiva para todo público fan del programa original además de aportar una gran variedad en las preguntas.
|Familiarity of the environment (2)
|The application should appeal to all fans of the original programme and provide a wide variety of questions.
|

|Rendimiento
|Precisión
|Las preguntas de la aplicación deben de ser precisas, tanto la pregunta como la respuesta correcta.
|Performance
|Accuracy
|The questions in the application must be accurate, both the question and the correct answer.
|

|
|Eficiencia (1)
|El acceso, creación de preguntas y desplazamiento entre ellas deberá ser rápido para garantizar satisfacción del usuario.
|Efficiency (1)
|Accessing, creating questions and moving between questions should be fast to ensure user satisfaction.
|

|
|Robustez
|El sistema debe funcionar de manera confiable en todos los entornos y condiciones de operación especificados.
|Robustness
|The system shall function reliably in all specified environments and operating conditions.
|SC2

|Seguridad
|Integridad
|La aplicación deberá ser fácil de usar por parte del usuario, con funcionalidad intuitiva.
|Safety
|Integrity
|The application shall be user-friendly, with intuitive functionality.
|

|Mantenibilidad y soporte
|Mantenimiento (2)
|La aplicación deberá garantizar su fácil ampliación y modificación para otorgar nuevas características a los usuarios.
|Maintainability and support
|Maintenance (2)
|The application shall ensure that it can be easily extended and modified to provide new features to users.
|

|Culturales y Regionales
|Multilingüe
|Los textos de la interfaz de usuario deben poder ser convertidos por un archivo de traducción a diferentes idiomas con un conjunto de caracteres ASCII.
|Cultural and Regional
|Multilingual
|The user interface texts must be able to be converted by a translation file into different languages with an ASCII character set.
|SC3
|===

Expand Down Expand Up @@ -121,14 +121,14 @@ Tabular or free form text.

[cols="2", options="header"]
|===
|Identificación |Escenario
|Identification |Scenario

|SC1
|Un usuario que no conozca la aplicación, sabrá utilizarla al cabo de minutos siguiendo unas instrucciones.
|A user who is not familiar with the application will know how to use it after a few minutes of instruction.

|SC2
|La aplicación deberá de poder ser ejecutada desde cualquier dispositivo, desde un ordenador a un teléfono móvil, sin perder el formato.
|The application should be able to be run from any device, from a computer to a mobile phone, without losing formatting.

|SC3
|Con los archivos de traducción apropiados reemplazando el idioma predeterminado (inglés), todos los textos mostrados e impresos ahora aparecen en este idioma.
|CS3
|With the appropriate translation files replacing the default language (English), all displayed and printed texts now appear in this language.
|===

0 comments on commit fa76f13

Please sign in to comment.