diff --git a/Makefile b/Makefile index ac7747d..1606628 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -30,8 +30,11 @@ install: # Generate and install .mo files for translations # .mo files are installed as "Arch-Update.mo" to avoid conflicting with the "arch-update.mo" files shipped by the arch-update Gnome extension (https://extensions.gnome.org/extension/1010/archlinux-updates-indicator/) msgfmt po/fr.po -o po/fr.mo + msgfmt po/sv.po -o po/sv.mo install -Dm 644 po/fr.mo "${DESTDIR}${PREFIX}/share/locale/fr/LC_MESSAGES/${_pkgname}.mo" + install -Dm 644 po/sv.mo "${DESTDIR}${PREFIX}/share/locale/sv/LC_MESSAGES/${_pkgname}.mo" rm -f po/fr.mo + rm -f po/sv.mo # Install shell completions install -Dm 644 "res/completions/${pkgname}.bash" "${DESTDIR}${PREFIX}/share/bash-completion/completions/${pkgname}" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..0cd66be --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,782 @@ +# Arch-Update translation template +# Copyright (C) 2024 Robin Candau +# This file is distributed under the same license as the Arch-Update package. +# +# Translators: +# Luna Jernberg , 2024 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch-Update 3.4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Antiz96/arch-update/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-17 16:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 12:22+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: src/lib/check.sh:39 src/lib/check.sh:42 +#, sh-format +msgid "${update_number} update available" +msgstr "${update_number} uppdatering är tillgänglig" + +#: src/lib/check.sh:47 src/lib/check.sh:49 +#, sh-format +msgid "${update_number} updates available" +msgstr "${update_number} uppdateringar är tillgängliga" + +#: src/lib/common.sh:90 +#, sh-format +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" + +#: src/lib/common.sh:96 +#, sh-format +msgid "ERROR" +msgstr "FEL" + +#: src/lib/common.sh:101 +#, sh-format +msgid "Press \"enter\" to continue " +msgstr "Tryck på \"enter\" för att fortsätta " + +#: src/lib/common.sh:107 +#, sh-format +msgid "Press \"enter\" to quit " +msgstr "Tryck på \"enter\" för att avsluta " + +#: src/lib/common.sh:126 +#, sh-format +msgid "" +"The ${aur_helper} AUR helper set for AUR packages support in the arch-update." +"conf configuration file is not found\\n" +msgstr "" +"${aur_helper} Den inställda AUR-hjälparen för stöd för AUR-paket i " +"konfigurationsfilen arch-update.conf hittades inte\\n" + +#: src/lib/common.sh:148 +#, sh-format +msgid "A privilege elevation command is required (sudo, doas or run0)\\n" +msgstr "Ett kommando för behörighetshöjning krävs (sudo, doas eller run0)\\n" + +#: src/lib/common.sh:153 +#, sh-format +msgid "" +"The ${su_cmd} command set for privilege escalation in the arch-update.conf " +"configuration file is not found\\n" +msgstr "" +"${su_cmd}-kommandot inställt för privilegieskalering i arch-update.conf-" +"konfigurationsfilen hittades inte\\n" + +#: src/lib/common.sh:161 +#, sh-format +msgid "" +"The ${diff_prog} editor set for visualizing / editing differences of pacnew " +"files in the arch-update.conf configuration file is not found\\n" +msgstr "" +"${diff_prog}-redigeraren som är inställd för att visualisera/redigera " +"skillnader mellan pacnew-filer i konfigurationsfilen arch-update.conf " +"hittades inte\\n" + +#: src/lib/edit-config.sh:9 src/lib/show-config.sh:9 +#, sh-format +msgid "" +"No configuration file found\\nYou can generate one with \"arch-update --gen-" +"config\"" +msgstr "" +"Ingen konfigurationsfil hittades\\nDu kan skapa en med \"arch-update --gen-" +"config\"" + +#: src/lib/edit-config.sh:13 +#, sh-format +msgid "" +"Unable to determine the editor to use\\nThe \"EDITOR\" environment variable " +"is not set and \"nano\" (fallback option) is not installed" +msgstr "" +"Det går inte att avgöra vilken redigerare som ska användas\\n\"EDITOR\"-" +"miljövariabeln är inte inställd och \"nano\" (reservalternativ) är inte " +"installerat" + +#: src/lib/gen-config.sh:19 +#, sh-format +msgid "Example configuration file not found" +msgstr "Exempelkonfigurationsfilen hittades inte" + +#: src/lib/gen-config.sh:25 +#, sh-format +msgid "" +"The '${config_file}' configuration file already exists\\nPlease, remove it " +"before generating a new one (or use --force to overwrite it)" +msgstr "" +"Konfigurationsfilen '${config_file}' finns redan\\nTa bort den innan du " +"genererar en ny (eller använd --force för att skriva över den)" + +#: src/lib/gen-config.sh:30 +#, sh-format +msgid "The '${config_file}' configuration file has been generated" +msgstr "Konfigurationsfilen '${config_file}' har genererats" + +#: src/lib/help.sh:8 +#, sh-format +msgid "" +"An update notifier & applier for Arch Linux that assists you with important " +"pre / post update tasks." +msgstr "" +"En uppdateringsnotifierare och applicerare för Arch Linux som hjälper dig " +"med viktiga före/efter uppdaterings uppgifter." + +#: src/lib/help.sh:10 +#, sh-format +msgid "Run ${name} to perform the main 'update' function:" +msgstr "" +"Kör ${name} för att utföra den huvudsakliga \"uppdaterings\"-funktionen:" + +#: src/lib/help.sh:11 +#, sh-format +msgid "" +"Display the list of packages available for update, then ask for the user's " +"confirmation to proceed with the installation." +msgstr "" +"Visa listan över paket som är tillgängliga för uppdatering och be sedan om " +"användarens bekräftelse för att fortsätta med installationen." + +#: src/lib/help.sh:12 +#, sh-format +msgid "" +"Before performing the update, it offers to display the latest Arch Linux " +"news." +msgstr "" +"Innan uppdateringen utförs, erbjuder den att visa de senaste Arch Linux-" +"nyheterna." + +#: src/lib/help.sh:13 +#, sh-format +msgid "" +"Post update, it checks for orphan & unused packages, old cached packages, " +"pacnew & pacsave files, pending kernel update as well as services requiring " +"a post upgrade restart and, if there are, offers to process them." +msgstr "" +"Efter uppdatering söker den efter föräldralösa och oanvända paket, gamla " +"cachade paket, pacnew och pacsave-filer, väntande kärnuppdatering samt " +"tjänster som kräver omstart efter uppgraderingen och, om det finns, " +"erbjudanden om att bearbeta dem." + +#: src/lib/help.sh:15 +#, sh-format +msgid "Options:" +msgstr "Alternativ:" + +#: src/lib/help.sh:16 +#, sh-format +msgid "" +" -c, --check Check for available updates, change the systray icon and " +"send a desktop notification containing the number of available updates (if " +"there are new available updates compared to the last check)" +msgstr "" +" -c, --check Sök efter tillgängliga uppdateringar, ändra systemfält-" +"ikonen och skicka en skrivbordsavisering som innehåller antalet tillgängliga " +"uppdateringar (om det finns nya tillgängliga uppdateringar jämfört med den " +"senaste kontrollen)" + +#: src/lib/help.sh:17 +#, sh-format +msgid " -l, --list Display the list of pending updates" +msgstr " -l, --list Visa en lista över väntande uppdateringar" + +#: src/lib/help.sh:18 +#, sh-format +msgid " -d, --devel Include AUR development packages updates" +msgstr " -d, --devel Inkludera uppdateringar av AUR-utvecklingspaket" + +#: src/lib/help.sh:19 +#, sh-format +msgid "" +" -n, --news [Num] Display latest Arch news, you can optionally specify the " +"number of Arch news to display with '--news [Num]' (e.g. '--news 10')" +msgstr "" +" -n, --news [Num] Visa senaste Arch-nyheterna, du kan valfritt ange " +"antalet Arch-nyheter som ska visas med '--news [Num]' (t.ex. '--news 10')" + +#: src/lib/help.sh:20 +#, sh-format +msgid " -D, --debug Display debug traces" +msgstr " -D, --debug Visa felsökningsspår" + +#: src/lib/help.sh:21 +#, sh-format +msgid "" +" --gen-config Generate a default / example 'arch-update.conf' " +"configuration file, you can optionally pass the '--force' argument to " +"overwrite any existing 'arch-update.conf' configuration file" +msgstr "" +" --gen-config Generera en standard/exempel konfigurationsfil för 'arch-" +"update.conf', du kan skicka valfritt argumentet '--force' för att skriva " +"över alla befintliga konfigurationsfiler för 'arch-update.conf'" + +#: src/lib/help.sh:22 +#, sh-format +msgid "" +" --show-config Display the 'arch-update.conf' configuration file " +"currently used (if it exists)" +msgstr "" +" --show-config Visa \"arch-update.conf\"-konfigurationsfilen som " +"används för närvarande (om den finns)" + +#: src/lib/help.sh:23 +#, sh-format +msgid "" +" --edit-config Edit the 'arch-update.conf' configuration file currently " +"used (if it exists)" +msgstr "" +" --edit-config Redigera \"arch-update.conf\"-konfigurationsfilen som " +"används för närvarande (om den finns)" + +#: src/lib/help.sh:24 +#, sh-format +msgid "" +" --tray Launch the Arch-Update systray applet, you can " +"optionally add the '--enable' argument to start it automatically at boot" +msgstr "" +" --tray Starta Arch-Update systemfält-appleten, du kan valfritt " +"lägga till argumentet '--enable' för att starta den automatiskt vid uppstart" + +#: src/lib/help.sh:25 +#, sh-format +msgid " -h, --help Display this help message and exit" +msgstr " -h, --help Visa detta hjälpmeddelande och avsluta" + +#: src/lib/help.sh:26 +#, sh-format +msgid " -V, --version Display version information and exit" +msgstr " -V, --version Visa versionsinformation och avsluta" + +#: src/lib/help.sh:28 +#, sh-format +msgid "For more information, see the ${name}(1) man page." +msgstr "För mer information, se ${name}(1) man-sidan." + +#: src/lib/help.sh:29 +#, sh-format +msgid "" +"Certain options can be enabled, disabled or modified via the ${name}.conf " +"configuration file, see the ${name}.conf(5) man page." +msgstr "" +"Vissa alternativ kan aktiveras, inaktiveras eller modifieras via ${name}." +"conf-konfigurationsfilen, se ${name}.conf(5) man-sidan." + +#: src/lib/invalid_option.sh:7 +#, sh-format +msgid "" +"${name}: invalid option -- '${option}'\\nTry '${name} --help' for more " +"information." +msgstr "" +"${name}: ogiltigt alternativ -- '${option}'\\nTesta '${name} --help' för mer " +"information." + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:10 +#, sh-format +msgid "" +"Reboot required:\\nThere's a pending kernel update on your system requiring " +"a reboot to be applied\\n" +msgstr "" +"Omstart krävs:\\nDet finns en väntande kärnuppdatering på ditt system som " +"kräver en omstart\\n" + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:11 +#, sh-format +msgid "Would you like to reboot now? [y/N]" +msgstr "Vill du starta om nu? [j/N]" + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:15 src/lib/list_packages.sh:68 +#: src/lib/orphan_packages.sh:25 src/lib/orphan_packages.sh:59 +#: src/lib/packages_cache.sh:30 src/lib/pacnew_files.sh:21 +#, sh-format +msgid "Y" +msgstr "J" + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:15 src/lib/list_packages.sh:68 +#: src/lib/orphan_packages.sh:25 src/lib/orphan_packages.sh:59 +#: src/lib/packages_cache.sh:30 src/lib/pacnew_files.sh:21 +#, sh-format +msgid "y" +msgstr "j" + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:27 +#, sh-format +msgid "Rebooting in ${sec}...\\r" +msgstr "Startar om om ${sec}...\\r" + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:33 +#, sh-format +msgid "" +"An error has occurred during the reboot process\\nThe reboot has been " +"aborted\\n" +msgstr "" +"Ett fel har uppstått under omstartsprocessen\\nOmstarten har avbrutits\\n" + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:41 +#, sh-format +msgid "" +"The reboot hasn't been performed\\nPlease, consider rebooting to finalize " +"the pending kernel update\\n" +msgstr "" +"Omstarten har inte utförts\\nVänligen överväg att starta om för att slutföra " +"den väntande kärnuppdateringen\\n" + +#: src/lib/kernel_reboot.sh:45 +#, sh-format +msgid "No pending kernel update found\\n" +msgstr "Ingen väntande kärnuppdatering hittades\\n" + +#: src/lib/list_news.sh:7 +#, sh-format +msgid "Looking for recent Arch News..." +msgstr "Letar du efter de senaste Arch-nyheterna..." + +#: src/lib/list_news.sh:12 +#, sh-format +msgid "" +"Unable to retrieve recent Arch News (HTTP error response or request " +"timeout)\\nPlease, look for any recent news at https://archlinux.org before " +"updating your system" +msgstr "" +"Det gick inte att hämta de senaste Arch-nyheterna (HTTP-felsvar eller " +"timeout för begäran)\\nVänligen leta efter några av det senaste nyheterna på " +"https://archlinux.org innan du uppdaterar ditt system" + +#: src/lib/list_news.sh:22 +#, sh-format +msgid "No recent Arch News found" +msgstr "Inga nya Arch-nyheter hittades" + +#: src/lib/list_news.sh:36 +#, sh-format +msgid "Arch News:" +msgstr "Arch-nyheter:" + +#: src/lib/list_news.sh:41 +#, sh-format +msgid "[NEW]" +msgstr "[NY]" + +#: src/lib/list_news.sh:53 +#, sh-format +msgid "" +"Select the news to read (e.g. 1 3 5), select 0 to read them all or press " +"\"enter\" to quit:" +msgstr "" +"Välj nyheterna att läsa (t.ex. 1 3 5), välj 0 för att läsa dem alla eller " +"tryck på \"enter\" för att avsluta:" + +#: src/lib/list_news.sh:55 +#, sh-format +msgid "" +"Select the news to read (e.g. 1 3 5), select 0 to read them all or press " +"\"enter\" to proceed with update:" +msgstr "" +"Välj nyheterna att läsa (t.ex. 1 3 5), välj 0 för att läsa dem alla eller " +"tryck på \"enter\" för att fortsätta med uppdateringen:" + +#: src/lib/list_news.sh:78 +#, sh-format +msgid "" +"Unable to retrieve the selected Arch News (HTTP error response or request " +"timeout)\\nPlease, read the selected Arch News at ${news_url} before " +"updating your system" +msgstr "" +"Det gick inte att hämta de valda Arch-nyheterna (HTTP-felsvar eller begäran " +"om timeout)\\nVänligen läs de valda Arch-nyheterna på ${news_url} innan du " +"uppdaterar ditt system" + +#: src/lib/list_news.sh:83 +#, sh-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: src/lib/list_news.sh:84 +#, sh-format +msgid "Author:" +msgstr "Författare:" + +#: src/lib/list_news.sh:85 +#, sh-format +msgid "Publication date:" +msgstr "Publiceringsdatum:" + +#: src/lib/list_news.sh:86 +#, sh-format +msgid "URL:" +msgstr "Webbadress:" + +#: src/lib/list_packages.sh:7 +#, sh-format +msgid "Looking for updates...\\n" +msgstr "Letar efter uppdateringar...\\n" + +#: src/lib/list_packages.sh:35 +#, sh-format +msgid "Packages:" +msgstr "Paket:" + +#: src/lib/list_packages.sh:41 +#, sh-format +msgid "AUR Packages:" +msgstr "AUR-paket:" + +#: src/lib/list_packages.sh:47 +#, sh-format +msgid "Flatpak Packages:" +msgstr "Flatpak paket:" + +#: src/lib/list_packages.sh:56 +#, sh-format +msgid "No update available\\n" +msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig\\n" + +#: src/lib/list_packages.sh:64 +#, sh-format +msgid "Proceed with update? [Y/n]" +msgstr "Fortsätt med uppdatering? [J/n]" + +#: src/lib/list_packages.sh:74 +#, sh-format +msgid "The update has been aborted\\n" +msgstr "Uppdatering har avbrutits\\n" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:14 +#, sh-format +msgid "Orphan Packages:" +msgstr "Föräldralösa paket:" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:18 +#, sh-format +msgid "" +"Would you like to remove this orphan package (and its potential " +"dependencies) now? [y/N]" +msgstr "" +"Vill du ta bort detta föräldralösa paket (och dess potentiella beroenden) " +"nu? [j/N]" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:20 +#, sh-format +msgid "" +"Would you like to remove these orphan packages (and their potential " +"dependencies) now? [y/N]" +msgstr "" +"Vill du ta bort dessa föräldralösa paket (och deras potentiella beroenden) " +"nu? [j/N]" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:27 +#, sh-format +msgid "Removing Orphan Packages...\\n" +msgstr "Tar bort föräldralösa paket...\\n" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:32 src/lib/orphan_packages.sh:65 +#: src/lib/packages_cache.sh:38 src/lib/packages_cache.sh:48 +#: src/lib/packages_cache.sh:58 src/lib/packages_cache.sh:67 +#, sh-format +msgid "" +"An error has occurred during the removal process\\nThe removal has been " +"aborted\\n" +msgstr "" +"Ett fel har uppstått under borttagningsprocessen\\nBorttagningen har " +"avbrutits\\n" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:35 src/lib/orphan_packages.sh:68 +#, sh-format +msgid "The removal has been applied\\n" +msgstr "Borttagningen har tillämpats\\n" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:40 src/lib/orphan_packages.sh:72 +#: src/lib/packages_cache.sh:75 +#, sh-format +msgid "The removal hasn't been applied\\n" +msgstr "Borttagningen har inte tillämpats\\n" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:44 +#, sh-format +msgid "No orphan package found\\n" +msgstr "Inget föräldralöst paket hittades\\n" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:49 +#, sh-format +msgid "Flatpak Unused Packages:" +msgstr "Flatpak oanvända paket:" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:53 +#, sh-format +msgid "Would you like to remove this Flatpak unused package now? [y/N]" +msgstr "Vill du ta bort detta oanvända Flatpak-paket nu? [j/N]" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:55 +#, sh-format +msgid "Would you like to remove these Flatpak unused packages now? [y/N]" +msgstr "Vill du ta bort dessa Flatpak oanvända paket nu? [j/N]" + +#: src/lib/orphan_packages.sh:61 +#, sh-format +msgid "Removing Flatpak Unused Packages..." +msgstr "Tar bort Flatpak oanvända paket..." + +#: src/lib/orphan_packages.sh:76 +#, sh-format +msgid "No Flatpak unused package found\\n" +msgstr "Inget oanvänt Flatpak-paket hittades\\n" + +#: src/lib/packages_cache.sh:21 +#, sh-format +msgid "Cached Packages:\\nThere's an old or uninstalled cached package\\n" +msgstr "" +"Cachade paket:\\nDet finns ett gammalt eller avinstallerat cachat paket\\n" + +#: src/lib/packages_cache.sh:22 +#, sh-format +msgid "Would you like to remove it from the cache now? [Y/n]" +msgstr "Vill du ta bort det från cachen nu? [J/n]" + +#: src/lib/packages_cache.sh:24 +#, sh-format +msgid "" +"Cached Packages:\\nThere are old and / or uninstalled cached packages\\n" +msgstr "" +"Cachade paket:\\nDet finns gamla och/eller avinstallerade cachade paket\\n" + +#: src/lib/packages_cache.sh:25 +#, sh-format +msgid "Would you like to remove them from the cache now? [Y/n]" +msgstr "Vill du ta bort dem från cachen nu? [J/n]" + +#: src/lib/packages_cache.sh:33 src/lib/packages_cache.sh:54 +#, sh-format +msgid "Removing old cached packages..." +msgstr "Tar bort gamla cachade paket..." + +#: src/lib/packages_cache.sh:44 src/lib/packages_cache.sh:63 +#, sh-format +msgid "Removing uninstalled cached packages..." +msgstr "Tar bort avinstallerade cachade paket..." + +#: src/lib/packages_cache.sh:79 +#, sh-format +msgid "No old or uninstalled cached package found\\n" +msgstr "Inget gammalt eller avinstallerat cachat paket hittades\\n" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:10 +#, sh-format +msgid "Pacnew Files:" +msgstr "Pacnew filer:" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:14 +#, sh-format +msgid "Would you like to process this file now? [Y/n]" +msgstr "Vill du bearbeta den här filen nu? [J/n]" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:16 +#, sh-format +msgid "Would you like to process these files now? [Y/n]" +msgstr "Vill du bearbeta dessa filer nu? [J/n]" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:23 +#, sh-format +msgid "Processing Pacnew Files...\\n" +msgstr "Bearbetar Pacnew-filer...\\n" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:28 +#, sh-format +msgid "The pacnew file(s) processing has been applied\\n" +msgstr "Bearbetningen av pacnew-fil(er) har tillämpats\\n" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:31 +#, sh-format +msgid "An error occurred during the pacnew file(s) processing\\n" +msgstr "Ett fel uppstod under bearbetningen av pacnew-fil(er)\\n" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:37 +#, sh-format +msgid "" +"The pacnew file(s) processing hasn't been applied\\nPlease, consider " +"processing them promptly\\n" +msgstr "" +"Bearbetningen av pacnew-fil(er) har inte tillämpats\\nSnälla, överväg att " +"bearbeta dem omgående\\n" + +#: src/lib/pacnew_files.sh:41 +#, sh-format +msgid "No pacnew file found\\n" +msgstr "Inga pacnew filer hittades\\n" + +#: src/lib/restart_services.sh:13 +#, sh-format +msgid "Services:\\nThe following service requires a post upgrade restart\\n" +msgstr "Tjänster:\\nFöljande tjänst kräver en omstart efter uppgraderingen\\n" + +#: src/lib/restart_services.sh:15 +#, sh-format +msgid "Services:\\nThe following services require a post upgrade restart\\n" +msgstr "" +"Tjänster:\\nFöljande tjänster kräver en omstart efter uppgraderingen\\n" + +#: src/lib/restart_services.sh:25 +#, sh-format +msgid "" +"Select the service(s) to restart (e.g. 1 3 5), select 0 to restart them all " +"or press \"enter\" to continue without restarting the service(s):" +msgstr "" +"Välj tjänsten/tjänsterna som ska startas om (t.ex. 1 3 5), välj 0 för att " +"starta om alla eller tryck på \"enter\" för att fortsätta utan att starta om " +"tjänsten/tjänsterna:" + +#: src/lib/restart_services.sh:31 src/lib/restart_services.sh:58 +#, sh-format +msgid "Service(s) restarted successfully\\n" +msgstr "Tjänsten/tjänsterna har startats om\\n" + +#: src/lib/restart_services.sh:34 src/lib/restart_services.sh:61 +#, sh-format +msgid "" +"An error has occurred during the service(s) restart\\nPlease, verify the " +"above service(s) status\\n" +msgstr "" +"Ett fel har inträffat under omstarten av tjänsten/tjänsterna\\nKontrollera " +"tjänsten/tjänsternas status ovan\\n" + +#: src/lib/restart_services.sh:47 +#, sh-format +msgid "The ${service_selected} service has been successfully restarted" +msgstr "Tjänsten ${service_selected} har startats om" + +#: src/lib/restart_services.sh:49 +#, sh-format +msgid "" +"An error has occurred during the restart of the ${service_selected} service" +msgstr "Ett fel har inträffat under omstarten av ${service_selected}-tjänsten" + +#: src/lib/restart_services.sh:65 +#, sh-format +msgid "" +"The service(s) restart hasn't been performed\\nPlease, consider restarting " +"services that have been updated to fully apply the upgrade\\n" +msgstr "" +"Omstarten av tjänsten/tjänsterna har inte utförts\\nVar vänlig överväg att " +"starta om tjänster som har uppdaterats för att tillämpa uppgraderingen " +"helt\\n" + +#: src/lib/restart_services.sh:69 +#, sh-format +msgid "No service requiring a post upgrade restart found\\n" +msgstr "Ingen tjänst som kräver omstart efter uppgradering hittades\\n" + +#: src/lib/tray.py:123 src/lib/tray.py:125 +msgid "'updates' state file isn't found" +msgstr "\"Updates\"-tillståndsfilen hittades inte" + +#: src/lib/tray.py:135 src/lib/tray.py:136 +msgid "System is up to date" +msgstr "Systemet är uppdaterat" + +#: src/lib/tray.py:140 +#, python-brace-format +msgid "" +"1 update available\n" +"\n" +"{update_list}" +msgstr "" +"1 uppdatering tillgänglig\n" +"\n" +"{update_list}" + +#: src/lib/tray.py:141 +msgid "1 update available" +msgstr "1 uppdatering tillgänglig" + +#: src/lib/tray.py:145 +#, python-brace-format +msgid "" +"{updates} updates available\n" +"\n" +"{update_list}" +msgstr "" +"{updates} uppdateringar tillgängliga\n" +"\n" +"{update_list}" + +#: src/lib/tray.py:146 +#, python-brace-format +msgid "{updates} updates available" +msgstr "{updates} uppdateringar tillgängliga" + +#: src/lib/tray.py:186 +msgid "Run Arch-Update" +msgstr "Kör Arch-Update" + +#: src/lib/tray.py:187 +msgid "Check for updates" +msgstr "Sök efter uppdateringar" + +#: src/lib/tray.py:188 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/lib/tray.py:191 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "Söker efter uppdateringar..." + +#: src/lib/tray.sh:20 +#, sh-format +msgid "Arch-Update tray desktop file not found" +msgstr "Arch-Update skrivbordsfält skrivbordsfil hittades inte" + +#: src/lib/tray.sh:27 +#, sh-format +msgid "The '${tray_desktop_file_autostart}' file already exists" +msgstr "Filen '${tray_desktop_file_autostart}' existerar redan" + +#: src/lib/tray.sh:32 +#, sh-format +msgid "" +"The '${tray_desktop_file_autostart}' file has been created, the Arch-Update " +"systray applet will be automatically started at your next log on\\nTo start " +"it right now, you can launch the \"Arch-Update Systray Applet\" application " +"from your app menu" +msgstr "" +"Filen '${tray_desktop_file_autostart}' har skapats, Arch-Update systemfält-" +"appleten startas automatiskt vid din nästa inloggning\\nFör att starta den " +"direkt kan du starta programmet \"Arch-Update Systray Applet\" från din " +"program meny" + +#: src/lib/tray.sh:42 +#, sh-format +msgid "There's already a running instance of the Arch-Update systray applet" +msgstr "Det finns redan en körande instans av Arch-Update systemfält-appleten" + +#: src/lib/update.sh:9 +#, sh-format +msgid "Updating Packages...\\n" +msgstr "Uppdaterar paket...\\n" + +#: src/lib/update.sh:15 src/lib/update.sh:30 src/lib/update.sh:44 +#, sh-format +msgid "" +"An error has occurred during the update process\\nThe update has been " +"aborted\\n" +msgstr "" +"Ett fel har uppstått under uppdateringsprocessen\\nUppdateringen har " +"avbrutits\\n" + +#: src/lib/update.sh:24 +#, sh-format +msgid "Updating AUR Packages...\\n" +msgstr "Uppdaterar AUR-paket...\\n" + +#: src/lib/update.sh:40 +#, sh-format +msgid "Updating Flatpak Packages...\\n" +msgstr "Uppdaterar Flatpak paket...\\n" + +#: src/lib/update.sh:51 +#, sh-format +msgid "The update has been applied\\n" +msgstr "Uppdateringen har applicerats\\n"