From 38a7b24252f496edd34262e64ee918d90aedac37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant Sanderson Date: Fri, 5 Apr 2024 05:40:47 -0700 Subject: [PATCH 1/3] Edit "derivatives (french)" by @TheMysteriousM --- 2017/derivatives/french/title.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2017/derivatives/french/title.json b/2017/derivatives/french/title.json index 510c32072..b0fe24e74 100644 --- a/2017/derivatives/french/title.json +++ b/2017/derivatives/french/title.json @@ -1,5 +1,5 @@ { "input": "The paradox of the derivative | Chapter 2, Essence of calculus", "translatedText": "Le paradoxe de la dérivée | Chapitre 2, Essence du calcul", - "n_reviews": 0 + "n_reviews": 1 } From b7df567879b87a255963f5b551e82b8dcc89bb6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant Sanderson Date: Fri, 5 Apr 2024 05:40:48 -0700 Subject: [PATCH 2/3] Edit "derivatives (french)" by @TheMysteriousM --- .../french/sentence_translations.json | 96 +++++++++---------- 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/2017/derivatives/french/sentence_translations.json b/2017/derivatives/french/sentence_translations.json index f67a41f4b..108ece275 100644 --- a/2017/derivatives/french/sentence_translations.json +++ b/2017/derivatives/french/sentence_translations.json @@ -3,7 +3,7 @@ "input": "The goal here is simple, explain what a derivative is.", "translatedText": "Le but ici est simple, expliquer ce qu'est une dérivée.", "from_community_srt": "Le but ici est simple: expliquer ce qu'est une dérivée.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 15.26, "end": 18.96 }, @@ -11,7 +11,7 @@ "input": "The thing is though, there's some subtlety to this topic, and a lot of potential for paradoxes if you're not careful.", "translatedText": "Cependant il y'a de la subtilité avec ce sujet, et de potentiels paradoxes si vous n'êtes pas assez attentifs,", "from_community_srt": "Cependant il y'a de la subtilité avec ce sujet, et de potentiels paradoxes si vous n'êtes pas assez attentifs,", - "n_reviews": 1, + "n_reviews": 2, "start": 19.16, "end": 24.2 }, @@ -19,71 +19,71 @@ "input": "So a secondary goal is that you have an appreciation for what those paradoxes are and how to avoid them.", "translatedText": "Un objectif secondaire est donc que vous compreniez ce que sont ces paradoxes et comment les éviter.", "from_community_srt": "donc le but secondaire de cet épisode est que vous puissiez comprendre ces paradoxes, pour pouvoir les éviter.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 24.78, "end": 30.22 }, { "input": "You see, it's common for people to say that the derivative measures an instantaneous rate of change, but when you think about it, that phrase is actually an oxymoron.", - "translatedText": "Vous voyez, il est courant que les gens disent que la dérivée mesure un taux de changement instantané, mais quand on y pense, cette expression est en fait un oxymore.", + "translatedText": "Vous voyez, il est courant que les gens disent que la dérivée mesure un taux de variation instantané, mais quand on y pense, cette expression est en fait un oxymore.", "from_community_srt": "Il est d'usage de dire que les dérivées mesurent \"un taux de variation instantané\". Mais quand on y pense,", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 31.22, "end": 39.76 }, { "input": "Change is something that happens between separate points in time, and when you blind yourself to all but just a single instant, there's not really any room for change.", - "translatedText": "Le changement est quelque chose qui se produit entre des moments distincts dans le temps, et lorsque vous vous aveuglez à tout sauf à un seul instant, il n'y a pas vraiment de place pour le changement.", + "translatedText": "Le changement est quelque chose qui se produit entre des moments distincts dans le temps, et lorsque vous ne vous concentrez que sur un seul instant, il n'y a pas vraiment de place pour le changement.", "from_community_srt": "c'est en fait un oxymore Une variation se définie sur un intervalle de temps Instantanément il ne peut pas y avoir de variations.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 40.24, "end": 48.6 }, { "input": "You'll see what I mean more as we get into it, but when you appreciate that a phrase like instantaneous rate of change is actually nonsense, I think it makes you appreciate just how clever the fathers of calculus were in capturing the idea that phrase is meant to evoke, but with a perfectly sensible piece of math, the derivative.", - "translatedText": "Vous verrez ce que je veux dire à mesure que nous y entrerons, mais quand vous comprendrez qu'une expression comme taux de changement instantané est en réalité un non-sens, je pense que cela vous fera comprendre à quel point les pères du calcul ont été intelligents pour capturer l'idée de cette expression. est censé évoquer, mais avec un calcul mathématique parfaitement sensé, la dérivée.", + "translatedText": "Vous verrez ce que je veux dire à mesure que nous y entrerons mais quand vous comprendrez qu'une expression comme « le taux de variation instantané » est en réalité un non-sens, je pense que cela vous fera comprendre à quel point les pères du calcul ont été intelligents pour capturer l'idée que cette expression est censé évoquer avec un objet mathématique parfaitement sensé : la dérivée.", "from_community_srt": "Vous verrez ce que je veux dire quand on y viendra Mais quand vous appréciez qu'une phrase comme « Taux de variation instantané » est absurde, vous vous rendez compte de l'intelligence des pères de l'analyse quand ils capturaient l'idée du sens que cette phrase est censé évoquer, mais avec un calcul parfaitement raisonnable:", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 49.5, "end": 65.98 }, { "input": "As our central example, I want you to imagine a car that starts at some point A, speeds up, and then slows down to a stop at some point B 100 meters away, and let's say it all happens over the course of 10 seconds.", - "translatedText": "Comme exemple central, je veux que vous imaginiez une voiture qui démarre à un point A, accélère, puis ralentit jusqu'à s'arrêter à un point B à 100 mètres, et disons que tout se passe en 10 secondes.", + "translatedText": "Comme exemple principal, je veux que vous imaginiez une voiture qui démarre en un point A, accélère, puis ralentit jusqu'à s'arrêter en un point B à 100 mètres, et disons que tout se passe en 10 secondes.", "from_community_srt": "le dérivé. Comme notre exemple central, imaginez une voiture qui commence à un point A, accélère, puis ralentit jusqu'à s'arrêter 100 mètres plus tard à un point B, tout au long d'une durée de 10 secondes.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 67.54, "end": 79 }, { "input": "That's the setup to have in mind as we lay out what the derivative is.", - "translatedText": "C'est la configuration à garder à l'esprit lorsque nous expliquons ce qu'est la dérivée.", + "translatedText": "C'est l’idée à garder en tête pour l’explication de ce qu'est la dérivée.", "from_community_srt": "Ceci est la configuration que je veux que vous gardez à l'esprit alors que je clarifie exactement ce que c'est exactement,", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 80.52, "end": 83.9 }, { "input": "Well, we could graph this motion, letting the vertical axis represent the distance traveled, and the horizontal axis represent time, so at each time t, represented with a point somewhere on the horizontal axis, the height of the graph tells us how far the car has traveled in total after that amount of time.", - "translatedText": "Eh bien, nous pourrions représenter graphiquement ce mouvement, en laissant l'axe vertical représenter la distance parcourue et l'axe horizontal représenter le temps, donc à chaque instant t, représenté par un point quelque part sur l'axe horizontal, la hauteur du graphique nous indique jusqu'où se trouve le mouvement. la voiture a voyagé au total après ce laps de temps.", + "translatedText": "Nous pourrions représenter graphiquement ce mouvement, en laissant l'axe vertical représenter la distance parcourue et l'axe horizontal représenter le temps. Ainsi à chaque instant t, représenté par un point quelque part sur l'axe horizontal, la hauteur du graphique nous indique jusqu'où la voiture a voyagé au total après ce laps de temps.", "from_community_srt": "un dérivé Nous pourrions représenter graphiquement le mouvement, avec l'axe verticale qui représente la distance parcourue, et l'axe horizontal qui représente le temps. À chaque instant t, représenté avec un point quelque part sur l'axe horizontal, la hauteur du graphique nous dit combien la voiture a voyagé après ce laps de temps.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 83.9, "end": 105.54 }, { "input": "It's pretty common to name a distance function like this s of t.", - "translatedText": "Il est assez courant de nommer une fonction de distance comme celle-ci s of t.", + "translatedText": "Il est assez courant de nommer une fonction de distance comme celle-ci s de t.", "from_community_srt": "On nomme fréquemment une fonction de distance comme celui-ci s(t).", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 106.76, "end": 110.16 }, { "input": "I would use the letter d for distance, but that guy already has another full time job in calculus.", - "translatedText": "J'utiliserais la lettre d pour la distance, mais ce type a déjà un autre emploi à temps plein dans le calcul.", + "translatedText": "J'utiliserais la lettre d pour la distance, mais celle-là a déjà un autre emploi à temps plein dans le calcul.", "from_community_srt": "J'utiliserais la lettre d pour distance, sauf qu'il a déjà un autre emploi à temps plein dans le calcul.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 110.16, "end": 115.36 }, @@ -91,15 +91,15 @@ "input": "Initially, the curve is quite shallow, since the car is slow to start.", "translatedText": "Au début, la courbe est assez peu profonde, car la voiture démarre lentement.", "from_community_srt": "Dans un premier temps cette courbe est assez peu profonde, puisque la voiture est lente au démarrage.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 116.5, "end": 119.76 }, { "input": "During that first second, the distance it travels doesn't change that much.", - "translatedText": "Durant cette première seconde, la distance parcourue ne change pas beaucoup.", + "translatedText": "Durant cette première seconde, la distance parcourue ne varie pas beaucoup.", "from_community_srt": "Au cours de la première seconde, la distance parcourue par la voiture change à peine.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 120.28, "end": 124.34 }, @@ -137,9 +137,9 @@ }, { "input": "Up to the middle of the journey, the car builds up to some maximum velocity, covering a relatively large distance each second.", - "translatedText": "Jusqu’au milieu du trajet, la voiture atteint une vitesse maximale, parcourant une distance relativement grande chaque seconde.", + "translatedText": "Jusqu’au milieu du trajet, la voiture atteint une vitesse maximale, parcourant une distance relativement importante chaque seconde.", "from_community_srt": "Jusqu'au milieu du voyage, la voiture monte jusqu'à une certaine vitesse maximale, couvrant une relativement grande distance à chaque seconde.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 150.46, "end": 156.62 }, @@ -161,17 +161,17 @@ }, { "input": "If you change the specific distance vs.", - "translatedText": "Si vous modifiez la distance spécifique vs.", + "translatedText": "Si vous modifiez la distance parcourue en un", "from_community_srt": "si vous modifiez la fonction spécifique de la distance par rapport au temps,", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 164.84, "end": 167.16 }, { "input": "time function, you'll have some different velocity vs.", - "translatedText": "fonction time, vous aurez une vitesse différente par rapport à.", + "translatedText": "temps donné, vous aurez une vitesse différente par rapport au", "from_community_srt": "vous aurez une autre fonction, différente,", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 167.26, "end": 170.3 }, @@ -185,24 +185,24 @@ }, { "input": "What we want to understand is the specifics of that relationship.", - "translatedText": "Ce que nous voulons comprendre, ce sont les détails de cette relation.", + "translatedText": "Ce que nous voulons comprendre, ce sont les caractéristiques de cette relation.", "from_community_srt": "Nous voulons comprendre les spécificités de cette relation.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 171.76, "end": 175.04 }, { "input": "Exactly how does velocity depend on a distance vs.", - "translatedText": "Comment exactement la vitesse dépend-elle de la distance par rapport à", + "translatedText": "C’est exactement comme la vitesse dépend elle-même de la fonction", "from_community_srt": "Exactement comment la vitesse dépend de cette fonction de la distance par rapport au temps.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 175.68, "end": 179.1 }, { - "input": "time function?", - "translatedText": "fonction temps ?", - "n_reviews": 0, + "input": "time function.", + "translatedText": "Distance par rapport au temps", + "n_reviews": 1, "start": 179.4, "end": 179.82 }, @@ -216,17 +216,17 @@ }, { "input": "Intuitively, we all might know what velocity at a given moment means, it's just whatever the car's speedometer shows in that moment.", - "translatedText": "Intuitivement, nous savons tous ce que signifie la vitesse à un moment donné, c'est simplement ce qu'indique le compteur de vitesse de la voiture à ce moment-là.", + "translatedText": "Intuitivement, nous savons tous ce que signifie la vitesse à un moment donné : c'est simplement ce qu'indique le compteur de vitesse de la voiture à ce moment-là.", "from_community_srt": "Intuitivement, nous savons tous ce que signifie la vitesse à un moment donné, c'est tout simplement la valeur qu'affiche le compteur de la voiture en ce moment donné.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 188.38, "end": 194.98 }, { - "input": "Intuitively, it might make sense that the car's velocity should be higher at times when this distance function is steeper, when the car traverses more distance per unit time.", - "translatedText": "Intuitivement, il pourrait être logique que la vitesse de la voiture soit plus élevée lorsque cette fonction de distance est plus raide, lorsque la voiture parcourt plus de distance par unité de temps.", + "input": "And intuitively, it might make sense that the car's velocity should be higher at times when this distance function is steeper, when the car traverses more distance per unit time.", + "translatedText": "Et intuitivement, il pourrait être logique que la vitesse de la voiture soit plus élevée lorsque cette fonction distance est plus raide, lorsque la voiture parcourt plus de distance par unité de temps.", "from_community_srt": "Et intuitivement, il pourrait sembler sensé que la vitesse doit être plus grande à un moment où la fonction de la distance est plus raide; lorsque la voiture parcourt une plus grande distance par unité de temps.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 197.18, "end": 205.64 }, @@ -234,15 +234,15 @@ "input": "But the funny thing is, velocity at a single moment makes no sense.", "translatedText": "Mais ce qui est drôle, c’est que la vitesse à un instant donné n’a aucun sens.", "from_community_srt": "Mais on remarque quelque chose d'assez drôle: la vitesse à un seul instant n'a pas de sens.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 206.7, "end": 210.72 }, { "input": "If I show you a picture of a car, just a snapshot in an instant, and I ask you how fast it's going, you'd have no way of telling me.", - "translatedText": "Si je vous montre une photo d'une voiture, juste un instantané en un instant, et que je vous demande à quelle vitesse elle va, vous n'aurez aucun moyen de me le dire.", + "translatedText": "Si je vous montre une photo d'une voiture, juste un photo en un instant, et que je vous demande à quelle vitesse elle va, vous n'aurez aucun moyen de me le dire.", "from_community_srt": "Si je vous montre une photo d'une voiture, un cliché en un instant, et vous demande à quelle vitesse il va, vous auriez aucun moyen de me le dire.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 211.36, "end": 218.54 }, @@ -256,16 +256,16 @@ }, { "input": "That way you can compute whatever the change in distance across those times is, divided by the change in time.", - "translatedText": "De cette façon, vous pouvez calculer le changement de distance au cours de ces périodes, divisé par le changement de temps.", + "translatedText": "De cette façon, vous pouvez calculer la variation de distance entre ces instants, divisé par la durée entre les deux", "from_community_srt": "vous pouvez calculer le changement en distance sur le changement dans le temps.", - "n_reviews": 0, + "n_reviews": 1, "start": 223.18, "end": 228.86 }, { "input": "Right?", - "translatedText": "Droite?", - "n_reviews": 0, + "translatedText": "Pas vrai ?", + "n_reviews": 1, "start": 229.56, "end": 229.74 }, @@ -1068,4 +1068,4 @@ "start": 999.18, "end": 1008.4 } -] \ No newline at end of file +] From 2a00252a88884d0c73a8b57b6ea40b11d3724c4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant Sanderson Date: Fri, 5 Apr 2024 05:40:49 -0700 Subject: [PATCH 3/3] Edit "derivatives (french)" by @TheMysteriousM