From 066ce922654dcbcc41ec8432b6ffcccbf9a1aa85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Candau Date: Fri, 9 Feb 2024 19:51:56 +0100 Subject: [PATCH] Correct line numbers in french po file --- po/fr.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 08bf862..73364c2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,24 +16,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/script/arch-update.sh:87 +#: src/script/arch-update.sh:88 #, sh-format msgid "Press \"enter\" to continue " msgstr "Appuyez sur \"entrée\" pour continuer " -#: src/script/arch-update.sh:93 +#: src/script/arch-update.sh:94 #, sh-format msgid "Press \"enter\" to quit " msgstr "Appuyez sur \"entrée\" pour quitter " -#: src/script/arch-update.sh:103 +#: src/script/arch-update.sh:104 #, sh-format msgid "" "A privilege elevation method is required\\nPlease, install sudo or doas\\n" msgstr "" "Une méthode d'élévation de privilège est requise\\nVeulliez installer sudo ou doas\\n" -#: src/script/arch-update.sh:125 +#: src/script/arch-update.sh:126 #, sh-format msgid "" "An update notifier/applier for Arch Linux that assists you with important " @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" "Un notificateur/applicateur de mises à jour pour Arch Linux qui vous assiste dans les " "tâches importantes d'avant/après mise à jour." -#: src/script/arch-update.sh:127 +#: src/script/arch-update.sh:128 #, sh-format msgid "Run ${name} to perform the main 'update' function:" msgstr "Lancez ${name} pour exécuter la fonction principale 'update' :" -#: src/script/arch-update.sh:128 +#: src/script/arch-update.sh:129 #, sh-format msgid "" "Print the list of packages available for update, then ask for the user's " @@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "" "Afficher la liste des paquets disponibles pour mise à jour, puis demander la confirmation de l'utilisateur " "pour procéder à l'installation." -#: src/script/arch-update.sh:129 +#: src/script/arch-update.sh:130 #, sh-format msgid "" "Before performing the update, offer to print the latest Arch Linux news." msgstr "" "Avant d'effectuer la mise à jour, propose d'afficher les dernières Arch news." -#: src/script/arch-update.sh:130 +#: src/script/arch-update.sh:131 #, sh-format msgid "" "Post update, check for orphan/unused packages, old cached packages, pacnew/" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" "de fichiers pacnew/pacsave et de mise à jour du noyau en attente et, s'il y en a, " "propose de les traiter." -#: src/script/arch-update.sh:132 +#: src/script/arch-update.sh:133 #, sh-format msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: src/script/arch-update.sh:133 +#: src/script/arch-update.sh:134 #, sh-format msgid "" " -c, --check Check for available updates, send a desktop notification " @@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "" " -c, --check Vérifier les mises à jour disponibles, envoyer une notification de bureau " "contenant le nombre de mises à jour disponibles (si libnotify est installé)" -#: src/script/arch-update.sh:134 +#: src/script/arch-update.sh:135 #, sh-format msgid " -h, --help Display this message and exit" msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter" -#: src/script/arch-update.sh:135 +#: src/script/arch-update.sh:136 #, sh-format msgid " -V, --version Display version information and exit" msgstr " -V, --version Afficher les informations de version et quitter" -#: src/script/arch-update.sh:137 +#: src/script/arch-update.sh:138 #, sh-format msgid "For more information, see the ${name}(1) man page." msgstr "Pour plus d'informations, consultez la page de manuel ${name}(1)." -#: src/script/arch-update.sh:138 +#: src/script/arch-update.sh:139 #, sh-format msgid "" "Certain options can be enabled/disabled or modified via the ${name}.conf " @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "Certaines options peuvent être activées/désactivées ou modifiées via le fichier de configuration ${name}.conf, " "voir la page de manuel ${name}.conf(5)." -#: src/script/arch-update.sh:149 +#: src/script/arch-update.sh:150 #, sh-format msgid "" "${name}: invalid option -- '${option}'\\nTry '${name} --help' for more " @@ -121,92 +121,92 @@ msgstr "" "${name}: option invalide -- '${option}'\\nEssayez '${name} --help' pour plus " "d'informations." -#: src/script/arch-update.sh:205 +#: src/script/arch-update.sh:206 #, sh-format msgid "${update_number} update available" msgstr "${update_number} mise à jour disponible" -#: src/script/arch-update.sh:207 +#: src/script/arch-update.sh:208 #, sh-format msgid "${update_number} updates available" msgstr "${update_number} mises à jour disponibles" -#: src/script/arch-update.sh:243 +#: src/script/arch-update.sh:244 #, sh-format msgid "Packages:" msgstr "Paquets :" -#: src/script/arch-update.sh:248 +#: src/script/arch-update.sh:249 #, sh-format msgid "AUR Packages:" msgstr "Paquets AUR :" -#: src/script/arch-update.sh:253 +#: src/script/arch-update.sh:254 #, sh-format msgid "Flatpak Packages:" msgstr "Paquets Flatpak :" -#: src/script/arch-update.sh:259 +#: src/script/arch-update.sh:260 #, sh-format msgid "No update available\\n" msgstr "Aucune mise à jour disponible\\n" -#: src/script/arch-update.sh:262 +#: src/script/arch-update.sh:263 #, sh-format msgid "Proceed with update? [Y/n]" msgstr "Procéder à la mise à jour ? [O/n]" -#: src/script/arch-update.sh:265 src/script/arch-update.sh:386 -#: src/script/arch-update.sh:419 src/script/arch-update.sh:461 -#: src/script/arch-update.sh:528 src/script/arch-update.sh:558 +#: src/script/arch-update.sh:266 src/script/arch-update.sh:387 +#: src/script/arch-update.sh:420 src/script/arch-update.sh:462 +#: src/script/arch-update.sh:529 src/script/arch-update.sh:559 #, sh-format msgid "[Yy]" msgstr "[Yy]|[Oo]" -#: src/script/arch-update.sh:269 +#: src/script/arch-update.sh:270 #, sh-format msgid "The update has been aborted\\n" msgstr "La mise à jour a été abandonnée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:286 +#: src/script/arch-update.sh:287 #, sh-format msgid "Arch News:" msgstr "Arch News :" -#: src/script/arch-update.sh:291 +#: src/script/arch-update.sh:292 #, sh-format msgid "[NEW]" msgstr "[NOUVEAU]" -#: src/script/arch-update.sh:300 +#: src/script/arch-update.sh:301 #, sh-format msgid "" "Select the news to read (or just press \"enter\" to proceed with update):" msgstr "" "Sélectionnez la news à lire (ou appuyez simplement sur \"entrée\" pour procéder à la mise à jour) :" -#: src/script/arch-update.sh:311 +#: src/script/arch-update.sh:312 #, sh-format msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: src/script/arch-update.sh:312 +#: src/script/arch-update.sh:313 #, sh-format msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: src/script/arch-update.sh:313 +#: src/script/arch-update.sh:314 #, sh-format msgid "Publication date:" msgstr "Date de publication :" -#: src/script/arch-update.sh:329 +#: src/script/arch-update.sh:330 #, sh-format msgid "Updating Packages...\\n" msgstr "Mise à jour des paquets...\\n" -#: src/script/arch-update.sh:334 src/script/arch-update.sh:346 -#: src/script/arch-update.sh:357 +#: src/script/arch-update.sh:335 src/script/arch-update.sh:347 +#: src/script/arch-update.sh:358 #, sh-format msgid "" "An error has occurred during the update process\\nThe update has been " @@ -215,27 +215,27 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le processus de mise à jour\\nLa mise à jour a été " "abandonnée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:341 +#: src/script/arch-update.sh:342 #, sh-format msgid "Updating AUR Packages...\\n" msgstr "Mise à jour des paquets AUR...\\n" -#: src/script/arch-update.sh:353 +#: src/script/arch-update.sh:354 #, sh-format msgid "Updating Flatpak Packages...\\n" msgstr "Mise à jour des paquets Flatpak...\\n" -#: src/script/arch-update.sh:364 +#: src/script/arch-update.sh:365 #, sh-format msgid "The update has been applied\\n" msgstr "La mise à jour a été appliquée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:376 +#: src/script/arch-update.sh:377 #, sh-format msgid "Orphan Packages:" msgstr "Paquets orphelins :" -#: src/script/arch-update.sh:380 +#: src/script/arch-update.sh:381 #, sh-format msgid "" "Would you like to remove this orphan package (and its potential " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous supprimer ce paquet orphelin (et ses potentielles " "dépendances) maintenant ? [o/N]" -#: src/script/arch-update.sh:382 +#: src/script/arch-update.sh:383 #, sh-format msgid "" "Would you like to remove these orphan packages (and their potential " @@ -253,14 +253,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous supprimer ces paquets orphelins (et ses potentielles " "dépendances) maintenant ? [o/N]" -#: src/script/arch-update.sh:388 +#: src/script/arch-update.sh:389 #, sh-format msgid "Removing Orphan Packages...\\n" msgstr "Suppression des paquets orphelins...\\n" -#: src/script/arch-update.sh:392 src/script/arch-update.sh:425 -#: src/script/arch-update.sh:468 src/script/arch-update.sh:478 -#: src/script/arch-update.sh:488 src/script/arch-update.sh:497 +#: src/script/arch-update.sh:393 src/script/arch-update.sh:426 +#: src/script/arch-update.sh:469 src/script/arch-update.sh:479 +#: src/script/arch-update.sh:489 src/script/arch-update.sh:498 #, sh-format msgid "" "An error has occurred during the removal process\\nThe removal has been " @@ -269,118 +269,118 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le processus de suppression\\nLa suppression a été " "abandonnée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:395 src/script/arch-update.sh:428 +#: src/script/arch-update.sh:396 src/script/arch-update.sh:429 #, sh-format msgid "The removal has been applied\\n" msgstr "La suppression a été appliquée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:400 src/script/arch-update.sh:432 -#: src/script/arch-update.sh:505 +#: src/script/arch-update.sh:401 src/script/arch-update.sh:433 +#: src/script/arch-update.sh:506 #, sh-format msgid "The removal hasn't been applied\\n" msgstr "La suppression n'a pas été appliquée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:404 +#: src/script/arch-update.sh:405 #, sh-format msgid "No orphan package found\\n" msgstr "Aucun paquet orphelin n'a été trouvé\\n" -#: src/script/arch-update.sh:409 +#: src/script/arch-update.sh:410 #, sh-format msgid "Flatpak Unused Packages:" msgstr "Paquets Flatpak inutilisés :" -#: src/script/arch-update.sh:413 +#: src/script/arch-update.sh:414 #, sh-format msgid "Would you like to remove this Flatpak unused package now? [y/N]" msgstr "Voulez-vous supprimer ce paquet Flatpak inutilisé maintenant ? [o/N]" -#: src/script/arch-update.sh:415 +#: src/script/arch-update.sh:416 #, sh-format msgid "Would you like to remove these Flatpak unused packages now? [y/N]" msgstr "Voulez-vous supprimer ces paquets Flatpak inutilisés maintenant ? [o/N]" -#: src/script/arch-update.sh:421 +#: src/script/arch-update.sh:422 #, sh-format msgid "Removing Flatpak Unused Packages..." msgstr "Suppression des paquets Flatpak inutilisés..." -#: src/script/arch-update.sh:436 +#: src/script/arch-update.sh:437 #, sh-format msgid "No Flatpak unused package found\\n" msgstr "Aucun paquet Flatpak inutilisé n'a été trouvé" -#: src/script/arch-update.sh:453 +#: src/script/arch-update.sh:454 #, sh-format msgid "Cached Packages:\\nThere's an old or uninstalled cached package\\n" msgstr "Paquets mis en cache :\\nIl y a un paquet ancien ou désinstallé mis en cache\\n" -#: src/script/arch-update.sh:454 +#: src/script/arch-update.sh:455 #, sh-format msgid "Would you like to remove it from the cache now? [Y/n]" msgstr "Voulez-vous le supprimer du cache maintenant ? [O/n]" -#: src/script/arch-update.sh:456 +#: src/script/arch-update.sh:457 #, sh-format msgid "Cached Packages:\\nThere are old and/or uninstalled cached packages\\n" msgstr "Paquets mis en cache :\\nIl y a plusieurs paquets anciens ou désinstallés mis en cache\\n" -#: src/script/arch-update.sh:457 +#: src/script/arch-update.sh:458 #, sh-format msgid "Would you like to remove them from the cache now? [Y/n]" msgstr "Voulez-vous les supprimer du cache maintenant ? [O/n]" -#: src/script/arch-update.sh:464 src/script/arch-update.sh:484 +#: src/script/arch-update.sh:465 src/script/arch-update.sh:485 #, sh-format msgid "Removing old cached packages..." msgstr "Suppression des anciens paquets mis en cache..." -#: src/script/arch-update.sh:474 src/script/arch-update.sh:493 +#: src/script/arch-update.sh:475 src/script/arch-update.sh:494 #, sh-format msgid "Removing uninstalled cached packages..." msgstr "Suppression des paquets désinstallés mis en cache..." -#: src/script/arch-update.sh:509 +#: src/script/arch-update.sh:510 #, sh-format msgid "No old or uninstalled cached package found\\n" msgstr "Aucun paquet ancien ou désinstallé mis en cache n'a été trouvé\\n" -#: src/script/arch-update.sh:518 +#: src/script/arch-update.sh:519 #, sh-format msgid "Pacnew Files:" msgstr "Fichiers Pacnew :" -#: src/script/arch-update.sh:522 +#: src/script/arch-update.sh:523 #, sh-format msgid "Would you like to process this file now? [Y/n]" msgstr "Voulez-vous traiter ce fichier maintenant ? [O/n]" -#: src/script/arch-update.sh:524 +#: src/script/arch-update.sh:525 #, sh-format msgid "Would you like to process these files now? [Y/n]" msgstr "Voulez-vous traiter ces fichiers maintenant ? [O/n]" -#: src/script/arch-update.sh:530 +#: src/script/arch-update.sh:531 #, sh-format msgid "Processing Pacnew Files...\\n" msgstr "Traitement des fichiers pacnew...\\n" -#: src/script/arch-update.sh:534 +#: src/script/arch-update.sh:535 #, sh-format msgid "The pacnew file(s) processing has been applied\\n" msgstr "Le traitement des fichiers pacnew a été appliqué\\n" -#: src/script/arch-update.sh:537 +#: src/script/arch-update.sh:538 #, sh-format msgid "The pacnew file(s) processing hasn't been applied\\n" msgstr "Le traitement des fichiers pacnew n'a pas été appliqué\\n" -#: src/script/arch-update.sh:541 +#: src/script/arch-update.sh:542 #, sh-format msgid "No pacnew file found\\n" msgstr "Aucun fichier pacnew n'a été trouvé\\n" -#: src/script/arch-update.sh:554 +#: src/script/arch-update.sh:555 #, sh-format msgid "" "Reboot required:\\nThere's a pending kernel update on your system requiring " @@ -389,17 +389,17 @@ msgstr "" "Redémarrage requis:\\nIl y a une mise à jour du noyau en attente sur votre système qui nécessite " "un redémarrage pour être appliquée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:555 +#: src/script/arch-update.sh:556 #, sh-format msgid "Would you like to reboot now? [y/N]" msgstr "Voulez-vous redémarrer votre système maintenant ? [o/N]" -#: src/script/arch-update.sh:560 +#: src/script/arch-update.sh:561 #, sh-format msgid "Rebooting in 5 seconds...\\nPress ctrl+c to abort" msgstr "Redémarrage dans 5 secondes...\\nAppuyez sur ctrl+c pour annuler" -#: src/script/arch-update.sh:564 +#: src/script/arch-update.sh:565 #, sh-format msgid "" "An error has occurred during the reboot process\\nThe reboot has been " @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le processus de redémarrage\\nLe redémarrage a été " "abandonné\\n" -#: src/script/arch-update.sh:572 +#: src/script/arch-update.sh:573 #, sh-format msgid "" "The reboot hasn't been performed\\nPlease, consider rebooting to finalize " @@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "" "Le redémarrage n'a pas été effectué\\nVeuillez considérer redémarrer votre système pour finaliser " "la mise à jour du noyau en attente\\n" -#: src/script/arch-update.sh:576 +#: src/script/arch-update.sh:577 #, sh-format msgid "No pending kernel update found\\n" msgstr "Aucune mise à jour du noyau en attente n'a été trouvée\\n" -#: src/script/arch-update.sh:589 +#: src/script/arch-update.sh:590 #, sh-format msgid "" "NoNews option detected\\nPlease, keep in mind that users are expected to "